15.
St. Gotthard (Сен-Готар) — горный проход в центральных Альпах, ведущий из долины реки Тичино (приток По) в долину Рейса (приток Рейна) — 14.
Slavonic Review (Славянское обозрение) — английский журнал — 304.
Vaud (нем. Waadt) — Водский кантон, лежащий на северном берегу Женевского озера и принадлежащий к числу французских кантонов Швейцарии — 209, || 320.
Votier M-me — см. Вотье — 195.
_______
Стр.
Предисловие к пятому тому. VII
От редакции. IX
ПРОИЗВЕДЕНИЯ 1857–1859 гг.
Из записок князя Д. Нехлюдова (Люцерн). (1857) 3
Альберт. (1857–1858) 27
Три смерти. (1858–1859) 53
Семейное счастие. (1858–1859) 67
Варианты из первоначальных редакций.
* Альберт. 145
* Три смерти. 166
* Семейное счастие. 168
НЕОПУБЛИКОВАННОЕ, НЕОТДЕЛАННОЕ И НЕОКОНЧЕННОЕ.
Художественные произведения.
* I. Начало фантастического рассказа. (1856) 185
* II. Отрывок дневника 1857 года. (Путевые записки по Швейцарии) 192
* III. Отъѣзжее поле. (1857) 214
* ІV. Записки мужа. (1857) 220
* V. Отрывок без заглавия. (1857) 222
** VІ. Сказка о том, как другая девочка Варинька скоро выросла большая. (1857–1858) 223
* VII. Светлое христово воскресенье. (1858) 230
* VIII. Как умирают русские солдаты (Тревога). (1854, 1858) 232
Статьи и заметки разного содержания.
* I. О военно-уголовном законодательстве. (1856) 237
* II. Писания, относящиеся к проекту освобождения яснополянских крестьян. (1856)
1. [Заметка о фермерстве]. 241
2. [Заметки к вопросу о порядке и условиях освобождения]. 241
3. Предложенiе крѣпостнымъ мужикамъ и дворовымъ сельца Ясной Поляны Тульской губ., Крапивенского уѣзда. 243
4. [Отношение к Министру Внутренних Дел С. С. Ланскому по поводу проекта освобождения крестьян]. 245
5. Докладная записка [Товарищу Министра Внутренних Дел А. И. Левшину]. 247
6. [Проект условия с крестьянами Ясной Поляны и Грецовки]. 248
7. Дневникъ помѣщика. 249
* III. Проект по лесному хозяйству. (1857) 259
** IV. Лѣто въ деревнѣ. (1858) 262
* V. [Записка о дворянстве.] (1858) 267
** VI. [Речь в Обществе любителей российской словесности.] (1859) 271
КОММЕНТАРИИ.
В. Ф. Саводник.
«Из записок князя Д. Нехлюдова» (Люцерн). 277
Н. М. Мендельсон.
«Альберт».
История писания и печатания. 287
Описание рукописей и гранок, относящихся к «Альберту». 293
Сравнительный обзор текста всех редакций «Альберта». 296
«Три смерти». 300
«Семейное счастие».
История писания и печатания. 304
Описание рукописей «Семейного счастия». 309
Сравнительный обзор содержания «Семейного счастия» по рукописям и по печатному тексту романа. 310
Художественные произведения.
В. Ф. Саводник.
[Начало фантастического рассказа]. 315
«Отрывок дневника 1857 года». 316
Н. М. Мендельсон.
«Отъезжее поле».
История писания. 322
Описание рукописей «Отъезжего поля». 325
«Записки мужа». 327
Отрывок без заглавия. 328
«Сказка о том, как другая девочка Варинька скоро выросла большая». 330
«[Светлое Христово воскресенье]». 331
«Как умирают Русские солдаты» (Тревога). 332
Статьи и заметки разного содержания.
[О русском военно-уголовном законодательстве]. 334
Писания, относящиеся к проекту освобождения Яснополянских крестьян. 336
1. [Заметка о фермерстве]. 339
2. [Заметки (А и Б) к вопросу о порядке и условиях освобождения]. —
3. Предложение крепостным мужикам и дворовым с-ца Ясной Поляны Тульской губ., Крапивенского уезда. 340
4. Отношение к министру внутренних дел Ланскому по поводу проекта освобождения крестьян. 341
5. Докладная записка [товарищу министра внутренних Дел А. И. Левшину]. 342
6. [Проект условий с крестьянами Ясной поляны и Грецовки]. —
7. Дневник помещика. 343
[Проект по лесному хозяйству]. 347
Лето в деревне. 351
[Записка о дворянстве]. 354
[Речь в Обществе любителей российской словесности]. 355
Указатель собственных имен. 359
ИЛЛЮСТРАЦИИ.
