Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 59. Письма, 1844-1855 гг.

Андрею дать ему на дорогу денегъ, и пускай онъ ѣдетъ; чѣмъ скорѣй, тѣмъ лучше.

Я пишу тебѣ, а не Андрею, потому что онъ своими разсужденіями вывелъ изъ терпѣнія; скажи ему, что я очень недоволенъ его письмами, совѣтами и перемѣною старость, но чтобы не менѣе того не переставалъ писать съ каждой почтой.

На конверте:

Въ Тулу. Андрею Ильичу Соболеву. Передать Графу Сергѣю Николаевичу Толстому безъ задержки.

Печатается по автографу, хранящемуся в ГТМ. Впервые опубликован отрывок из письма П. И. Бирюковым в Б, I, 1906, стр. 155. Год письма определяется почтовыми штемпелями: «С. Петербург, 13 мая, 1849» и «получено 1849 мая 17». Письмо является ответом на письмо гр. С. Н. Толстого от второй половины апреля 1849 г.

1 Об экзаменах см. предыдущее письмо.

2 Скажи тетеньке, что я прошу извинения моей ветренности и проси Андрея передать ей 150 р. сер. Я не пишу тетеньке, так как чувствую себя слишком перед ней виноватым. Я начал ей три письма, которые разорвал. Проси ее написать мне. Целую ее ручки.

3 Андрей Ильич Соболев.

4 Слуга Толстого.

5 Малая Воротынка.

6 Сведениями об Алексее Петухове мы не располагаем.

* 21. Т. А. Ергольской.

1849 г. Мая 20—26. Петербург.

Cette lettre est du 20 Mai comme vous voyez elle est depuis 6 jours sur ma table et je ne puis me décider à vous l’envoyer, attendant toujours une lettre de vous je vous assure que c’est cruel de votre part. André m’écrit1 que vous avez l’air chagriné. Pardon, chère tante, простите меня, душечька, je suis un misérable, un vilain de vous faire souffrir pour moi; je sais que c’est moi, qui suis la cause de votre chagrin[e], et dès à présent je me décide à retourner le plus tôt possible auprès de vous pour ne plus vous quitter, que parfois pour quelques semaines.2 Je vous[ai] écrit que je veux entrer au ministère de[s] Affaires Etrangères; mais j’y renonce, запишусь чего нибудь, въ Тулѣ буду готовиться къ экзамену и всю зиму пробуду въ Ясной, чтобы экономить.

Долги мои неуплатимые, но Богъ дастъ это въ послѣдній разъ. — Теперь дѣло въ томъ, что я не могу выѣхать, не потому что меня задерживают, но потому, что я обѣщался заплатить до отъѣзда и на дорогу нужно 100 р. с. Всего мнѣ нужно теперь 400 р. с. — Прощайте, цѣлую ваши ручки и скоро надѣюсь васъ видѣть. —

Ne montrez à personne cette lettre, encore une fois, et ne parlez pas de mon arrivée prochaine;1 je voudrai[s] tomber à l’improviste. Dites à Serge que je l’embrasse et je le remercie pour la peine qu’il se donne. —

Это письмо, как вы видите, от 20 мая; оно лежит 6 дней на моем столе и я всё не решаюсь его отправить, ожидая письма от вас. Право, это жестокость с вашей стороны. Андрей пишет,1 что вы выглядите грустной. Простите, дорогая тетенька, *простите меня, душечька,* я презренный, я дурной, причиняя вам страданья; знаю, что причина вашего горя — я, и решаюсь вернуться к вам, как можно скорее и не расставаться больше с вами, разве изредка, на несколько недель.2 Я писал вам, что хочу поступить в Министерство иностранных дел; бросаю это намерение, * запишусь чего нибудь, въ Тулѣ буду готовиться къ экзамену и всю зиму пробуду въ Ясной, чтобы экономить.

