Скачать:PDFTXT
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 54. Дневник, записные книжки и отдельные записи, 1900-1903 гг.

дня, какъ пріѣхалъ сюда. Переѣздъ до станціи б[ылъ] тяжел[ый], пересилилъ, усталъ и разстроился животомъ. Все время нездоровъ и ничего не писалъ. Палецъ тоже болитъ. Только письма справилъ. Записывать нечего.

7 Н. 1900. М. Е. б. ж.

[7 ноября.] Мнѣ очень было тяжело до тѣхъ поръ, пока не созналъ того, что это то одно и нужно мнѣ: нужно готовитъ не [къ] будущей жизни себя, а живя хорошо этой жизнью, готовить будущую жизнь.

1) Человѣкъ живетъ сначала для своего временнаго, преходящаго существа и какъ будто удовлетворяется, потомъ приходитъ сознаніе нетвердости того, на чтó громоздишь, потомъ видишь, что единственно живое это — духовное существо, которому не нужно то, чтó дѣлалъ для себя — тѣла (напротивъ, вредно), начинаешь чувствовать, что смыслъ только одинъ: въ удовлетворенiи того существа, к[оторое] не умираетъ — духовнаго.261 Удовлетворяетъ же это сущест[во] только добро — совершенствованіе въ добрѣ — одно: любовь.

Но знать это и жить этимъ двѣ разныя вещи. Я спустился съ горы, на к[оторой] я жилъ для своихъ радостей (мнѣ не нужно ихъ),262но еще только пытаюсь подняться на гору — жизни для совершенствован[ія], любви — только порывами двигаюсь. Большей же частью нахожусь въ мертвой точкѣ, спустившись съ одной горы и не поднявшись еще на другую.

2) Думалъ о трехъ статьяхъ: 1) Письмо Китайцамъ, 2) О томъ, что все на убійст[вѣ], и 3) что у насъ quasi христіанъ нѣтъ никакой религіи. Объ этомъ много думалъ хорошаго, гуляя нын[че]:

1) О могуществѣ человѣка дикаго, смягчаемаго патріарх[альнымъ] гостепріимствомъ; 2) о страшномъ могуществѣ нашего міра, ничѣмъ не смягчаемомъ; 3) о томъ, что историч[еская] судьба застави[ла] принять христіанство, и 4) главное, о томъ, что техника: порохъ, ружья, телеграфы даютъ подобіе мира, скрываютъ постоянно убійство и[ли] угрозу его.

8 Н. 1900. Моск. Е. б. ж.

12 Нояб. 1900. Москва. (Утро.) Здоровье очень хорошо. Ничего не пишу, занимаюсь Конфуціемъ, и очень хорошо. Черпаю духовную силу. Хочу записать какъ я понимаю теперь «Великое Ученіе» и «Ученіе середины».

За это время записано только слѣд[ующее].263 Нѣкоторый экзаменъ выдержалъ порядочно.

1) Начинаю привыкать видѣть264 смыслъ жизни въ служеніи, но лѣниво, очень лѣниво служу.

2) Поразило меня извѣстіе, что кн[ягиня] Вяз[емская], квинтэссенція будто бы аристократіи: упряжки á la Daumon, и франц[узскій] лепетъ, и на ея имя въ Тамбовск[oй] губерніи 19 кабаковъ, приносящихъ по 2 000 р[ублей]. И они говорятъ — не о чемъ писать, и описываютъ прелюбодѣянія.

3) Открой людямъ истину, какъ евангел[іе], котор[ая] должна спасти ихъ и избавить отъ зла, и кромѣ непріятностей ничего не будетъ открывателю. Напиши пьесу, еще лучше похабный романъ, и тебя засыпятъ цвѣтами, похвал[ами] и деньга[ми]. Правда кто то сказалъ, что большая интеллигентная толпа — дѣти. Они любятъ говорить про народъ, что они — дѣти, a дѣти именно они, богатые, правящ[іе] класы.

