роман About. — Эдмонд Абу (1828—1885), французский писатель, романы которого пользовались в 1860—1870-х гг. значительным успехом. Замечание Толстого относится, может быть, к роману «Germain», вышедшему в 1857 г.
1740. 12815. Пошли встречать с М[ихаилом] И[вановичем]. — С М. И. Пущиным приезжавшую А. А. Толстую.
4/16 мая. Стр. 128.
1741. 12817. прошел до Блоне.— Блонэ (Вlоnау) — деревушка в 5 км. к северо-востоку от Кларана, на возвышенности, в живописной местности; вблизи нее старинный замок того же имени (Château de Blonay), на высоте 646 м.
1742. 12818. После обеда читал Lascases; — Гр. Ласказ (Emmanuel Augustin comte de Las Cases, 1766—1842), французский государственный деятель и писатель, сопровождавший Наполеона во время его ссылки на остров св. Елены, в качестве его личного секретаря. Он вел подробные записки о своих беседах с Наполеоном, которые и издал после смерти Наполеона в 1823 г. под названием «Mémorial de Sainte Hélène». Издание это имело большой успех среди публики и много способствовало оживлению интереса к личности Наполеона и прославлению его памяти. Впоследствии книга неоднократно переиздавалась, — между прочим, с рисунками Раффе. Толстой очень высоко ценил книгу Ласказа: в позднейшем письме к А. И. Эртелю (январь 1890 г.) он называет ее «самым драгоценным материалом» для характеристики Наполеона I (Н. Гусев, «Толстой в расцвете художественного гения», М. 1928, стр. 78); несомненно, она была широко использована им при работе над изображением Наполеона в «Войне и мире».
1743. 12819—20. имел глупость рассказать историю Лонгинова.— Т. е. историю своего столкновения с М. Н. Лонгиновым в марте 1856 г.; о ней см. прим. 583.
5/17 мая. Стр. 128.
1744. 12823. Просыпали солонку, — Просыпать соль считалось суеверными людьми дурной приметой, предвещающей ссору.
6/18 мая. Стр. 128—129.
1745. 12832. С кн[язем] у Prеlat. — С князем Мещерским; Prеlat, очевидно, какой-то магазин в Вевэ, судя по дальнейшему упоминанию о каких-то покупках.
1746. 12833—34. с M[арьей] Я[ковлевной]и М[ихаилом] И[вановичем] — Пущиными.
1747. 12834. St. Gingolph — Сен-Женгольф — пограничное местечко на юговосточном берегу Женевского озера, у впадения речки Морж (Morge), разделяющей местечко на две стороны, из которых одна принадлежит Швейцарии, а другая, западная, Франции (до 1860 г. — Сардинии).
7/19 мая. Стр. 129.
1748. 1294—5. написал письмо тетиньке, — Т. А. Ергольской. Письмо это сохранилось; в нем Толстой сообщал сведения о своем пребывании в Кларане, «в той деревушке, в которой жила и Юлия Руссо», о своих знакомствах, времяпрепровождении и настроении (см. т. 60).
1749. 1295. потел к Баумгартену — О нем см. прим. 1720.
8/20 мая. Стр. 129.
1750. 1299. Приходила Поливанова с детьми. — Вероятно, Александра Романовна Поливанова (1825—1865), рожд. Любимова, жена Константина Александровича Поливанова (1816—1858), служившего с 1836 г. в Ингерманландском гусарском полку, но затем оставившего военную службу по болезни. В 1846 г. Поливанов был избран Тарусским предводителем дворянства. У них были дети: Александр (р. 1845 г.), Юрий (р. 1848 г.) и Михаил (р. 1850 г.) (А. В. Селиванов, «Род дворян Поливановых», Владимир, 1902, стр. 48). В «Северной пчеле» от 22 января 1857 г., в числе лиц, отъезжающих зa границу, значится «титулярный советник Поливанов с супругою и малолетними детьми». Сам Поливанов нигде в Дневнике Толстого не назван; возможно, что в это время он был болен и проживал отдельно от семьи где-нибудь в санатории. Может быть, этим объясняется и выражение сочувствия к положению Поливановой в записи Толстого: «мне ее жалко». К. А. Поливанов скончался в начале следующего года (1 февраля 1858 г.), в сравнительно молодом возрасте. А. Р. Поливанова несколько paз упоминается в Дневнике Толстого. Со старшим сыном ее, Александром, Толстой совершил большую пешеходную прогулку по Швейцарии (см. запись под 15/27 мая и прим. 1763).