Долги мои неуплатимые, но Богъ дастъ это въ послѣдній разъ. — Теперь дѣло въ томъ, что я не могу выѣхать, не потому что меня задерживаютъ, но потому, что я обѣщался заплатить до отъѣзда и на дорогу нужно 100 р. с. Всего мнѣ нужно теперь 400 р. с. — Прощайте, цѣлую ваши ручки и скоро надѣюсь васъ видѣть. — *

Никому не показывайте этого письма, еще раз, и не рассказывайте о моем близком приезде. Я хочу явиться неожиданно. Скажите Сереже, что я его целую и благодарю за его труды. —

Печатается по автографу, хранящемуся в АТБ. Публикуется впервые. Начало письма не сохранилось. Год письма определяется содержанием: необходимость уплатить долг задерживает Толстого в Петербурге. См. п. № 19.

1 Это письмо не сохранилось.

2 День отъезда Толстого из Петербурга в Ясную поляну неизвестен.

* 22. А. И. Соболеву.

1849 г.? Апрель… май? Петербург?

Андрей Ильичъ!

Отвѣтишь ли ты мнѣ, наконец, сколько просрочки въ Опекунскій Совѣтъ. Если полученныя деньги за землю нельзя будетъ переслать въ Совѣтъ, то постарайся продать что нибудь и, хотя немного, послать денегъ въ Совѣтъ, чтобы не подвергнуться описи, которая остановить предположенныя мною продажи.

Г. Л. Толстой.

Печатается по автографу, хранящемуся в АТБ. Публикуется впервые. Датируется предположительно по содержанию: уплатой денег в Опекунский совет и продажей земель Толстой был взволнован в апреле — мае 849 г. См. письма №№ 18 и 19.

* 23. Т. А. Ергольской.

1849 г. Декабря конец. Тула.

Chère tante.

Le soir du même jour que vous êtes partie, revenu à Ясное j’appris votre départ,1 qui me causa beaucoup de peine; d’autant plus, que Gacha2 me raconte que vous étiez très-fâchée contre moi, et ce qui me fit encore plus de chagrin, très triste. — J’aurai pu m’excuser: vous dire que le dîner, auquel j’avais promis d’être présent me retint la veille, que le lendemain m’étant levé tard je suis resté dîner avec Arsenieff,3 croyant toujours vous trouver, dans le cas où vous ne seriez pas partie le matin.

Quoique ce soient des raisons valables, j’aime mieux avoir recours à votre bonté, vous avouer franchement, que j’ai été inconséquent et vilain d’avoir pu causer du chagrin et vous demander pardon.

Je vous aurais suivi le même jour, si je n’avais quelques affaires assez sérieuses, qui me retiennent ici. Dites à Marie et à Valérien que je les embrasse bien tendrement et que je ne demande pas mieux que d’être le parrain de leur futur enfant; mais comme je ne peux ni ne veux être présent à l’ac[c]ouchement de Marie je demande seulement qu’on m’informe dès qu’ell[e] sera accouché et dans 12 heures je serais arrivé. — Comment se porte-t-elle?

Adieu, chère tante, je vous baise les mains et vous prie de ne plus être fâchée contre moi. Avez vous des nouvelles de la tante Pauline?

J’envoie le calendrier à tante Lise, je la félicite et lui baise les mains. —

Je vous remercie pour votre cadeau qui m’est d’une grande utilité — la robe de chambre. —

На конверте.

Ея Высокоблагородію Татьянѣ Александровнѣ Ерголъской. Въ Покровское.

Дорогая тетенька.

Вечером, в самый день вашего отъезда,1 я вернулся в * Ясное * и глубоко огорчился, узнав, что вы уехали, тем более, что Гаша2 рассказывает, что вы очень сердились на меня, и что меня еще больше опечалило, были очень грустны. — Я мог бы себе в извинение сказать вам, что накануне меня задержал обед, на котором я обещался присутствовать, а что на другой день я встал поздно и остался обедать с Арсеньевым,3 думая всё-таки вас застать, ежели вы не уехали утром.

Но хотя причины эти достаточны, я всё же предпочитаю обратиться прямо к вашей доброте, сознавшись откровенно, что, причинив вам огорчение, я поступил непоследовательно, дурно и прошу вас меня простить.

