Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 46. Дневник, 1847-1854

имѣетъ той ясности, кот[орая] состав[ляетъ] принадлежность поэзіи.

Свобода состоитъ въ отсутствіи принужденія дѣлать зло; ежели такимъ образомъ понимать Св[ободу], то понятно, что она имѣетъ это качество. — Совершенной своб[оды] нѣтъ, но болѣе или менѣе происходитъ отъ б[ольшей] или м[еньшей] власти и искушенія въ обратномъ отношеніи.

Я допускаю власть рока1092 только въ томъ, что не имѣетъ отношенія къ добру и злу (внутреннему). — Никакое положеніе человѣка не можетъ заставить быть добрымъ или злымъ.1093

— Властью рока я1094 выра[жаю?] — чему быть, тому не миновать,1095 и — «да будет Воля Твоя». —

Всѣ атомы имѣютъ сферическую форму и обращаются вокругъ своей оси. — Законъ тяготѣнія есть законъ — центробѣжной и центростремительной силы. — Чувство осязанія происходитъ отъ тренія обращающихся атомовъ. — Осязаніе было бы даже тогда, если бы не было давленія. — Чѣмъ меньше давленіе, тѣмъ яснѣе чувство осязанія. —

22 Декабря 1851. Видѣлъ странный сонъ о Митинькѣ. 21 Декабря того же года въ 12 часовъ ночи мнѣ было что то, въ родѣ откровенія. — Мнѣ ясно было1096 существованіе души, безсмертіе ея — (вѣчность) — двойственность нашего существованія и сущность воли. — Свобода сравнительна, въ отношеніи матеріи человѣкъ свободенъ, въ отношеніи Бога нѣтъ. —

Нынче 22 Декабря меня разбудилъ страшный сонъ — трупъ Митиньки. Это былъ одинъ изъ тѣхъ сновъ, кот[ор]ые не забываются. — Неужели это что нибудь значитъ? Я много плакалъ послѣ. — Чувства вѣрнѣе воснѣ, чѣмъ на яву. — Ложное разсужденіе возбуждаетъ поэтическое чувство.

1852. Генваря 2. — Когда я искалъ счастія, я впадалъ въ пороки; когда я понялъ, что достаточно въ этой жизни быть только не несчастнымъ, то меньше стало порочныхъ искушеній1097 на моемъ пути — и я убѣжденъ, что можно быть добродѣтельнымъ и не несчастливымъ. —

Когда я искалъ удовольствія, оно бѣжало отъ меня, а я впадалъ въ тяжелое положеніе скуки — состояніе, изъ котораго можно перейдти ко всему — хорошему и дурному; и скорѣе къ послѣднему. — Теперь, когда я только стараюсь избѣгать скуки, я во всемъ нахожу удовольствіе.

Чтобы1098 быть счастливу, нужно избѣгать несчастій, чтобы было весело, нужно избѣгать скуки.

Tout vient à point à celui qui sait attendre.1099 —

Платонъ говорить, что добродѣтель составляютъ 3 качества: справедливость, умѣренность и храбрость. — Справедливость есть, мнѣ кажется, моральная умѣренность. — Слѣдовать въ физическомъ мірѣ правилу — ничего лишняго — будетъ умѣренность, въ моральномъ — справедливость. — 3-ье качество Платона есть только средство сообразоваться съ правиломъ — ничего лишняго — Сила.