4) Сущность китайскаго ученія такая:

Истинное (Великое) ученіе265 научаетъ людей266 высшему267 добру,268 обновленію269 людей и270 пребыван[ію] въ этомъ состояніи. Чтобы271 обладать высшимъ272 благомъ нужно 1)273 чтобы было благоустройство во всемъ народѣ; — для того, чтобы было благоустройство во всемъ народѣ, нужно 2) чтобы было благоустройство въ семьѣ. Для того, чтобы было благоустройств[о] въ семьѣ, нужно 3) чтобы было274 благоустройство въ самомъ себѣ. Для275 того, чтобы б[ыло] благоустройство въ самомъ себѣ, нужно 4) чтобы сердце б[ыло] исправлен[о].276 («Ибо гдѣ будетъ сокровище ваше, тамъ будетъ и сердце ваше»). Для того, чтобы сердце б[ыло] исправлено,277 нужна278 5) сознательность279 мысли. Для280 того, чтобы б[ыла] сознательность мысли, нужн[а] 6) высшая степень знанія.281 Для того, ч[тобы] б[ыло]282 знаніе,283 7) нужно284 изученіе самаго себя (какъ объясняетъ одинъ коментаторъ).

285Всѣ вещи имѣютъ корень и его послѣдствія; всѣ дѣла имѣютъ конецъ и начало. Знать чтó самое важное, чтó должно быть первымъ и чтó послѣднимъ есть то, чему учитъ истинное ученіе.

286<(Когда ясно опредѣлена главная цѣль, къ к[оторой] должно стремиться, можно,287 откинувъ другія ничтожныя цѣ[ли], достигнуть спокойствія и постоянства. Достигнувъ спокойствія и постоянства, можно ясно обдумать288 предметъ. Ясно обдумавъ предметъ, можно достигнуть цѣли).>

289Усовершенствованіе человѣк[а] есть начало всего. Если корень въ пренебреженіи, то не можетъ быть хорош[о] то, чтó должно вырости изъ него.

290<Чтобы291 обладать292 благомъ, человѣку надо изучать законы неба293 (волю пославшаго его); чтобы обновляться, надо не переставая294 каждый день295 исправлять себя:296 признавать свои ошибки и стараться297 вновь не впадать въ нихъ; чтобы оставаться въ томъ, чтó онъ298 считаетъ благомъ, надо299 имѣть искреннія цѣльныя недвойственныя мысли. Птица знаетъ, гдѣ оставаться. Какже не будетъ знать этого человѣкъ?>

КИТАЙСКОЕ «ВЕЛИКОЕ УЧЕНИЕ» И «УЧЕНИЕ СЕРЕДИНЫ». ДНЕВНИК 12 НОЯБРЯ 1900 г.

Размер подлинника

Ученіе середины.

Небо вложило въ человѣка300 свойственную ему природу. Слѣдовать своей природѣ есть истинн[ый] путь человѣка (Я есмь жизнь, путь и истина). Указа[ніе] этого пути301 даетъ ученіе.

Путь слѣдованія своей природѣ таковъ, что всякое отступленіе302 лишаетъ жизни, и потому мудрый человѣкъ старается303 узнать путь прежде, чѣмъ онъ видитъ вещи, и боится сбиться съ пути прежде, чѣмъ слышитъ о нихъ, п[отому] ч[то] нѣтъ ничего важнѣе того, какъ то, чтó невидимо, и то, чтó незамѣтно.304 Только когда человѣкъ не находится подъ вліяніемъ страстей и впечатлѣній онъ можетъ познавать самаго себя.305 Въ то время, какъ человѣкъ находится внѣ вліяній удовольствія, досады, горя, радости онъ находится въ состояніи равновѣсія306 и въ этомъ состояніи можетъ познать самаго себя (свою природу и свой путь). Когда же чувства эти возбуждены въ немъ послѣ того, какъ онъ позналъ самаго себя, то чувства эти проявляются въ должныхъ предѣлахъ и наступаетъ состояніе307 согласія.

308Внутреннее равновѣсіе есть тотъ корень, изъ котораго вытекаютъ всѣ добрыя человѣческія дѣянія; согласіе же есть всемірный309 законъ всѣхъ человѣчески[хъ] дѣяній.

