Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 47. Дневники и записные книжки, 1854-1857

Я не довольно самостоятеленъ, однако обдумалъ много Пропащаго. Ѣдемъ 30, 31. —

[2 февраля.] 1, 2 Февраля. Тоже самое. —

3 Февраля. Indigestion,179 холодъ скука, моральная усталость. Кажется, что Пропащій совсѣмъ готовъ. Вспомнилъ постыдную нерѣшительность насчетъ бумагъ къ Г[ерцену], к[оторыя] принесъ мнѣ присланный по письму Колбасина Касаткинъ. Я сказалъ объ этомъ Чичерину, и онъ какъ будто презиралъ меня. Хочу написать письмо М-llе Vergani, доказавъ, что виноватъ не я, si виноватъ il y a,180 и письмо Менгденъ, очень хочется.— Она прелесть и какія могутъ быть отрадныя отношенія. Отчего съ сестрой я не нахожу такого наслажденія? Можетъ, вся прелесть состоитъ въ томъ, чтобы стоять на порогѣ любви. —

[4 февраля. Варшава.] 4 Февраля. Я пріѣхалъ, и солнушко только взошло, сбоку окрашивая стѣну дома. Ен. встаетъ, убирается. Quelle heure fait il?181 — Нѣтъ это ужъ слишкомъ.

[9/21 февраля. Париж.] 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 Февраля.

21 н[оваго] с[тиля]. Все время въ дорогѣ. Путаница въ головѣ и въ запискахъ. Нынче пріѣхалъ въ Парижъ. Я одинъ — безъ человѣка, самъ все дѣлаю, новый городъ, образъ жизни, отсутствіе связей и весеннее солнышко, которое я понюхалъ. Непремѣнно эпоха. Акуратность и прежде всего каждый день хотя 4 часа182 уединенія и труда. Не могъ сойтись съ Турген[евымъ] и Некрасов[ымъ]. Много издерж[алъ] денегъ, ничего ровно не видалъ. Поносъ. — Завтра съ утра непремѣнно работаю. — Былъ au bal de l’opera.183 Бѣшенство. Les trois pruneaux. Франц[узскій] Давыдовъ, стиснувши зубы, весьдрама на языкѣ. Капуцинъ: donnez moi à boire184 — басомъ. — Тургеневъ мнителенъ и слабъ до грустнаго. Некр[асовъ] мраченъ.

[10/22 февраля.] 14/22 Февраля. Всталъ поздно, въ ушахъ все шумъ, въ комнатахъ холодъ; однако написалъ, хотя коротенькія, но 3 письма; пошелъ шляться. Тургеневъ и Нек[расовъ] пошли зачѣмъ-то въ тиръ. Грустно даже сдѣлалось. Я отбился отъ нихъ, шлялся одинокъ, но не скученъ, — нашелъ квартиру — 206! Странно. Обѣдалъ съ ними, все грустно, проводилъ Н[екрасова]. Тургеневъ дитя. Потомъ довезъ меня Орловъ въ театръ, притворяющійся аристократъ. Смѣшно. Зачѣмъ подошелъ къ Горч[акову]. Гадокъ ужасно. Домой пришелъ усталый и пустой. —

[11/23 февраля.] 15/23. Всталъ поздно, копался долго дома съ порядкомъ, поѣхалъ къ банкиру, взялъ 800 франковъ, сдѣлалъ покупки и перешелъ. Былъ у Львова, она мила — русская. Читалъ рѣчь Наполеона съ неописаннымъ отвращеніемъ. Дома началъ немного путешествіе и обѣдалъ. Бойкая госпожа, замеръ отъ конфуза. Театръ Précieuses ridicules и Avare — отлично. Vers de Vergile невыносимая мерзость. —

12185/24 Февраля. Всталъ въ 8, написалъ листокъ, завтракалъ, немного сошелся съ сосѣдями. Орловъ былъ у меня зачѣмъ-то. He-то, какъ говоритъ Анненковъ. Учитель Англійскаго — пойдетъ. Турге[невъ] зашелъ и убѣжалъ. Пошелъ ходить и на гимнастику. Наполе[онъ] въ красной курткѣ, съ барабаномъ. — Обѣдалъ — Фицжемсъ ничего. Музыкантша плохая. Театръ. Les fausses confidences Marivaux, прелесть элегантности. Plessy.186 Le malade imaginaire съигранъ прелестно.

