Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 59. Письма, 1844-1855 гг.

de faire manquer toutes mes entreprises continue son ouvrage. Hier J’ai reçu un papier d’après lequel — je ne pourrais être avancé avant 2 ans à compter d’aujourd’hui. Cette nouvelle m’a donné du chagrin. L’heureux moment de vous revoir, que je croyais venu se trouve retardé pour 2 ans. Oui, les plans que je faisais dans une de mes lettres sont trop beaux pour être réalisé de si tôt. Tout ce qui m’est arrivé et qui paraissait être malheureux pour moi, a été pour mon bien, j’espère que Dieu ne m’abandonnera pas et qu’il en sera ainsi du reste. Les 18 mois que j’ai passé au Caucase m’ont rendu moins mauvais je tâcherai d’employer utilement les 2 ans qu’il me reste à passer, à devenir meilleur, digne de vous et du bonheur que je me promets auprès de vous. Ma santé est bonne, mes occupations sont les mêmes, la chasse me procure toujours beaucoup de plaisir. La semaine dernière j’ai tué un sanglier, ce qui m’a donné un moment de joie, que je n’ai jamais encore éprouvé. — Je présume que vous êtes à Pokrovskoe d’après une lettre de l’intendant,1 dans ce cas embrassez Marie les enfans et Valérien de ma part. Dites à ce dernier, que je n’ai pas encore reçu les 60 r. arg. dont on me parle que je le prie de m’envoyer le plutôt possible. 300 r. arg. (somme qui me suffira j’espère jusqu’à la nouvelle récolte), que je suis parfaitement content de ses dispositions, que je le remercie pour ses soins et le prie de continuer ce qu’il a si bien commencé! Adieu. Je baise vos mains.

29 октября 1852 Старогладовская.

Дорогая тетенька!

Ничем не могу объяснить себе причины вашего долгого молчания. Неужели я его заслужил? Так простите меня и не лишайте меня ваших писем. Вы представить себе не можете, как я ими дорожу. Они успокаивают меня, я делаюсь веселый, бодрый и я не смогу выразить, какое они доставляют мне удовольствие; читаю их и перечитываю до 100 раз; они составляют эпоху в моей жизни; пишите мне почаще, дорогая тетенька. — Хочу вас упрекнуть: зачем вы даете другим читать мои письма? Я говорил и писал вам, что люблю вас больше, чем кого бы то ни было на свете и уверен, что настоящим образом, любим вами одной: поэтому вам я пишу не так, как другим и мне не хотелось бы, чтобы все их читали. Бесенок, который взялся разрушать все мои начинания, продолжает орудовать. Вчера я получил бумагу, в которой значилось, что произведен я буду только через два года, считая с сегодняшнего дня. Известие это меня очень огорчило. Радость моего свидания с вами, которое я считал уже совсем близким, откладывается на два года. Видно, планы, которые я строил, в одном из своих писем, так прекрасны, что им не суждено скоро осуществиться. Всё, что со мной случилось и что мне казалось несчастьем, было на мое благо; надеюсь, с божьей помощью, что так будет я впредь. За 18 месяцев, которые я провел на Кавказе, я стал лучше, буду стараться провести с пользою остающиеся 2 года, совершенствоваться, стать достойным вас и счастливой жизни возле вас. Здоровье мое хорошо, занятия всё те же, охотой наслаждаюсь по-прежнему. На прошлой неделе убил кабана и сильнее радости я еще никогда не испытывал. — Судя по письму управляющего,1 вы должны быть в Покровском, поцелуйте за меня Машеньку, детей и Валерьяна; ему передайте, что я еще не получил 60 р. сер., о которых мне писали, и прошу выслать мне, возможно скорее, 300 р. сер. (надеюсь, что их хватит до нового урожая). Распоряжениями его я вполне доволен, благодарю его за хлопоты и прошу продолжать то, что он так хорошо начал! Прощайте, целую ваши руки.

Печатается по автографу, хранящемуся в АТБ. Публикуется впервые.

Об этом письме записано в дневнике Толстого под 29 октября: «Написал письмо Татьяне Александровне — грустное письмо».