Я бы поехал вслед за вами, ежели бы меня не задерживали здесь кое-какие серьезные дела. Передайте Машеньке и Валерьяну, что я их нежно целую и что охотно буду крестным отцом их будущего ребенка; но, так как я не могу и не желаю присутствовать при Машенькиных родах, пусть они известят меня, когда она разрешится, и через 12 часов я явлюсь. Как ее здоровье? —

Прощайте, дорогая тетенька, целую ваши ручки и прошу перестать на меня сердиться. Имеете ли вы известие о тете Полине?4

Посылаю календарь тете Лизе,5 поздравляю ее и целую ее ручки. —

Благодарю вас за подарокхалат. Он мне очень нужен.

Печатается по автографу, хранящемуся в АТБ. Публикуется впервые. Датируется содержанием: предстоят роды гр. М. Н. Толстой. Она родила 8 января 1850 г. дочь Варвару.

1 Т. А. Ергольская уехала из Ясной поляны к Толстым в Покровское, чтобы присутствовать при родах гр. Марии Николаевны Толстой.

2 Агафья Михайловна (1812—1896) была горничной бабки Толстого, гр. Пелагеи Николаевны, затем служила у Толстых в разных должностях и прожила всю свою жизнь в усадьбе Ясная поляна. Последние годы жизни получала пенсию от Толстого. Несмотря на то, что в молодости была красива, она осталась девушкой. Агафья Михайловна была своеобразно умна и талантливо рассказывала. У нее было пристрастие к животным, и одно время она заведывала овцами, а затем охотничьими собаками. Толстой вывел ее в «Детстве» и «Отрочестве» в лице горничной Гаши. Изображена она в «Дневнике помещика» и в «Анне Карениной». О ней см. Илья Толстой «Мои воспоминания»; Т. А. Кузминская «Моя жизнь дома и в Ясной поляне»; T. Л. Сухотина-Толстая «Друзья и гости Ясной поляны». М. 1923.

3 Владимир Михайлович Арсеньев (1810—1853), гвардии поручик, тульский помещик, владелец имения Судаково в 7 в. от Ясной поляны, женат был на Евгении Львовне Щербатовой (1808—1856). После смерти В. М. Арсеньева Толстой был назначен опекуном оставшихся сирот: Валерии (1836—1909), Ольги (1838—1867), по мужу кн. Енгалычевой, Евгении (1845—1909) по мужу Липранди и Николая (1846—1907).

4 Пелагея Ильинична Юшкова. О ней см. прим. 8 к п. № 4.

5 Елизавета Александровна Толстая. О ней см. прим. 7 к п. № 4.

* 24. Т. А. Ергольской.

1849 г. Июньдекабрь? Тула.

Que faites vous chère Tante? Moi je m’amuse. Adieu, je vous baise les mains. — Voilà un billet pour André.

На обороте: Ея Высокородію Татьянѣ Александровнѣ Ергольской. Въ Ясную Поляну.

Что вы поделываете, дорогая тетенька? Я веселюсь. Прощайте, целую ваши ручки. — Эта записка Андрею.

Печатается по автографу, хранящемуся в АТБ. Публикуется впервые. Датируется предположительно временем, когда Толстой часто бывал в Туле.

1850

* 25. T. A. Ергольской и Гр. М. Н. Толстой.

1850 г. Января 10. Тула?

Chère tante,

Votre lettre m’a causé une vive émotion, en la décachetant je croyais y trouver la nouvelle de la délivrance de Marie, mais malheureusement il n’en est encore rien et il faut encore attendre. Je vous félicite au sujet du nouvel an que je passe à Toula et un peu plus sagement que l’an 1849.1 — Hier j’ai reçu une lettre de Serge, qui m’annonce, que Pauline2 a très heureusement accouché d’un garçon qu’on nomme Théodore. Serge m’écrit que le 7 Janvier il compte partir pour P-g pour

Скачать:TXTPDF

Андрею дать ему на дорогу денегъ, и пускай онъ ѣдетъ; чѣмъ скорѣй, тѣмъ лучше. Я пишу тебѣ, а не Андрею, потому что онъ своими разсужденіями вывелъ изъ терпѣнія; скажи ему,