13187/ Февраля. Всталъ рано. Учителя заняли188 все утро. Я не довольно прилеженъ. Въ 4-мъ часу пошелъ къ Тургеневу и съ нимъ обѣдалъ и были у Волкова. — Т[ургеневъ] гибнетъ. Волк[овъ] чортъ знаетъ что такое. — за 14189/26. Всталъ въ 9, всё усталый. Только началъ готовить англійской урокъ, какъ пришелъ учитель. Онъ плохъ. Чуть чуть и плохо пописалъ Пр[опащаго]. Пришелъ Тург[еневъ], съ нимъ обѣдалъ и краснѣлъ, пришелъ Плетневъ, очень б[ылъ] пріятенъ. Пошли къ Труб[ецкимъ]. Она Л. А. въ Парижѣ, онъ тупецъ, она милая дѣвочка, только не въ моемъ вкусѣ. — Потомъ пошелъ къ Тургеневу и легко и пріятно болталъ съ нимъ до часу. —

Страница Дневника 1857 г.

Размер подлинника

15/27 Февраля. Всталъ въ 10. Цѣлое утро (до 2 т. е.) италъ[янскій] языкъ. Пописалъ страничку, пошелъ ходить къ Тург[еневу], къ Плетневу. Обѣдалъ у Труб[ецкихъ] и б. ж. Вечеръ у Львова. Она очень мила. —

16/28 Февраля. Всталъ въ 10, сплю лучше. Тотчасъ пришелъ Англ[ійскій] учитель. Плохо идутъ съ нимъ занятія. Откажу. Потомъ Орловъ; читалъ Honorine; талантъ огромный. Поѣхали въ Sorbonne. Мелко. Остроуміе о Плиніѣ. Ходилъ пѣшкомъ. Обѣдалъ дома. Мнѣ Fitz James ничего, а Испанская графиня прелесть. Colongues съ братомъ и польками, отсутствіе смысла музыкальнаго. Я танцевалъ даже. Обѣщали познакомить съ М-llе Brohan.

17 Ф/1 М. Всталъ поздно, не завтракалъ, поѣхалъ къ Brohan. Дѣвица съ сыномъ, хватаютъ ее за руки. P. Dupont, красный и славная натура. Оттуда190 сдѣлалъ визиты Щ[ербатовымъ] и Х[люстинымъ], не заставъ ихъ дома. Обѣдалъ съ Тургеневымъ и было легко, онъ просто тщеславенъ и мелокъ. Въ Question d’argent. Плохо очень.

18/2 М. Всталъ поздно. Италь[янскій] учитель.191 Завтракалъ дома. Къ Трубецкимъ. Парижской Блудовской салонъ. Grätchen Мельгунова. Oppenheim. Гуроялитцынъ [?] красный, обѣдалъ съ Тург[еневымъ] и Oppenh[eim].192 Вечеръ къ Львову, его племянница славнѣйшая бар[ышня] и вообще пріятно. Одоевск[ій] Алексѣевъ камергеръ. Потомъ пошелъ къ Тург[еневу], засталъ тамъ придворно цѣлующаго Орлова. Т[ургеневъ] плаваетъ и барахтается въ своемъ несчастіи. —

19/3 М. Утро дома до 2. Получилъ п[исьмо] отъ В[алеріи]. У Garnier — философъ, послѣдователь Декарта. Шлялся до 5. Обѣдалъ дома. Противный Англичан[инъ]. Съ Тург[еневымъ] въ концертъ, прелестный тріо и Віардо. Delsarte. Поднялъ на улицѣ… У Тургенева грустно.

20/4. Едва протвердилъ, пришелъ Итал[ьянскій] учитель. Потомъ Орло[въ], съ нимъ de Loménie, Malherbes[?] ужасъ! У Хлюстиной, холодна. Съ Турген[евымъ] ходилъ, онъ тяжелъ и скученъ. Опоздалъ къ Трубецкимъ, за обѣдомъ болталъ, потомъ пришелъ — Ulbach и 3 часа говорилъ, потомъ ушелъ. У Турген[ева] прочелъ прелестное п[исьмо] Чичер[ина] и сидѣлъ съ Т[ургеневымъ] часа три пріятно.