1751. 1299—10. Амстердаме — Город в Голландии, главный центр голландской торговли.
9/21 мая. Стр. 129.
1752. 12911. Hautevillе, — Отевиль, замок в окрестностях Вевэ, с большим парком, расположенным на возвышенности, с которой открывается широкий вид на окрестности.
1753. 12916. Получил письмо от Некр[асова], — Большое письмо Некрасова ив Парижа от 17 мая; оно весьма интересно по своему содержанию и важно для характеристики самого Некрасова, представляя собой попытку самоанализа, показывающую степень его доверия и уважения к Толстому, напечатано в альманахе «Круг», М. 1927, стр. 208—211. Ответного письма Толстого, которое он называет религиозным, не сохранилось. Не сохранилось также и письмо к И. И. Панаеву о деньгах.
10/22 мая. Стр. 129.
1754. 12920. Ничего не писал, исключая 2-х писем. — Письма эти не сохранились.
1755. 12921. письмо Чич[ерина] — См. прим. 1533.
11/23 мая. Стр. 129.
1756. 12924—25. писали письмо от Генерала К. М. весело. — «Генерал», вероятно, тот же старый прусский генерал, сожитель Толстого по пансиону, который уже упоминался ранее в записи 25 апреля/7 мая. Инициалы К. М., может быть, означают: Князю Мещерскому.
1757. 12925. играл с зобастой, — В Швейцарии и некоторых других горных странах (Тироле, Баварии, Забайкалье) сильно распространена зобатость, связанная нередко с кретинизмом. По новейшей теории происхождение этой болезни зависит от употребления горной воды, проходящей через некоторые геологические наслоения. Толстой несколько раз отмечает свои встречи с кретинами и зобатыми (см. прим. 1862).
1758. 12926. майтранк — См. прим. 1717.
12/24 мая. Стр. 129.
1759. 12931. Мыслей, особенно из р. р. ж., бездна, — Почти одновременно с этой записью, между 16 и 22 мая н. ст., Толстой заносит в свою Записную книжку: «Никакая мне мысль столько не улыбалась, как роман русской помещичьей жизни», т. е. «Роман русского помещика». Но если поставить эти слова в связь с записью от 16 августа 1857 г.: «Любовь. Думаю о таком романе», то может быть правильнее будет дешифрировать эти инициалы, как «р[оман] р[усской] ж[енщины]» и видеть в них первый намек на замысел «Семейного счастья».
1760. 12922. Вечером был на похоронах Зыб[иной]. — Наталья Геннадиевна Зыбина, рожд. Казнакова (р. 1831 г., ум. 11 мая 1857 г.), жена отставного лейб-гвардии полковника Алексея Васильевича Зыбина (ум. 1873 г.). Н. Г. Зыбина похоронена на кладбище Сен-Мартена, близ Вегэ (В. И. Чернопятов, «Русский некрополь зa границей», в. 2, М. 1909, стр. 20). А. В. Зыбин был двоюродным братом казанского товарища Толстого, Ипполита Афанасьевича Зыбина, музыканта любителя. О нем см. т. 46, стр. 350).
13/25 мая. Стр. 130.
1761. 1301. Отбытие Генерала в Торнео и Каир. — Запись касается, очевидно, того же старого прусского генерала, который упоминался в записях 25 апреля/7 мая и 11/23 мая. Смысл настоящей записи неясен: возможно, что он намекал на какую-то дружескую шутку, в роде письма к кн. Мещерскому, сочиненного от имени этого генерала (см. прим. к 1756).
Судя по записям Дневника Толстого между этим генералом и русскими обитателями пансиона Кетерера установились хорошие отношения. В своих Путевых записках по Швейцарии Толстой упоминает, между прочим, о дорожной палке, подаренной ему «старым прусским, 85-летним Генералом» (см. т. 5, стр. 193).
15/27 мая. Стр. 130.
1762. 1307. К[няжна]. — Екатерина Петровна Мещерская; см. прим. 1669.