У всѣхъ молодыхъ людей есть время, въ к[отор]ое они не имѣютъ никакихъ твердыхъ понятій о вѣщахъ — правилъ, и составляютъ какъ то, такъ и другое. Въ это время обыкновенно они чуждаются интересовъ практическихъ и живутъ въ мірѣ моральномъ. — Эту переходную эпоху я называю — юность. — У иныхъ людей юность продолжается больше, у другихъ меньше. Даже есть люди, к[отор]ые всегда остаются юны, a другіе, к[отор]ые не были юными. Отчего зависитъ продолжительность этой эпохи? Казалось бы, такъ какъ, я сказалъ, въ это время м[олодые] л[юди] занимаются составленіемъ твердыхъ понятій о вѣщахъ и правилъ, то чѣмъ умнѣе м[олодой] ч[еловѣкъ], тѣмъ скорѣе должна пройдти эта эпоха: онъ составитъ себѣ правила и будетъ жить по нимъ. Но въ действительности, совершенно напротивъ. — Практическая сторона жизни, чѣмъ да[льше] мы подвигаемся въ ней, больше и больше1100 требуетъ нашего вниманія; но чѣмъ больше имѣетъ человѣкъ наклонности къ размышленію (и поэтому находитъ въ немъ1101 наслажденіе моральное), тѣмъ больше старается онъ удалить отъ себя срокъ этого перехода; а чтобы составить вѣрныя понятія о вѣщахъ и вѣрныя правила для жизни, недостаточно цѣлаго вѣка размышленія; хотя онъ на пути этомъ и идетъ впередъ, но необходимость требуетъ перестать составлять правила, но дѣйствовать по какимъ бы то ни было уже составленнымъ. — Поэтому всѣ мы, входя въ практическую жизнь, начинаемъ дѣйствовать, основываясь на тѣхъ несовершенныхъ и недоконченныхъ правилахъ и понятіяхъ, на к[отор]ыхъ застала насъ необходимость. — Продолжительность этаго періода доказываетъ умъ, но не способствуетъ успѣхамъ въ практической жизни. — Легче дѣйствовать на основаніи простыхъ, несложныхъ и хотя и невѣрныхъ, но согласныхъ между собой правилъ, к[отор]ыя я принялъ, не разбирая ихъ, чѣмъ на основаніи правилъ, к[оторыя] можетъ быть и вѣрны, но недостаточно объяснены и приведены къ единству. Отъ этаго и успѣваютъ въ свѣтѣ дураки больше, чѣмъ люди умные. —

Два замѣчанія для писателя1102 belles-lettres. — Тѣнь,1103 ежели и ложится на водѣ, то очень рѣдко ее можно видѣть, и когда видишь, то она нисколько не поражаетъ.

Всякій писатель для своего сочиненія имѣетъ въ виду особенный разрядъ идеальныхъ читателей. — Нужно ясно опредѣлить себѣ требованія этихъ ид[еальныхъ] чит[ателей], и ежели въ дѣйств[ительности] есть хотя во всемъ мірѣ 2 такихъ читателя — писать только для нихъ. Описывая типы или пейзажи, необыкновенныя для большинства читателей — никогда не выпускать изъ виду типы и пейзажи — обыкновенныя — взять ихъ за основаніе и, сравнивая съ ними необ[ыкновенны]е, описывать ихъ. —

————

АВТОБИОГРАФИЧЕСКИЕ ЗАПИСИ

1847, 1850, 1853

I. [ЖУРНАЛ ЕЖЕДНЕВНЫХ ЗАНЯТИЙ]

[27 января — 7 июня 1847 г.]

1847 года.

Будущее.

Прошедшее.

27-го Генв[аря]. [Казань] Понедѣльникъ.

27-го Генваря.

Оть 11 до — 1 Публичное право

исполнилъ не совсѣмъ —

— 1 до — 2 ………

продолжалъ П[убличное] П[раво].

Отъ 2 до — 3 Обѣдъ —

Обѣдъ. —

— 3 до — 6 М[ои] Пр[авила] —

Игралъ въ носки

— 6 до — 9 Чтеніе —

отъ 6 до 8 читалъ, 8 до 9 ничего, отъ 9 до 1/2 11 М[ои] П[равила] писалъ —

28 Ген[варя]. Вторникъ —

Отъ 8 до 101104 Публ[ичное] Право1105

Исполнилъ несовсѣмъ

Отъ 10 до 11 П[убличное] П[раво]1106

Отъ 11 до 31107 Завтракъ1108

опоздалъ Берви помѣшалъ

Отъ 3 до 5 ничего

до — 9 [?] на завтракѣ

Отъ 5 до 7 М[ои] Прав[ила]

Отъ 7 до 9 Чтеніе съ Комент[аріями]

отъ 9 до 11 чит[алъ] съ Ком[ентаріями]

29 Янв[аря]. Среда.

Отъ 9 до 1 Европ[ейское] Госуд[арственное] право.

Отъ 1 до 2 въ Университетѣ.

— 2 —3 Обѣдъ.