1 Письмо это не сохранилось.

В ответ на это письмо Т. А. Ергольская писала 12 декабря 1852 г.:

«… Последнее твое письмо уже не застало меня в Покровском; я выехала оттуда 23 ноября и всё это время пробыла у ережи, который был мне очень рад и проводил меня в Ясное, откуда я тебе я пишу. Он участливо относится к твоим делам и кажется обижен твоим молчанием. Написал он тебе несколько писем и не получил ответа. Пожалуйста, дорогой Léon, напиши ему. Меня огорчает твое кажущееся равнодушие к нему, потому что в глубине души, я уверена, что ты его любишь по-прежнему.

А теперь поговорим о твоем сочинении; мы его прочли с огромным удовольствием. Невозможно лучше описать личность Рёсселя, так правдиво и так правильно; Прасковья Исаишна тоже хорошо описана, но самая трогательная сцена и самая интересная это — смерть матери, она описана с таким чувством, что без волнения нельзя ее читать, без пристрастия и без лести скажу тебе, что надо обладать настоящим и совершенно особенным талантом, чтобы придать интерес сюжету столь мало интересному, как детство, и ты, мой дорогой, ты владеешь этим талантом. Твое выступление на литературном поприще вызвало много шума и произвело большое впечатление среди соседей Валерьяна. Все любопытствовали узнать кто новый автор, выступивший в свет с таким успехом. Всех заинтересованнее в этом деле Тургенев, автор «Записок охотника»; он у всех расспрашивает, нет ли у Маши брата на Кавказе, который мог бы быть писателем. (Ежели этот молодой человек будет продолжать так, как он начал, говорит он, он далеко пойдет.) Итак, мой дружок, продолжай заниматься литературой; вот тебе открытый путь к славе, но не пиши длинных историй, окончание никогда не соответствует началу, мысли истощаются, являются повторения, содержание становится нелепым и вызывает скуку, вместо интереса, как [1 неразобр.] «Львы в провинции». Так берегись, чтобы не впасть в подобную, ошибку». (Оригинал по-французски; публикуется впервые; подлинник в АТБ.)

Рессель — Федор Иванович Рессель, бывший гувернером у Толстых и выведенный Львом Николаевичем в «Детстве» и «Отрочество» в лице Карла Ивановича. В «Воспоминаниях детства» (гл. VII) Толстой писал: «Немца, нашего учителя Федора Ивановича Ресселя, я описал, как умел, подробно в «Детстве» под именем Карла Ивановича. И его история и его фигура, и его наивные счеты, всё это действительно так было». Прасковья Исаишна — экономка у Толстых. О ней см. прим. 4 к п. № 57. «Львы в провинции» — роман И. И. Панаева, печатавшийся в «Современнике» за 1852 г. Я. С. Тургенев жил в ссылке с июня 1852 года в 20 верстах от имения гр. Вал. Петр. Толстого в своем имении Спасском (Мценского уезда, Орловской губ.). В ответ на просьбу Н. А. Некрасова обратить внимание на повесть «гр. Ник. Ник. Толстого, служащего на Кавказе» (Некрасов еще не знал, что автор повести не гр. Николай Николаевич Толстой, а брат его, Лев Николаевич), Тургенев писал 28 октября; «Ты прав, это талант надежный… Пиши к нему и понукай его писать. Скажи ему, если это может его интересовать, что я его приветствую, кланяюсь и рукоплещу ему». («Русская мысль» 1902, № 1, стр. 116 ) Познакомился И. С. Тургенев с гр. Вал. Петр, и Мар. Ник. Толстыми лишь в октябре 1854 г.

69. H. A. Некрасову (неотправленное).

1852 г. Ноября 18. Станица Старогладковская.

18 Ноября.

1852.

Милостивый Государь!