Фототипия с фотографического портрета Толстого, снятого в Брюсселе в 1861 г. (размер подлинника) между X и 1 стр.
Автотипия с последнего листа черновой рукописи первой редакции повести «Альберт» (размер подлинника) между 48 и 49 стр.
Автотипия с 53 листа рукописи второй редакции романа «Семейное счастие» (размер подлинника) между 176 и 177 стр.
Автотипия с чернового наброска проекта освобождения крестьян (размер подлинника) между 256 и 257 стр.
Настоящее юбилейное издание первого полного собрания произведений Л. Н. Толстого печатается на основании постановления Совета Народных Комиссаров СССР от 24 июня 1925 г.
6-я — 10-я тысяча
Книга набрана во 2-й типографии „Печатный Двор“ треста „Полиграфкнига“. Ленинград, Гатчинская, 26. Отпечатана с готовых матриц в тип. им. Володарского, Ленинград, Фонтанка, 57. Зак. изд. Х-00 № 736. Тираж 5000. Уполн. Главлита № Б 6588. Формат бумаги 68 × 100/32 по 77 600 зн. 12 бум. л. 24 п. п. Заказ. тип. № 3224.
Корректор М. А. Перфильева.
*
Техническая редакция
Н. И. Гарвея.
Примечания
1
[остроумец,]
2
[польку]
3
[общими обедами]
4
[местное, провинциальное наречие,]
5
[«Милостивые государи и государыни, ежели вы думаете, что я что-нибудь зарабатываю, то вы ошибаетесь; я бедный малый».]
6
[«Теперь, милостивые государи и государыни, я спою вам песенку Риги».]
7
[«Милостивые государи и государыни, благодарю вас и желаю вам спокойной ночи».]
8
[Да, сахар хорош, он приятен для детей!]
9
[я только это скажу вам.]
10
[много притеснений со стороны полиции,]
11
12
[Я только это скажу вам!]
13
[Господин прав; вы правы,]
14
[Пломбьер]
15
[«Меланхолию в тоне Ге-дур!»]
16
17
[ансамблях,]
18
[Пусть облака окутывают солнце, оно всё же остается вечно сияющим,]
19
[И я жил и наслаждался.]
20
[в форме фантазии.]
21
[в раккурсе]
22
[лучшее — враг хорошего.]
23
[— Желаю успеха, друг мой,]
24
[— Я люблю вас,]
25
[в форме фантазии]
26
Зачеркнуто: мнѣ не могу такъ веселиться какъ онъ.
27
На полях, против места, начинающегося со слов: Богъ знаетъ зачѣмъ пришли кончая: выступилъ на поэтическое поприще). написано: у него все есть и нѣтъ поэзіи.
28
На полях, против места, начинающегося со слов: Богъ знаетъ зачѣмъ пришли кончая: выступилъ на поэтическое поприще). написано: у него все есть и нѣтъ поэзіи.
29
В подлиннике: меланхоліи
30
В подлиннике три последних слова по ошибке зачеркнуты
31
Зачеркнуто: по своей привычкѣ
32
Зачеркнуто: чтобъ она истязала меня, била до крови, сдирала кожу,
33
Зачеркнуто: О!
34
В подлиннике: перепригнулъ
35
Можно прочесть: а
36
Зачеркнуто: сви[жусь]
37
Точка переделана из запятой.
38
Переделано из: Вы думали.
39
а переделано из: и
40
Переделано из: вы
41
В подлиннике: любили и будете
42
На полях, против места, начинающегося словами: и только тогда кончая: на мѣсто его стала написано: Удивляется нелѣпости его холодной безлюбовной жизни.
43
На полях, против места, начинающегося словами: и только тогда кончая: на мѣсто его стала написано: Удивляется нелѣпости его холодной безлюбовной жизни.
44
Запятая переделана из вопросительного знака.
45
На полях, против места, начинающегося со слов: На другой день кончая: взглянулъ на Делесова. написано: Д пріѣзжаетъ веселый, даетъ выпить и везетъ.
46
На полях, против места, начинающегося со слов: На другой день кончая: взглянулъ на Делесова. написано: Д пріѣзжаетъ веселый, даетъ выпить и везетъ.
47
[Венецианский карнавал,]
48
[Ля-мажор.]
49
Зачеркнуто: весь мiръ Божій. Зачеркнуто надписанное над: міръ Божій — родъ человѣческой.
50
Зачеркнуто: фразы.
51
На полях, против места, начинающегося со слов: О, у меня мѣстъ много, кончая: проскользнулъ въ калитку. написано: черезъ мостъ, ночь!
52
Зачеркнуто: уничтоженіе сознанья.
53
Над словами: землей Богъ знаетъ зачеркнуто: никто не думалъ тамъ. Над словом: отъ зачеркнуто: подъ землей.