— 3 — 5 М[ои] прав[ила]

— 5 — 7 Публич[ное] пр[аво]

————

Ничего.

30 [января. Четвергъ].

Отъ 7 — 9 Чтеніе съ Ком[ентаріями]

Отъ 9 до 12 Теорія Уг[оловнаго] пр[ава] лек[ціи]

Отъ 12 до 2 Публичное право.

— 2 — 3 Обѣдъ

— 3 — 5 Сравнит[ельное] Европ[ейское] Госуд[арственное] пр[аво].

Отъ 5 — 7 М[ои] Пр[авила]

— 7 — 9 Чтеніе съ Комент[аріями]

————

Ничего

1 Февраля. Ничего

2 Февраля. Ничего

Понедѣльникъ 3-е Февраля. —

Отъ 10 до 11 Публич[ное] право

— 11 — 12 Теор[ія] Угол[овнаго] права

— 12 — 1 — — —

— 1 —2 Русск[ая] Ист[орія]

————

Кромѣ Лекцій ничего

— 2 — 3 Обѣдъ —

— 3 — 5 Русск[ая] Истор[ія]

Читалъ Гоголя —

— 5 — 8 Ру[cская Исторія]

— 8 — 9 М[ои] пр[авила]

Вторникъ 4 Февраля.

— 8 — 9 Римск[ое] право

Исполнилъ —

— 9 — 10 » »

не исполнилъ —

— 10 — 11 Публич[ное] пр[аво]

— 10 — 12 Энциклопедія

— 12 — 1 Публич[ное] пр[аво]

— 1 — 2 Русск[ая] Исторія

— 2 — 3 Обѣдъ

— 3 — 5 Энциклопедія

— 5 — 6 Русская Исторія

————

Исполнилъ, только не перечелъ Лекцій

— 6 — 7 Англійскій яз[ыкъ]

— 8 — 9 М[ои] правила

————

не исполнилъ и просидѣлъ слишкомъ долго, игралъ въ карты. —

Среда 5 Фев[раля].

По росписанію

съ 8 по часу и до 7-го

7 часъ м[ои] Пр[авила]

8 и 9 ad libit[um]1109

————

Ничего

6 Фев[раля] Ничего.

7-е Февраля Пятница.1110 —

Отъ 9 — 10 пересматривать

— 10 — 11 Римское право

— 11 — 12 Истор[ія] Рус[скаго] Гражд[анскаго] права

— 12 — 1 Общ[ая] Исторія

— 1 — 2 Ист[орія] Рус[скаго] Граж[данскаго] пр[ава]

— 2 — 3 Общ[ая] Исторія

— 3 — 4 Римское право

— 4 — 5 Энциклопед[iя] Невол[ина]

————

Исполнилъ не совсѣмъ —

— 5 — 6 Повѣрка Публич[наго] права

— 6 — 7 Англійскій языкъ

— 7 — 8 Мои правила

— 8 — 9 Приготовлен[iя] къ хозяйству

————

Ничего — помѣшали

8 Февраля Пятница.1111

Отъ 2 до 31/2 Составленіе Лекцій

Исполнилъ съ точностью.

— 31/2 до 41/2 Кататься

— 41/2 до 6 Исторія

————

Исполнилъ —

— 6 до 7 Англійскій яз[ыкъ]

Занимался часа полтора Англійскимъ. —

— 7 до 9 М[ои] правила

9 Февраля.

Воскресенье.

Отъ 7 до 9 Публичнымъ правомъ

— 9 до 12 Обѣдня. —

————

Сдѣлалъ.

— 12 до 2 Энциклопедіей Нев[олина]

От 2 до 5 Русской Исторіей

— 5 до 6 кататься. —

— 6 до 8 Англійскій языкъ. Институтъ.

————

Ничего

10 Февраля. —

10 — 12 Теорія Уг[оловнаго] П[рава]

12 — 1 [1 неразобр.]

1 — 2 Русская Ист[орія]

2 — 3 Русская Исторія

3 — 5 Энциклопедія

5 — 6 Публичное пр[аво]

6 — 8 Англій[скій] языкъ

Боленъ.

