grand Orient de France (Великий Восток Франции) — 138, || 472.
«Le lys dans la vallée». См. Бальзак «Лилия в долине».
«Le malade imaginaire». См. Мольер, «Мнимый больной».
«Le Nord» («Брюссельский журнал») — 47, 161, 162, 170, || 228, 289, 509, 524.
«Le quadrille des Lanciers» — комедия Кормона и Гранже — 119, || 428.
Lenoir — 125, || 447.
«Les Français peints par eux mêmes» — || 435.
«Les Princesses de la rampe» — || 432.
«Liberté». CM. Girardin Emile,
«De la liberté de la presse et du journalisme».
«Little Dоrrit». См. Диккенс, «Крошка Доррит».
Littré — словарь — || 423.
Loménie-de (Луи-Леонар де Ломени) — 116, || 421
— «Galerie des contemporains illustres. Par un homme de rien», «Beaumarchais et son temps», «Les. Mirabeau. Etudes sur la société française au XVIII siècle» — || 421.
Longfellow (Генри Уадсворс Лонгфелло) — 210, || 544.
— «Песня о Гайавате» — || 544.
Louis (Луи) — ресторан — 100, || 375.
Louis Philippe. См. Дюма Ал.-отец, 1. «Histoire de la vie politique et privée de Louis Philippe». 2. «Histoire de dix-huit ans, depuis l’avènement de Louis Philippe jusqu’à la révolution de 1848».
Louvre (Лувр) — 117, 118, 119, || 236, 426, 475.
M. de. Cm. Demaison.
«Maison dorée» — ресторан — || 434.
Malherbes — 116, || 421.
Marivaux-de (Мариво) Pierre, «Les fausses confidences» — 114, || 415.
Martin — 124, || 443.
Méditerranée — || 439.
«Meeresstille». См. Мендельсон-Бартольди, «Тишь на море».
Меіllеrіе — 126, 128, || 451, 454.
«Mémoires du comte H. de Viel-Castel» — || 426.
Meyer Richard M., «Goethe» — || 468.
Meynier — || 472.
Miss Brontë. См. Гаскель E., «Life of Charlotte Brontë».
Miss Pancouk. См. Панкук Эрнестина.
Molière J. В. См. Мольер.
«Moniteur» — || 434.
Montbovon (Монбовон) — 130, || 458, 459.
Montmartre — бульвар в Париже — || 428.
Montreux (Монтрё) — 126, 138, || 446, 447, 448, 451, 458, 464, 470.
Моrlеу — || 472.
Murillo (Мурильо) — 117, || 426.
— «Непорочное зачатие» («La conception immaculée») — || 426.
Murray John (Джон Мёррэй) — 143, || 477.
Musard. CM. «Concerts Musard».
«Myrrha». См. Альфьери, «Мирра».
«Neue Freie Presse» — || 435.
Neuhaus (Нейгауз) — 130, || 460.
«Newсоmes». См. Теккерей, «Ньюкомы».
Noire — 134, || 465.
Nоlinсe (Нолинс) — ружейный мастер — 198, || 537.
«Nordisk Konversations-Lexicon och Realencyklopedi» — || 464.
«Notre Dame» — собор в Дижоне — 118, || 424, 426.
Notre Dame de Paris (Coбор Парижской богоматери) — 118, || 236, 424, 426.
Nourrisson — || 472.
«Nоuvelles du Nord» — || 434.
Оgier. Cм. Pegot-Ogier.
«Onсkel Tom’s Hütte». См. Beecher-Stowe, «Uncle Tom’s cabin».
Oppenheim. См. Оппенгейм Г.-Б.
Оrsières (Орсьер) — 136, || 470.
«Passe Temps» — театр — 121, || 437.
Pegot-Ogier (Пего-Ожье — «француз», «банкир») — 147, || 482, 485.
«Père Laсhaise» («Пер-Лашез») —120, || 236, 433.
Perlо —135, || 237, 467, 468.
Perret — пансион в Кларане — || 445.
Philippe (Restaurant Philippe в Палэ-Рояле) — 119, || 430.
«Pictures from Italy». См. Диккенс, «Картины Италии».
Pissevache — водопад — 136, || 470.
«Plaideurs». См. Расин.
Plessу. См. Arnould-Plessy.
«Précieuses ridicules». См. Мольер, «Смешные жеманницы».
Prélat — магазин в Вевэ — 128, || 455.
«Question d’argent». См. Дюма-сын, А.
«Räuber». См. Шиллер Фр., «Разбойники».
Reale Museo della Antiсhitа (музей статуй) — 134, || 466.
Reichenbach (Рейхенбах) — 209, || 461, 462, 544.
«Revue de Paris» — 421.
«Revue des deux mondes» — || 421, 423.
«Revue historique de drоit» — || 435.
Rigault (Ипполит Риго) — 116, 120, || 423.
— «Histoire de la querellé des anciens et des modernes» — || 423.
Rigi Klosterli (Монастырь) — Maria zum Schnee, Regina montis — 143, || 477.
«Rigоlettо». См. Верди.
