Скачать:PDFTXT
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 54. Дневник, записные книжки и отдельные записи, 1900-1903 гг.

Claud[e] Bernard, — Клод Бернар (Claude Bernard, 1813—1878), французский физиолог, профессор Парижского университета, основатель так наз. экспериментальной физиологии.

189. 735. Dubois-Raihmone. — Правильно: Du-Bois-Reymond. Эмиль Дю-Буа-Реймон (1818—1896), немецкий физиолог, профессор Берлинского университета. — Толстой, будучи в 1860 году в Берлине, слушал его лекции. См. т. 48. Еще см. прим. 423.

190. 735-6. и еще кто то. — Возможно, что Толстой имеет в виду Фехнера. Густав Фехнер (Gustav-Theodor Fechner, 1801—1887), немецкий медик и физик, профессор Лейпцигского университета, основатель психофизики.

191. 7312-13. Шопенгауера Parergа u[nd] Paralipomena — Это сочинение одного из наиболее любимых Толстым мыслителей Артура Шопенгауэра (см. прим. 319) сохранилось в Яснополянской библиотеке в трех изданиях: 1) Arthur Schopenhauer, «Parerga und Paralipomena». Herausgegeben von Dr. Hermann Hirt. Bibliothek der Gesamt-Literatur. Halle und d. S. Hendel. 2) — Zweite Auflage aus dem handschriftlichen Nachlasse des Verfassers herausgegeben von Dr. Julius Frauenstädt. Zweiter Band. Berlin 1862. (Имелся и первый том этого издания, но был потерян). 3) „«Афоризмы и максимы». Из «Parerga und Paralipomena»“. Пер. Ф. В. Черниговца, т. 1, изд. 4-е А. С. Суворина, Спб. 1892.

192. 7317. Саша грубо сказала. — Александра Львовна Толстая, младшая дочь Толстого, в то время шестнадцатилетняя девушка.

19 декабря. Стр. 73—75.

193. 7329-30. Был Лева и начал разговор о своем писаньи. — Лев Львович заезжал в Москву на обратном пути из Петербурга в Ясную поляну. О каком его сочинении был разговор, редакции неизвестно.

194. 7332. Написал письма все. — Из написанных Толстым в дни 15—19 декабря 1900 г. писем известны только следующие: 15 декабря — М. Л. Оболенской в ответ на ее письмо (см. прим. 181); 17 декабря — В. К. Заволокину (см. прим. 208), и 19 декабря — Виктору Анатол. Лебрену. См. т. 72, стр. 525—532.

20 декабря. Стр. 75—76.

195. 7513. Читал Буддийские Сутты. — Л. Н. Толстой читал издание «Буддийские Сутты. В переводе с пали1586 проф. Рис-Дэвиса, с примечаниями и вступительной статьей. Русский перевод и предисловие Н. И. Герасимова», «Восточная Библиотека», т. II, М. 1900. — Среди книг, находящихся на полке в кабинете Толстого, имеется экземпляр этого издания (с надписью: «Л. Н. Толстому от М. О. Меньшикова»), содержащий много отметок Толстого. Книга была использована им при составлении «Круга чтения».

Буддийские Сутты, или Суттры, являются одной из частей Вед (см. прим. 209). В них содержатся «правила обрядов жертвоприношений и правила домашней и гражданской жизни».

29 декабря. Стр. 76—79.

196. 7631. У Левы умер ребено[к]. — 24 декабря 1900 года в Ясной поляне умер внук Толстого Лёвушка Толстой (р. 8 июня 1898), первый ребенок Льва Львовича и Доры Федоровны. Похоронили его 28 декабря на кладбище в сельце Кочаки, в двух верстах от Ясной. — Родители исключительно тяжело переживали смерть мальчика, о чем Толстой мог судить по письмам Льва Львовича и находившейся в Ясной поляне Софьи Андреевны. См. ДСАТ, III, стр. 135—136.

197. 7633—771. Таня родила мертвого — Т. Л. Сухотина 26? декабря преждевременно родила мертвую девочку. Толстой 27 декабря написал ей в связи с этим в Кочеты письмо. См. т. 72, стр. 542, и еще ДСАТ, III, стр. 136.