Съ крайнимъ неудовольствіемъ прочелъ я въ IX № «Современника» повњстъ подъ заглавіемъ Исторія моего дњтства и узналъ въ ней романъ Дњтство, который я послалъ вамъ.1 Первымъ условіемъ къ напечатанію поставлялъ я, чтобы вы прежде оцњнили рукопись и выслали мнњ то, что она стоитъ, по вашему мнњнію. Это условіе неисполнено. Вторымъ условіемъ — чтобы ничего не измѣнять въ ней. Это условіе исполнено еще менѣе, вы измѣнили все, начиная съ заглавія. Прочитавъ съ самымъ грустнымъ чувствомъ эту жалкую изуродованную повѣсть, я старался открыть причины, побудившія редакцію такъ безжалостно поступить съ ней. Или редакція положила себѣ задачею какъ можно хуже изуродовать этотъ романъ, или безконтрольно поручила корректуру его совершенно неграмотному Сотруднику. — Заглавіе Дњтство и нѣсколько словъ предисловія объясняли мысль сочиненія; заглавіе-же Исторія моего дњтства противорѣчитъ съ мыслью сочиненія. Кому какое дѣло до исторіи моего дѣтства…2 Портретъ моей маменьки вмѣсто образка моего ангела на 1-ой страницѣ такая перемѣна, которая заставитъ всякого порядочнаго читателя бросить книгу не читая далѣе.3 Перечесть всѣхъ перемѣнъ такого рода нѣтъ возможности и надобности; но не говоря о безчисленныхъ обрѣзках фразъ безъ малѣйшаго смысла, опечаткахъ, неправильно переставленныхъ знакахъ препинанія, дурной орфографіи, неудачныхъ перемѣнъ словъ дышать, вмѣсто двошатъ (о собакахъ),4 въ слезахъ палъ на землю, вмѣсто повалился (падаетъ скотина),5 доказывающихъ незнаніе языка, замѣчу одну непостижимую для меня перемѣну. Для чего выпущена вся исторія любви Натальи Савишны, исторія, обрисовывавшая ее, бытъ стараго времени и придававшая важность и человѣчность этому лицу. Она даже подавила любовь къ офиціянту Фокњ. Вотъ безсмысленная фраза, замѣняющая это место.6 Слово delire въ запискѣ Мими переведено горячность.7 Чугунная доска, въ которую бьетъ караульщик, замѣнена мњдной. Непостижимо.8 — Скажу только, что, читая свое произведеніе въ печати, я испыталъ то непріятное чувство, которое испытываетъ отецъ при видѣ своего любимаго сына, уродливо и неровно обстриженнаго самоучкой-парикмахеромъ. «Откуда взялись эти плѣшины, вихры, когда прежде онъ былъ хорошенькій мальчикъ». Но мое дитя и было не очень красиво, а его еще окорнали и изуродовали. — Я утѣшаюсь только тѣмъ, что имѣю возможность напечатать съ своею фамиліею весь романъ отдѣльно и совершенно отказаться от повѣсти Исторія моего дњтства, которая по справедливости принадлежитъ не мнѣ, a неизвѣстному сотруднику вашей редакціи.

Имѣю честь быть, Милостивый Государь, Вашъ покорнѣйшій слуга Л. Н.

Печатается по автографу, хранящемуся в АТБ. Впервые напечатано М. А. Цявловским в жур. «Печать и революция» М. 1928, кн. 6, стр. 91—92.

Не получив своевременно «Современник» с «Детством» (см. п. Н. А. Некрасова от 30 октября 1852 г. в прим. к п. № 66), Толстой прочел его лишь в конце октября. В дневнике под 31 октября записано: «Прочел свою повесть, изуродованную до крайности». Под 8 ноября: «Написал письмо редактору, которое успокоило меня, но которое не пошло». Эта редакция не сохранилась. Под 17 ноября снова: «Еще раз писал письма Дьякову и Редактору, которые опять не пошлю. Редактору слишком жестко».

Так как это письмо не было послано Некрасову, мы к сожалению, не имеем

Скачать:TXTPDF

de faire manquer toutes mes entreprises continue son ouvrage. Hier J’ai reçu un papier d’après lequel — je ne pourrais être avancé avant 2 ans à compter d’aujourd’hui. Cette nouvelle