21 Ф/5 Марта. Всталъ поздно, сердитой. Скоро пріѣхалъ Орловъ и съ нимъ поѣхалъ къ St. Marc Girardin, записалъ его лекцію, встрѣтилъ тамъ Плетнева и Стасюлевича и съ ними гулялъ. Зашелъ къ Львов[ымъ], и княжна такъ мила, что я вотъ ужъ сутки чувствую на себѣ какой то шармъ, дѣлающій мнѣ жизнь радостною. Съ Г[еоргіемъ] Льв[овымъ] гулялъ, обѣдалъ дома, утѣшалъ все общество предсказаніями, опоздал къ Хлюст[инымъ] и Волкову и опять вечеръ славно провелъ у Т[ургенева] за бут[ылкой] вина и каминомъ.

[22 февраля/6 марта.] 22 Ф/7 М. Всталъ поздно. Поѣхалъ въ Collège de France. Baudrillart. Точно и просто. Franck193 замѣчательный умъ и добросовѣстность; но непонятная религіозность. — Съ Плетнев[ымъ] ходилъ. Домой. Пошелъ обѣдать къ Трубец[кимъ], легче. Глупъ, жестокъ съ К-омъ.[?] О[рловъ] и Т[рубецкая] наверху, внизу благополучно, хотя [1 неразобр.], ибо рѣзки или робки.

[23 февраля/7 марта.] 22 Ф/6 М. Учитель италь[янскаго]. Опоздалъ къ Rigault.194 Hôtel de Cluny195 — интересно, повѣрилъ въ рыцарство. Обѣдалъ съ Тург[еневымъ] наверху у Durand. Пошелъ къ Хлюст[инымъ], злыя. Шлялся, acosteuse.196 Погубилъ вечеръ и морально вертѣлся и мучался.

[24 февраля/8 марта] 25 Ф/8 М. — Утромъ зашелъ Т[ургеневъ] и я поѣхалъ съ нимъ. Онъ добръ и слабъ ужасно. Замокъ Fontainebleau.197 Лѣсъ. Вечеръ писалъ слишкомъ смѣло. Я съ нимъ смотрю за собой.198 Полезно. Хотя чуть чуть вредно чувствовать всегда на себѣ взглядъ чужой и острый, свой дѣятелънѣе.

[25 февраля/9 марта. Париж — Дижон.] 26 Ф./9 М. Дурно спалъ. Въ 8 поѣхали, дорогой играли. Т[ургеневъ] ни во что не вѣритъ, вотъ его бѣда, не любитъ, а любитъ любить. Пошелъ въ баню — мерзость. Несмотря на этотъ комфортъ, пропасть своего рода лишеній для нашего брата Русскаго. Обѣдалъ. Кафе. Писалъ и плохо и хорошо. Больше первое. Слишкомъ смѣло и небрежно. —

[26 февраля/10 марта. Дижонъ.] 26/10. Спалъ отлично. Утромъ написалъ главу славно. Ходилъ съ Тург[еневымъ] по церквамъ. Обѣдалъ. Въ кафе игралъ въ шахматы. Тщеславіе Т[ургенева], какъ привычка умнаго человѣка, мило. За обѣдомъ сказалъ ему, чего онъ не думалъ, что я считаю его выше себя. Театръ Étoile du Nord. Sakinkers[?]. Вечеромъ написалъ главу порядочно. —

27/11. Спалъ хорошо. Утро писалъ плохо. Т[ургеневъ] прочелъ конспектъ Г. и Ф. — хорошій матерьялъ, не безполезно и умно очень. Обѣдалъ славно. Писалъ вечеръ съ удовольствіемъ. Т[ургеневъ] милъ, но просто усталь и невѣр.