Только бы состоянія равновѣсія и согласія существовали въ людяхъ — и счастливый порядокъ царствовалъ бы въ мірѣ, и всѣ существа процвѣтали бы.

И потому мудрый человѣкъ310 внимателенъ къ себѣ тогда, когда онъ одинъ, и всегда держится равновѣсія и согласія. И хотя его не знаетъ міръ и не уважаетъ, онъ не жалѣетъ о томъ.

То, чтó онъ дѣлаетъ, совершается тайно, но достигаетъ самы[хъ] далекихъ предѣловъ. Поступки его просты въ отношеніяхъ съ людьм[и], но въ311 послѣдствіяхъ своихъ они неизмѣримы.312

Знать же, какъ достигнуть этого совершенства, человѣкъ всегда можетъ.313 Вытесывающій топорище имѣетъ всегда образецъ передъ собою. Тоже и съ совершенствовані[емъ]: образецъ совершенства человѣкъ находитъ всегда въ себѣ и себя же творитъ по этому образц[у]. (Вы — боги, сыны божьи.) Если314 человѣкъ на основані[и] своей природы315 понимаетъ,316 что не должно дѣлать другому того, чего не хочешь, чтобы тебѣ дѣлали,317 тотъ близокъ къ318 истинѣ. Добродѣтельный человѣкъ исправляетъ себя и ничего не требуетъ отъ другихъ, такъ что319 для него не можетъ быть ничего непріятнаго. Онъ не ропщетъ на людей и не осуждаетъ Небо.

И потому доброд[ѣтельный] челов[ѣкъ] спокоенъ, тихъ, ожидая320 предписанi[й] Неба; тогда какъ низкій человѣкъ, ходя ложными путями, всегда тревоженъ, ожидая счастливыхъ случайностей.

Человѣкъ, чтобы быть добродѣт[ельнымъ], долженъ поступать такъ же, какъ поступаетъ стрѣлокъ изъ лука; если онъ промахывается, то321 ищетъ322 причину неудачи не въ цѣли, а въ себѣ. Человѣкъ323 совершенствующiйся подобенъ324 путнику, который долженъ всегда сначала прой[ти] близкое разстояніе и восходъ на гору долженъ начинать съ низа.

325Небо дѣйствуетъ326 искренно, сознательно. Человѣкъ долженъ стремиться къ достиженію сознательности.327 Тотъ, кто обладаетъ328 сознательностью, тотъ безъ усил[ія] знаетъ, чтó справедливо, и, понимая329 все безъ усил[ія] мысли,330 легко вступаетъ на путь истины. Тотъ, кто достигъ331 сознательност[и] избираетъ то, чтó хорошо и тверд[о] держится того, чтó избралъ.

Для достиженія332 же сознательности нужно333 изученіе того, чтó добро, внимательное изслѣдованіе этого, размышленіе о немъ,334 ясное различеніе335 и336 серьезное исполненіе его. Пусть человѣкъ дѣлаетъ это, и если бы онъ и былъ глупъ, онъ станетъ уменъ, и если бы онъ былъ слабъ, онъ сдѣлает[ся] силенъ.

Если337 у человѣка есть338 разумъ, вытекающ[ій] изъ339 сознательности, это должно приписать природѣ; если же у него340 есть сознательность, происшедшая отъ341 разума, то это должно быть приписано ученію. Будь342 сознательность и343 будетъ разумъ, будь разумъ и будетъ344 сознательность.

Только тотъ, кто достигъ высшей345 сознательност[и] можетъ дать полное развиті[е] своей природѣ. А какъ скоро онъ можетъ дать полное развитіе своей природѣ, онъ можетъ дать полное развитіе и природѣ другихъ людей, природѣ животныхъ, природѣ всего существующаго. Когда онъ достигъ этого, онъ дѣлается346 помощникомъ Неба.