Ristоri. См. Ристори A.
Rosset-de Joseph — || 483.
«Rossi frères et Schmizer à Rome» — банк в Риме — 221, || 551.
Rue des Arcades — улица в Париже — 201, || 413, 539.
Rue de Clichy — улица в Париже — || 417.
Rue de Lille — улица в Париже — || 429.
Rue Lafitte —120, 121, || 434.
Rue de la Victoire — улица в Париже — 203, || 436.
Sakinkers[?] — 117, || 424.
Salle Valentino — увеселительное заведение в Париже — || 428.
«Salon Colongues» — увеселит. заведение в Париже — 115, 119, || 418, 428.
«Sankt-Petersburg» — пароход — || 489.
Sarrut (Саррю) Germain-Marie — 126, || 450.
— «Biographie des hommes du jour» — 126, 129, || 450.
Scheidegg. См. Шейдег.
Schiller. См. Шиллер Фридрих.
Seewen (Зеевен) — 143, || 477.
Signal — гора — 137, || 471.
Smith Joseph (Смит Джозеф) — 132, 210, 212, || 463, 544.
Société Biblique («Библейское общество») — || 441.
Sorbonne (Сорбонна) — 115, || 235, 376, 418, 420, 422.
Spiеz (Шпиц) — 130, 132, || 237, 460.
St.-Bénigne — || 424.
St.-Bernard. См. Сен-Бернар.
St.-Gingolph (Сен-Женгольф) — 128, || 456.
St.-Marc Girardin (Сен-Марк Жирарден) — 116, || 422.
— «Cours de la littérature dramatique» — || 422.
St.-Michel — || 424.
St.-Rhémy (St. Remy, Сен-Реми) — 136, || 469.
St.-Thomas («француз») — 138, || 471.
St.-Vincent (Сен-Венсан) — 136, || 468.
Staël-de madame («Фрау фон Сталь») — 146, || 481.
— «О Германии» («De l’Allemagne») — || 481.
Steier m-me — 133, || 464.
Sue Eugène. См. СЮ Эжен.
«The Tzar and the Turk» — || 425.
«The Tzar unmasked» — || 425.
«Théâtre des Variétés» — в Париже — 119, || 428, 432.
«Théâtre du Cirque» — в Париже — || 433.
«Théâtre français» — в Париже — 114, || 415, 418, 431.
Thieme-Becker, «Allgemeines Lexicon der bildenden Künstler» — || 465.
Thоnоn (Тонон) — 127, || 454.
«Tоlpatсh». Cм. Auerbach.
Tribuneaux — французские судебные учреждения — 119, || 236 429.
Trinité — Тринитэ — 135, || 468.
Turin. См. Турин.
Ulbасh (Юльбак Луи), псевд. Ferragus — 116, || 421—422.
— «Сатирические письма» — || 421.
— «L’homme aux cinq louis d’or», «Suzanne Duchemin», «La rouée sans le savoir», «La voix du sang» — || 422.
«Une journée à Sébastopоl». См. Толстой Л. H., «Севастополь в декабре месяце».
Utah (Юта) в Сев.-амер. соед. штатах — 132, 210, || 463, 544.
«Vanity fair». См. Теккерей. «Ярмарка тщеславия».
«Vaterland». См. Waadtland.
«Vaudeville» — театр в Париже — || 436.
Vergani m-lle (м-ль Вергани) — 76, 78, 82, 85, 86, 88, 92, 93, 96, 97, 113, 158, 192, || 232, 337, 341, 361, 365, 411, 534.
«Vers de Vergile». Cм. Мельвиль.
Versailles. См. Версаль.
«Verschwörung von Vieskо». См. Шиллер Фр., «Заговор Фиеско».
«Vert Bois» — || 429.
Vevey (Вевэ) — 124, 125, 133, 137, 203, || 446, 451, 452, 455, 456, 457, 463, 541.
Villeneuve (Вильнёв) — 125, 137, || 446, 447, 470.
Vimmis (Виммис) — 130, || 460.
«Voco della liberta» — || 467.
Waadtland (Pays de Vaud, Ваадекий кантон) — 142, || 471, 476.
«Wanderer». См. Шуберт Фр., «Странник».
Weissenburg-Bad — || 460.
Wissbourg (Weissenburg, Висбург) — 130, || 237, 460.
СОДЕРЖАНИЕ (из 47-го тома Полного собрания сочинений Л. Н. Толстого)
Предисловие к сорок седьмому тому … VI
Редакционные пояснения … IX
ДНЕВНИКИ 1854—1857 ГГ.