28/12. Всталъ поздно, холодъ, не въ духѣ. Т[ургеневъ] мною ложно б[ылъ] понимаемъ, онъ [1 неразобр.],199 но не п. Кончилъ набрасыванье Проп[ащаго], что выйдетъ, не знаю. Не нравится. Гулялъ, нездоровится. Читалъ глупѣйшую Кнут и Tzar, навела на много мыслей, какъ всегда. —

1/13 М. Всталъ поздно. Т[ургеневъ] скуч[енъ]. Хочется въ П[арижъ], онъ одинъ не м[ожетъ] быть. Увы! онъ никого никогда не любилъ. Прочелъ ему П[ропащаго]. Онъ остался холоденъ. Чуть ссорились. Цѣлый день ничего не дѣлалъ. —

[2/14 марта. Дижон — Париж.] 2/14. Ѣхалъ до Парижа. Несчастье желѣзныхъ дорогъ. Обѣдъ. M-me Fitz James. Икры. Т[рубецкая]. Ничего, н[ичего], м[олчание]. Сангушки. Балъ глуп[ый], р[аздѣтыя] д[ѣвки] [1 неразобр.]. Отвратительн[ый] юн[ецъ?].200

[3/15 марта. Париж.] 3/15 Марта. Всталъ въ часъ, пошелъ съ de М. въ Louvre. Рембрандта портретъ и Murillo. Дома обѣдалъ, потомъ la Fille du régiment, танцы, въ одиночку шампанское.

4/16. Всталъ поздно. Поѣхалъ въ Hôtel des invalides. Обо[го]твореніе злодѣя, ужасно. Солдаты, ученые звѣри, чтобы кусать всѣхъ. Имъ надо умирать съ голоду. Оторванныя ноги по дѣломъ. Notre dame. Дижонская лучше. Fontainebleau. Грустно ужасно. Издержалъ пропасть денегъ. Опоздалъ обѣдать къ Труб[ецкимъ]. Кн[яжна] разнравилась. — Hume и cдѣлалъ и не сдѣлалъ. Надо попробовать самому. Зашелъ къ Тург[еневу]. Онъ дурной человѣкъ, по холодности и безполезности, но очень художественно-умный и никому не вредящій. Получилъ депешу отъ Сережи, отвѣтилъ ему. Грустно ужасно. Дѣятельность единственное средство.

5/17 М. Всталъ въ 12, убралъ кое какъ портфель, пошелъ съ Орловымъ въ Лувръ. Все лучше и лучше. О[рловъ] ужасно тупое существо. Онъ будетъ дурной. Зашелъ къ Льв[овымъ]. Онъ ревнуетъ меня. Обѣдалъ дома. F[itz James] скучно. По счастію вмѣсто Риголето видѣлъ С[евильскаго] Цирюльника.201 Славно. Зашелъ къ Тург[еневу]. Нѣтъ, я бѣгаю отъ него. Довольно я отдалъ дань его заслугамъ и забѣгалъ со всѣхъ сторонъ, чтобы сойтись съ нимъ, невозможно.

6/18 Марта. Всталъ въ 1. Одѣвшиcь, пошелъ на биржу и сдѣлалъ кое какія покупки. Биржа — ужасъ. Обѣдалъ, дома противно отъ земляка. Пошелъ въ Bouffes Parisiens.202 Истинно французское дѣло. Смѣшно. Комизмъ до того добродушный и безъ рефлексіи, что ему все позволительно. Шлялся съ часъ по улицамъ съ нехорошими мыслями, пришелъ домой въ 1 и хочу пописать немного. Утромъ былъ у Львова, отказалъ театръ, a мнѣ отказала Труб[ецкая]. Л[ьвовъ] ревнуетъ меня и Б[огъ] знаетъ за что, я лишаюсь милаго общества его жены. — Главное, главное мое горе — поспѣшность, безхарактерность и дѣланіе вдругъ нѣскольк[ихъ] дѣлъ, главное послѣднее. —

7/19 Марта. Вчера ночью мучало меня вдругъ пришедшее сомнѣнье во всемъ. И теперь хотя оно не мучитъ меня, оно сидитъ во мнѣ. Зачѣмъ? и что я такое? Не разъ ужъ мнѣ казалось, что я рѣшаю эти вопросы; но нѣтъ, я ихъ не закрѣпилъ жизнью. Всталъ раньше, усердно работалъ

Скачать:TXTPDF

Я не довольно самостоятеленъ, однако обдумалъ много Пропащаго. Ѣдемъ 30, 31. — [2 февраля.] 1, 2 Февраля. Тоже самое. — 3 Февраля. Indigestion,179 холодъ скука, моральная усталость. Кажется, что Пропащій