Марта 3-го1112

8 — 10 читать Фауста

исполнилъ

10 — 12 Читать Руссо съ Комент[аріями]

исполнилъ не совсѣмь

12 — 4 Энциклопедія права

немного

4 — 6 публичное право

проспалъ. —

6 — 7 Институціи. —

исполнилъ

7 — 8 Английскій языкъ. —

немного. —

Марта 5 Среда.

Отъ 6 до 8 Фауста.

— 8 — 10 Энциклопедія.

— 10 — 12 Письма1113

— 12 — 1 Римское право

— 1 — 2 Публичное право

— 31/2 — 5 Институціи

— 5 — 7 Англійскій языкъ

— 7 — 10 ad libitum. —

————

Все исполнилъ.

Марта 6 Четвергь.

— 6 — 8 Фауста.

проспалъ.

— 8 — 10 Энциклопедія

не исполнилъ

— 10 — 12 Римское пр[аво]

исполнилъ

— 12 — 2 Публичное пр[аво]

исполнилъ

— 4 — 6 Англійскій

исполнилъ

— 6 — 8 Институціи

не исполнилъ

Марта 7 Пятница.

8 — 10 Публичное право

10 — 12 Энциклопедия

12 — 2 Римское право

4 — 6 Англійскій языкъ

6 — 8 Институціи. —

————

былъ боленъ, однако занимался. —

81114

тоже.

9-го Воскресенье.

1 до 2 Фауста. —

3 до 5 Английской

5 до 7 Ярке переводить.

————

не исполнилъ

10 Марта.

Понедѣльникъ —

6— 8 Фауста

8 — 10 переѣздъ —

10 — 12 Англійской яз[ыкъ]

12 — 2 Энциклопедія

2 — 4 Публичное право

4 — 6 Уголовное право

6 — 8 Англійской.

11 Марта.

Вторникъ.

Ничего

Середа. 12 марта. —

9 — 11 Нѣмецкій языкъ —

11 — 1 Энциклопедія —

1 — 3 Публичное право

3 — 5 Англійской языкъ —

5 — 7 Сочиненія —

————

Ничего

Четвертокъ — [13 или 20 марта.]

до 2 Нѣмецкой

до 6 Латинской

до 9 Англійской

————

почти исполнилъ

Пятница. [14 или 21 марта.]

до 10 Нѣмецкой

до 2 Латинской

до 6 Англійской

до Сочиненія

————

почти ничего

221115 Марта.

7 до 12 Латинской

Исполнилъ

12 до 4 сочиненія

немного

4 до 6 Шахматы

понимается

6 до 10 Англійской

Нѣтъ. —

23 Марта.

10 до 12 сочиненія

12 до 4 Шахматы

4 до 8 Англійской

————

Англійской и Шахматы, и то скверно

24 Марта.

6 — 12 сочиненія

12 — 4 Наказъ читать

4 — 8 сочиненія. —

————

исполнилъ —

25 Марта.

Вторникъ.

6 — 12 Коментаріи [къ Наказу].

12 — 4 Латинскій языкъ

4 — 8 Сочиненія. —

————

исполнилъ

26 [Марта.]

Середа.

6 — 12 Коментировать наказъ

исполнилъ.

12 — 2 Шахматы

исполнилъ.

2 — 6 — Наказъ

6 — 8 — Энциклопедiя

————

нѣтъ. —

27 [Марта.]

Четверьгъ. —

61/2 до 8 Правила —

писалъ —

8 до 10 — что можно

10 до 2 — Наказъ

плохо —

2 до 4 — Латинской

4 до 8 — Энциклопедія

————

ничего

28 [Марта.]

Пятница.

6 — 8 Наказъ.

исполнилъ

8 — 10 — Правила

исполнилъ

10 — 12 — Шахматы

исполнилъ

12 — 2 Англійской

нѣтъ

2 — 5 Немѣцкой

нѣтъ

5 — 7 Институціи

исполнилъ

Суббота.

29 Марта.

6 до 12 Институціи

Исполнилъ

12 до 2 — Шахматы.

исполнилъ

2

Скачать:PDFTXT

имѣетъ той ясности, кот[орая] состав[ляетъ] принадлежность поэзіи. Свобода состоитъ въ отсутствіи принужденія дѣлать зло; ежели такимъ образомъ понимать Св[ободу], то понятно, что она имѣетъ это качество. — Совершенной своб[оды] нѣтъ,