54
Абзац редактора.
55
Абзац редактора.
56
Переделано из: барышня.
57
В подлиннике: онъ.
58
Вписано между строк и тоже вычеркнуто: Вотъ тебѣ скляночка. Вотъ тебѣ пузырекъ.
59
Переделано из: пузырькахъ.
60
Зачеркнуто: Вавило
61
Переделано из: пузырьки
62
В подлиннике: моимъ
63
Переделано из: притворную
64
Зачеркнуто: Поручикъ
65
В подлиннике: прозрачномъ горизонтѣ
66
По тексту рукописи наискось написано (карандашом): Изъ Севас храбр честол
67
Зачеркнуто: притворялась, что закусы[ваетъ] покусывала удила
68
Зачеркнуто: дремалъ
69
По тексту рукописи наискось написано: Адъютантъ хорошъ собой. Шубинъ отличился. Ну что же
70
Зачеркнуто: и мечтательности
71
По тексту рукописи наискось написано: Что то грызло его, какой то червь. Воспоминанія Московскія; рѣдко одна дѣвушка, которую онъ любилъ, потому что случайно сошелся [?] Имѣнье продалъ. Талантъ музыкальн[ый]
72
Зачеркнуто: въ жидовской корчмѣ
73
Зачеркнуто: Товарищи говорили, что онъ хандрилъ
74
Зачеркнуто: и злился.
75
По тексту рукописи наискось написано: Общество надоѣло, все знаешь
76
Слово: жениться зачеркнуто и восстановлено.
77
Зачеркнуто: сладк[о]
78
По тексту рукописи наискось написано: Онъ былъ набоженъ и суевѣренъ
79
В подлиннике: Вереиномъ
80
Зачеркнуто: рядомъ съ собой
81
По тексту рукописи наискось написано: Онъ георгіевской Кавалеръ храбръ и скоро пошелъ, но тутъ былъ еще храбрѣй
82
[расшевелить, пустить в ход,]
83
По тексту рукописи наискось написано: Воспоминаніе о свиданіи, когда она замужемъ. Несколько ниже: Убьютъ опять, вотъ и всё
84
Зачеркнуто: Въ 12 часовъ онъ
85
Зачеркнуто: Покуда я разсказывалъ его характеръ и проведенный день, онъ уже подъѣз[жалъ]
86
По тексту рукописи наискось написано: Картина Крымска[я]
87
Зачеркнуто: Черезъ минуты 2 онъ открылъ глаза. Картина
88
В подлиннике: также
89
По тексту рукописи наискось написано: Мокрые листы [1 неразобр.] облипали его. Несколько ниже: Узнаетъ продан. имѣнье
90
Зачеркнуто: Пахло
91
[салоне,]
92
В подлиннике: alpenschtok [альпийскую палку,]
93
Цыфра 9 переправлена из 8 или наоборот.
94
Клочек бумаги с окончанием слова вырван.
95
Зачеркнуто: и не хочется.
96
Зачеркнуто: что дамы закричали.
97
Зачеркнуто: сизоворонка.
98
Слова: Нашъ милый кружокъ — вписаны между строк, вместо зачеркнутого: унисонъ.
99
Цыфра 4 переправлена из 3.
100
Зачеркнуто: Мѣшокъ
101
Зачеркнуто: шире и
102
В подлиннике: Фрибургъ
103
В подлиннике: Avant
104
В подлиннике: торчала
105
[прогулку]
106
107
Зачеркнуто: которыми онъ былъ усѣянъ, буквально покрытъ
108
Зачеркнутое по ошибке слово: лощины должно быть восстановлено, иначе утрачивается связь с окончанием всей фразы.
109
Слово: скромно залито чернилами и читается предположительно.
110
Следующее слово залито чернилами и не поддается прочтению.
111
колебаніемъ вписано между строк вместо зачеркнутого: сомнѣніемъ
112
наслажденія — вписано между строк, вместо зачеркнутого: радости.
113
Зачеркнуто: Далѣе я никогда не могъ идти.
114
Последняя фраза читалась первоначально: почти мрачно, но и мягко.
115
[Кто там?]
116
Зачеркнуто: худощавый, здоровый
117
[местном наречии]
118
[вот вам,]
119
В подлиннике: Jeaman.
120
В подлиннике: снѣговыя
121
Зачеркнуто: декорація
122
В подлиннике: dent du Jeaman
123
Зачеркнуто: уже
124
Зачеркнуто: и ударяло прямо окрашивая красные стволы сосенъ часто несносно ударяло въ лицо. Кромѣ того наверху становилось
125
Со слов: Вездѣ пусто кончая: грязнѣе — вписано между строк, вместо вычеркнутой фразы. См. предыдущее примечание.