198. 771-2. Здесь Илья. — Илья Львович Толстой (1866—1933), второй сын Толстого, приехал в Москву из своего имения Мансурово Калужской губернии и уезда. Он привез с собой пятилетнего сына Мишу.

199. 773. Пришел старичок из Нижн[его]. — Христофор Иванович Шалашов (184.—1923), крестьянин села (теперь города) Богородское Горбатовского уезда Нижегородской губ., бывший прежде ревностным православным, а затем ставший «свободным духовным христианином» и примкнувший к секте так наз. старо-молокан. Приходил он в Москву пешком, чтобы познакомиться и побеседовать с Толстым, и прожил у него в хамовническом доме несколько дней.

200. 776-7. Читал об удивительных машинах. — Где об этом читал Толстой выяснить не удалось.

201. 7719-20. Читал Ничше Заратустра и заметку его сестры о том, как он писал — Толстой читал сочинение Фридриха Ницше «Also sprach Zarathustra» (11-е изд. 1899). В переводе — «Так говорил Заратустра. Книга для всех и ни для кого» (русск. пер. Ю. М. Антоновского, Спб. 1907). Кроме этого сочинения, читанного Толстым в немецком подлиннике, он в то время читал вероятно статью сестры философа Елизаветы Ферстер-Ницше, напечатанную по-немецки в журнале «Die Zukunft», от 6 января 1900 г. Русский перевод этой статьи „Как возник «Заратустра»“ напечатан в журн. «Жизнь», изд. М. С. Ермолаева, 1901, т. 3. Еще см. «Листки Свободного слова», № 23, Christchurch, 1901, стр. 17.

31 декабря. Стр. 79.

202. 799-10. Сейчас получил письмо от господина, устраивающего библиотеку. — Упомянутое Толстым письмо от организатора какой-то провинциальной библиотеки найти в архиве Толстого не удалось. Не исключена возможность, что оно было передано в устроенный Софьей Андреевной в Хамовническом доме склад изданий сочинений Толстого. Просьб о бесплатной присылке не только отдельных произведений, но и комплектов «собрания сочинений», Л. Н. Толстой получал немало и он, разумеется, охотно удовлетворял бы их, если бы это было фактически возможно. Но дело издания и распространения «собраний сочинений» Толстого находилось с 1885 года в руках Софьи Андреевны, которая считала возможным бесплатное или льготное предоставление экземпляров лишь в исключительных случаях, тем более, что в случае более широкого бесплатного снабжения библиотек изданиями, число подобных просьб несомненно значительно возросло бы. — Толстой, отойдя от дела издания своих произведений и печатно заявив об отказе от литературной собственности на свои писания, написанные после 1881 года, естественно избегал так или иначе вмешиваться в организованное Софьей Андреевной издательское дело. И поэтому он очень редко обращался к ней с просьбой о посылке кому-либо комплекта его сочинений. Вместе с тем он всегда бывал рад иметь возможность снабжать своими книгами тех, кто в них нуждался. Последние десять лет эту возможность Толстому предоставляли, посылая ему свои издания, издательства: «Посредник», «Свободное слово» (А. К. и В. Г. Чертковых) и «Свободная мысль» (П. И. Бирюкова). — Об отказе Толстого от литературной собственности см. т. 52, Дневник 1891, и т. 66, письмо в редакцию, 1891. Об отказе же его от имения, денежных доходов и т. п. см. т. 78, письма в редакции газет от 30 октября 1908, и С. А. Энгельгардту от 12 ноября 1908; еще см. записки H. Н. Гусева «Два года с Л. Н. Толстым», М. 1912, стр. 215 и др.

203. 7933. Хоте[л] так переделать свою драму. — Вероятно, подразумевается драма «Живой труп».

1901.

1 января. Стр. 80.

204. 802-3. Читал Six system[s] of Indian Philosoph[y] — Сочинение немецкого языковеда и историка религий Макса Мюллера (Мах Müller, 1823—1900), в русском переводе — «Шесть систем индейской философии», перевод с английского П. Николаева, изд. К. Т. Солдатенкова, М. 1901. Экземпляр последней книги, содержащий ряд отметок Толстого, находится в кабинете его в Ясной поляне. — Отзывы Толстого об этой книге см. т. 58, Дневник от 23 сентября 1910. Еще см. дневник В. Ф. Булгакова «Лев Толстой в последний год его жизни», М. 1920, стр. 306. См. также «Листки Свободного слова», № 23. Christchurch, 1901, стр. 17. — Где Толстой брал для чтения английское издание сочинения Макса Мюллера выяснить не удалось. В библиотеке Румянцовского музея этого издания не имелось.