1763. 13010—11. взял маленького Сашу — «Маленький Саша», вероятно, Александр Константинович Поливанов (р. 19 августа 1845 г.) сын Александры Романовны Поливановой (см. прим. 1750). А. К. Поливанову было в это время 11 лет, возраст, который указывает Толстой в своих «Путевых записках» (см. т. 5, стр. 192). Впоследствии А. К. Поливанов служил в лейб-гвардии Конном полку и в 1873 г. вышел в отставку; женат он был на Марье Константиновне Тарновской (А. В. Селиванов, «Род дворян Поливановых», Владимир, 1902, стр. 48).
1764. 13011. пошел до Avants. — От Монтрё путники поднимались сперва по крутой пешеходной тропинке, затем по горной дороге; вследствие крутого подъема дороги они только к вечеру достигли Аванов (Les Avants), в 12 км. от Монтрё. В настоящее время Аваны — горный курорт с роскошными гостиницами и виллами; во время путешествия Толстого это была небольшая деревушка, состоявшая из 10—15 крестьянских домиков, разбросанных у подножья горы Dent du Jaman. Окрестности Аванов знамениты своими лугами, покрытыми дикими нарциссами. В Аванах Толстой со своим молодым спутником переночевали в скромной деревенской гостинице. Все подробности первых двух дней своего пешеходного странствования Толстой описал в «Путевых записках по Швейцарии» (см. т. 5, стр. 192—213).
16/28 мая. Стр. 130.
1765. 13014. Jaman. — Col de Jaman — Жаманский перевал, на высоте 1516 м. над уровнем моря, с которого открывается грандиозный вид на всё Женевское озеро, Савойские альпы и Валийскую долину (см. т. 5, стр. 202).
1766. 13015. Alières, — Альер деревушка по северную сторону Жаманского перевала: «десятка полтора хорошеньких домиков, на довольно далекое расстояние друг от друга, рассыпанных по зеленой долине» (см. т. 5, стр. 204). Здесь путники завтракали и отдыхали в скромной деревенской гостинице под вывеской «Hôtel de l’ours».
1767. 13015—16. Montbovon, — Монбовон — местечко в долине реки Сарины (La Sarine). Отсюда начиналось шоссе, которое Толстой «увидал не без удовольствия, после дороги, по которой мы шли нынешнее утро» (т. 5, стр. 207).
1768. 13016. женехвестка. — Так Саша прозвал служанку в Монбовонской гостинице. «Госпожу эту звали Элиза, но Саша, смотревши на картинки в зале, изображавшие историю Женевьевы, брошенной в лес и вскормленной ланью, назвал ее Женевьевкой, потом Женевесткой, потом Женеверткой и слово Женевертка заставляло его смеяться до упаду. Кроме того Женевертка стало для нас словом, означающим вообще трактирную служанку» (см. т. 5, стр. 207).
1769. 13016. Католическая поэзия! — Монбовон, как и Альер, находятся в Фрибурском кантоне, принадлежащем к числу католических кантонов Швейцарии. В своих «Путевых записках» Толстой отмечает бросившиеся ему в глаза особенности края, сравнительно с протестантскими кантонами Женевского побережья: грязные и оборванные дети на дороге, нищие, просящие милостыню, кресты и статуи мадонны на перекрестках, надписи на домах; на эти «скромные католические надписи» он, очевидно, и намекает в этом месте Дневника. Одну из них он даже приводит дословно в своих записках: «Cette maison a été bâtie par un tel, mais ce n’est rien en comparaison de celle que nous reserve le Seigneur. Oh mortel! mon ombre passe avec vitesse et ma fin approche avec rapidité». [Этот дом построил имярек, но он ничто в сравнении с жилищем, которое уготовал нам господь. Смертный, тень моя проходит быстро, и конец мой приближается стремительно».] Выписав эту сентенцию, Толстой замечает по поводу нее: «Что за нелепое соединение невежественной гордости, христианства, мистицизма и тщеславной напыщенной болтовни» (см. т. 5, стр. 207—208).
1770. 13017—18. Chateau d’Oex, — В Монбовоне Толстой вышел на шоссе, ведущее к Интерлакену, и решил изменить первоначальный маршрут, и вместо Фрибура двинуться на Интерлакен. Дорога туда идет вдоль полноводной и