126
Зачеркнуто: такъ я устроенъ
127
Со слов: Я люблю природу, кончая: Вале и т. д. вписано между строк и сбоку на полях.
128
Зачеркнуто: на противуположномъ спускѣ къ Альеру
129
[местном наречии,]
130
Зачеркнуто: заборами
131
В подлиннике: слышался
132
Зачеркнуто: Loge [следует: on loge] à pied et à cheval [ночлег для проходящих и проезжающих]
133
[Гостинница Медведь: будьте благонадежны.]
134
[От друга]
135
Зачеркнуто: болѣе поэтична.
136
[Сердце мое весьма огорчено, — я плачу настоящими слезами.]
137
[Приди и поцелуй меня.]
138
В подлиннике: Monbauvont
139
Абзац редактора.
140
Зачеркнуто: какъ говорится
141
Зачеркнуто: съ наивной простотой разсказала
142
Зачеркнуто: Canton
143
В подлиннике: Саша
144
Абзац редактора.
145
Со слов: Госпожу эту кончая: служанку. вписано между строк и сбоку на полях.
146
Зачеркнуто: надписи скромныя католическія
147
[Дом сей построен имреком, но он есть ничто в сравнении с тем жилищем, которое уготовил нам Господь. О смертный! тень моя проходит поспешно и конец мой близится стремительно!]
148
[О смертный]
149
Зачеркнуто: глупой.
150
В подлиннике: Chateau d’Eux,
151
Со слов: Потокъ этотъ кончая: по клеймамъ. — вписано между строк и сбоку на полях.
152
[О, не в этом дело,]
153
[садитесь и вы,]
154
Слово: поэтическому вписано между строк, вместо зачеркнутого: рѣдкому типу
155
Слово: цѣлковый написано крупными буквами и подчеркнуто.
156
[О нет! это меня стесняет,]
157
В подлиннике: Chateau d’Eux
158
В подлиннике: синій.
159
В подлиннике: Monbeavont,
160
[Городская дума].
161
[чемодан,]
162
Зачеркнуто: нехорошая
163
[раз господин не хочет ехать (со мною),]
164
В подлиннике: Post-burau [Почтовая контора.]
165
[Вы говорите, что это бюралист был таков?]
166
В подлиннике: touts
167
[Что вы хотите, мосьё, — они республиканцы, они все таковы. Да кроме того, ведь он бюралист, он этим и чванится.]
168
Зачеркнуто: еще до Тильзитскаго мира. Русскіе въ первый разъ были за границей. Люди жили не такъ какъ
169
В подлиннике: и съ той тины
170
Зачеркнуто: три явленія
171
Зачеркнуто: получивъ письмо Тѣлошина. Вас. Ил. обращался къ
172
Иду — охотничий термин, иду съ охотой.
173
Зачеркнуто: теперь съ этімъ Я. А.
174
В подлиннике описка: внѣ
175
Moжно прочесть и: засикѣ,
176
Зачеркнуто: въ жизни
177
Дальше зачеркнуто не до конца, а лишь по первым четырем буквам слово: разочаровалъ.
178
В подлиннике: отношенія.
179
В подлиннике: отецъ — Евгеній.
180
Можно прочесть и: зеркалъ
181
[Идите, приготовьтесь передъ отъездом,]
182
Четыре последние слова вписаны над строкой и ошибочно введены в следующую фразу, после слова: Бисутушка,
183
[Какие прелестные дети!]
184
Зачеркнуто: Лакей Ей подали карету, лакей вскочилъ на козлы
185
Можно прочесть и: страшныя
186
Зачеркнуто: и зная.
187
Зачеркнуто: дворѣ
188
Зачеркнуто: въ углу.
189
Последнее слово подчеркнуто карандашем.
190
Первоначально было: раздался дальній свистъ полета снаряда и вслѣдъ за нимъ орудейный выстрѣлъ.
191
Надписано над зачеркнутым: сумками.
192
Надписано над зачеркнутым: патронташъ
193
Надписано над зачеркнутым: панталонахъ. Так же в аналогичном случае ниже.
194
Надписано над зачеркнутым: Татаръ. Такая же поправка во всех аналогичных случаях далее.
195
В подлиннике: послышалось не исправлено после прибавления трех заключительных слов абзаца.
196
Первоначально было: Когда мы на другое утро пришли в госпиталь навѣдать Бондарчука, его уже не было въ солдатской палатѣ.
197
Край рукописи оборван, и заключенное в скобки восстановлено предположительно.
198
Зачеркнуто заглавие: Изъ записокъ артиллерійскаго офицера.
199
Зачеркнуто: разбойника
200
Зачеркнуто: дисциплина и духъ войска. Дисциплина есть покорность и