Дневник 1854 г. … 3
Дневник 1855 г. … 35
Дневник 1856 г. … 65
Дневник 1857 г. … 108
Записные книжки 1855—1857 гг. … 167
КОММЕНТАРИИ
В. Ф. Саводник и В. И. Срезневский
Хронологическая канва жизни Толстого за 1854—1857 гг. … 225
М. А. Цявловский
Первые публикации отдельных мест Дневника и Записных книжек … 242
Описание рукописей … 244
Примечания к Дневнику
В. И. Срезневский
Примечание к записям с 14 марта 1854 г. по 23 октября 1855 г. … 246
М. А. Цявловский
Примечания к записям с 21 ноября 1855 г. по 3 февраля 1857 г. … 299
В. Ф. Саводник
Примечания к записям с 4 февраля по 30 июля 1857 г. … 411
М. А. Цявловский
Примечания к записям с 30 июля по 31 декабря 1857 г. … 489
Примечания к Записным книжкам
В. И. Срезневский
Примечания к записям с 16 июня по 15 октября 1855 г. … 522
М. А. Цявловский
Примечания к записям с декабря 1855 г. по 4 января 1857 г. … 526
В. Ф. Саводник
Примечания к записям с 9 февраля по 23 июля 1857 г. … 539
М. А. Цявловский
Примечания к записям с 29 июля по 11 декабря 1857 г. … 546
Указатель собственных имен … 552
ИЛЛЮСТРАЦИИ
Фототипия группы с писателями: Тургеневым, Сологубом, Некрасовым, Григоровичем и Панаевым — между XII и 1 стр. стр.
Автотипия с рукописи Дневника 1856 г. — между 60 и 61 стр. стр.
Автотипия с рукописи Дневника 1857 г. — между 114 и 115 стр. стр.
Автотипии с рисунков Толстого из Записных книжек (I—VII) — между 176 и 177 стр.
————
Исправления в 47-м томе полного собрания сочинений Л. Н. Толстого.
Стр. 99, Строка 15:
Напечатано: на О въ A и М
Следует читать: На С[евастополь] в А[вгустѣ] и М[аѣ]
Стр. 99, Прим. 1135:
Напечатано: 9914-15 прочел рецензию на О. в А. и М. Умно и дельно. — Расшифровать эту запись не можем.
Следует читать: прочел рецензию на С[евастополь] в А[вгусте] и М[ае] умно и дельно. — Речь идет несомненно об анонимной рецензии на отдельное издание Военных рассказов Толстого, появившейся в № 11 «Отечественных записок» за 1856 г.
Стр. 85, Строка 28:
Напечатано: Л[ауниц?]
Следует читать: Л[ауриц?]
Стр. 127, Строка 10:
Напечатано: Вас[инькѣ]
Следует читать: Вас[илью]
Стр. 147, Строка 21:
Напечатано: 15/25
Следует читать: 15/27
Стр. 347, прим. 840:
Напечатано: Федор Иванович Соймонов, о котором см. прим. 206.
Следует читать: Имя и отчество Соймонова не установлено.
Стр. 364, прим. 1055:
Напечатано: О Николае Степановиче Завальевском
Следует читать: О Никите Степановиче Завальевском.
Стр. 258, Строка 3:
Напечатано: (Black House)
Следует читать: (Bleak House)
Стр. 358, прим. 983:
Напечатано: c[omme] [i]lt[aut],
Следует читать: c[omme] [i]l f[aut],
Стр. 538, прим. 2699:
Напечатано: Василий Павлович Зубков
Следует читать: Василий Петрович Зубков
Стр. 569, Строка 1:
Напечатано: Зубков Василий Павлович
Следует читать: Зубков Василий Петрович
Стр. 617, Содержание:
Напечатано: Записные книжки 1854—1857 г.г.
Следует читать: Записные книжки 1855—1857 гг.
Настоящее юбилейное издание первого полного собрания сочинений Л. Н. Толстого печатается на основании постановлений Совета Народных Комиссаров СССР от 24 июня 1925 г. и 8 августа 1934 г.
Отпечатано во 2-й типографии ОГИЗ’а РСФСР треста „Полиграф книга” „Печатный Двор” имени А. М. Горького. Ленинград, Гатчинская, 26. Гослитиздат № 776. Тираж 10000 экз. Уполном. Главлита № Б-10367. Формат бумаги 68 × 100 1/32 Вишерской писчебум. фабрики. 39,5 печ. л. Зак. тип. № 2948. Сдано в набор 29 августа 1935 г. Подп. к печати 13 феваля 1937 г. Корректор М. А. Перфильева.
Техническая редакция
Н. И. ГАРВЕЯ.
1
[в прежнем положении.]
2
Зачеркнуто: моя
3
Зачеркнуто: способны ко всему прек
4
Зачеркнуто: неакуратность и отъ
5
В этом и в дальнейших случаях цыфра, заключенная в круглые скобки, в рукописи вписана в кружке.
6
[Кончик уха все же торчит.] — Французская пословица, соответствующая по смыслу русской: шила в мешке не утаишь.
7
Зачеркнуто: рѣшился,
8
Зачеркнуто: наконецъ теперь 26 лѣтъ отъ роду
9
Зачеркнуто: потому что тѣ средства, которыя у него есть онъ долженъ пов Кромѣ жалованья, безъ покровителей безъ знанія службы но съ огромнымъ самолюбіемъ.
10
Зачеркнуто: воздух былъ необыкновенно свѣжъ и чистъ
11
В рукописи: неосновательностей.
12
[не для доказательства, а