Близокъ къ этому тотъ, кто развиваетъ въ себѣ ростки347 добр[а].348 Посредствомъ ихъ онъ можетъ достигнуть349 сознательности.350 Сознательность въ немъ, дѣлаясь видим[ой], становится явной, становя[сь] явной, становится блестящ[ей], становясь блестящей351— вліяетъ на другихъ. Такъ что только тотъ, кто обладаетъ352 сознательностью, можетъ обновлять людей.

Тотъ, кто обладаетъ353 сознательностью,354 не только восполняетъ себя, но и другихъ людей. Себя онъ восполняетъ [?]355 добродѣтелью,356 другихъ онъ восполняетъ357 знаніемъ. Добродѣтель и знаніе суть свойства природы челов[ѣка]. И такимъ образомъ совершается соединеніе внѣшн[яго] и внутренняго.

Отъ этаго358 сознательности свойственна безконечн[ость].359 Сообщаясь другимъ, она не прекращается,360 не прекращаясь, она достигаетъ самыхъ дальнихъ предѣловъ.361 Достигая же дальнихъ предѣловъ, она становится безконечн[ою]362 и истинно существующею. Такъ что и тотъ, кто обладаетъ ею, становится безконечнымъ363 и истинно существующимъ.

Будучи такова по своей природѣ сознательность, безъ высказыванія себя,364 становится явною,365 безъ движенія производитъ перемѣны и безъ усилія достигаетъ своихъ цѣлей.

Путь неба и земли можетъ быть выраженъ въ одномъ изреченіи: въ нихъ нѣтъ двойственности, и потому они производятъ вещи непостижимымъ образомъ.

Пускай невѣжественный человѣкъ судитъ о вещахъ, не зная ихъ, пускай гордый человѣкъ приписываетъ себѣ власть рѣшать вопросы своимъ сужденіемъ, пускай человѣкъ, живущій въ современности, возвращается къ тому, чтó исповѣдовалось въ прошедшіе вѣка, — всѣ поступающіе такъ366теряютъ жизнь.

Добродѣтельный же человѣкъ,367 не упуская никакихъ мельчайшихъ и незамѣтнѣйшихъ368 проявленій своей природы,369 старается довести ее370 во всѣхъ направленіяхъ до высшаго совершенства. Онъ дорожитъ своимъ старымъ знаніемъ и постоянно пріобрѣтаетъ новое.

Тогда какъ низкій человѣкъ, все болѣе и болѣе уходя въ погибель, старается пріобрѣст[и] какъ можно больше извѣстности, добродѣтельный человѣкъ предпочитаетъ371 скрывать свою добродѣтель по мѣрѣ того, какъ она становится все болѣе и болѣе извѣстн[ой]. Забота добродѣт[ельнаго] человѣка одна: разсматривать свое сердце, чтобы тамъ не б[ыло] ничего дурнаго.372

То, въ чемъ никто не можетъ сравнит[ься] съ добродѣт[ельнымъ] человѣкомъ, есть то, чего другіе люди не могутъ видѣть. Дѣйствія неба не имѣютъ ни свѣта, ни звука, ни запаха. Таковы же и дѣйствія доброд[ѣтельнаго] человѣка.

14 Ноября 1900. Москва. Получилъ тяжелое извѣсті[е] отъ Маши. Написалъ письма Сережѣ, Маш[ѣ], М[аріи] А[лександровнѣ]. Занимаюсь Конфуціемъ, и все другое кажется ничтожнымъ. Кажется, порядочно. Главно[е], то, что это ученіе о томъ, что должно быть особенно внимательнымъ къ себѣ, когда одинъ, сильно и благотворно дѣйствуетъ на меня. Только бы удержалось въ той же свѣжести.

17 Н. 1900. Москва. Нездоровъ, но живу духомъ. Ничего не писалъ.

Боже мой,

Скачать:PDFTXT

дня, какъ пріѣхалъ сюда. Переѣздъ до станціи б[ылъ] тяжел[ый], пересилилъ, усталъ и разстроился животомъ. Все время нездоровъ и ничего не писалъ. Палецъ тоже болитъ. Только письма справилъ. Записывать нечего. 7