205. 803. и отчет министра финансов. — Толстой вероятно читал зарубежное издание «Самодержавие и земство. Конфиденциальная записка Министра финансов статс-секретаря С. Ю. Витте (1899) с предисловием и примечаниями Р. Н. С.» Изд. «Заря», Штуттгарт, 1901. — Записка эта была представлена Николаю Второму. Комментатором записки в указанном издании (Р. Н. С.) является Петр Бернгардович Струве.

Сергей Юльевич Витте (1849—1915), впоследствии граф Витте, был министром финансов с 1892 по 1903 г.

9 января. Стр. 80.

206. 8011-12. От Черткова письма о неупотреблении денег и упреки за намерение участвов[ать] в журнале. — В. Г. Чертков прислал два обширных письма от 3 и 15 января н. с. 1901 г. (AЧ). В первом он подробно изложил свое отношение к «безденежному вопросу» и в связи с тем, что «в нескольких местах Англии образовались и увеличиваются кружки людей, воздерживающихся от денег», обрисовал различные типы «безденежников» и рассказал об осудительном отношении к ним «денежников» (Кенворти, Моода, русских социал-демократов, и др.). При этом письме Чертков прислал обращенное к Толстому письмо своего английского друга — «безденежника» Эрнеста Эмса (Ernest Ames), по принципу осуществлявшего в жизни отказ от пользования деньгами и уже выдержавшего «с семьею полное «безденежье» в течение целого года в чужом городе». Во втором письме Чертков с большой четкостью ставил вопрос об отношении «нас, людей христианского сознания» к компромиссу. После общего рассмотрения вопроса он писал: «…мне хочется высказать вам маленькое обличение по поводу вашего поведения в одном случае, очень меня удивившего и огорчившего за вас. Если есть что-нибудь справедливого в моих словах, то я знаю, что вы с этим согласитесь, как всегда соглашаетесь, в духе христианского братства. Если, наоборот, не вы, а я ошибаюсь, то надоумьте меня и помогите мне освободиться от моей ошибки». Дальше он обличает Толстого за выраженное им сожаление о том, что «затея издания (см. прим. 82 и 160) кончилась». Он пишет: «Мне хочется вам указать на весь компромисс, всю безнравственность, всю измену нашему хозяину, которые требуются для получения разрешения и для подчинения всем требованиям, связанным с этим поганым делом… и мне становится смешно, что я хочу указывать это вам, вся деятельность которого занята выяснением нравственной незаконности именно подобных поступков, — вам автору «Письма к либералам», «Царства божия», «Рабства нашего времени»! Если не следует ставить себя в раболепное перед правительством положение, не следует платить податей, исполнять его неразумных требований, хотя бы такое неповиновение и влекло за собою преследования и страдания, — то тем более не следует без всякого принуждения, просто здорово живешь, итти к правительству просить его разрешение печатно высказывать то, чтó оно позволит, и соглашаться показывать ему то, чтó желаешь сказать, раньше, чем передавать это людям-братьям. Всё, решительно всё, чтó сопряжено по отношению к правительству с получением разрешения и ведением подцензурного журнала — представляет ряд раболепных, подлых поступков, для которых приходится потерять свое человеческое достоинство и становиться добровольным подхалимом, прислуживающим лицемерно тому самому началу, которое в душе ненавидишь и презираешь. Одна мысль о том, что ваше, или чье-либо из наших единомышленных, писание будет писаться, имея в виду цензуру, затем будет раболепно относиться в ту клоаку, которая называется цензурным ведомством, с тем, чтобы там указали чтó можно и чего нельзя из этого писания

Скачать:PDFTXT

Claud[e] Bernard, — Клод Бернар (Claude Bernard, 1813—1878), французский физиолог, профессор Парижского университета, основатель так наз. экспериментальной физиологии. 189. 735. Dubois-Raihmone. — Правильно: Du-Bois-Reymond. Эмиль Дю-Буа-Реймон (1818—1896), немецкий физиолог, профессор