«Севастополь в мае» кончается словами, прибавленными Панаевым: «Но не мы начали эту войну, не мы вызвали это страшное кровопролитие. Мы защищаем только родной кров, родную землю и будем защищать ее до последней капли крови…». Арк. Дм. Столыпин 7 июля был послан командующим войсками кн. М. Д. Горчаковым в Петербург с письмом к Александру II. Письмо Панаева, служащее ответом на присланный рассказ «Рубка леса», не сохранилось. О просьбе Толстого посвятить Тургеневу рассказ «Рубка леса» см. п. № 101. Некрасов писал об этом Тургеневу в его Спасское (в письме от 30 июня — 1 июля): «Толстой посвятил тебе повесть «Юнкер», которую прислал в «Современник» (Пыпин, «Некрасов», Спб., 1905, стр. 130), на что Иван Сергеевич отвечал 10 июля Панаеву: «Мне очень лестно желание его посвятить мне свой новый рассказ» (Панаев «Литературные воспоминания», 1883, стр. 401).
1 Об одном письме Панаева, не дошедшем до нас, и полученном Толстым 20 июля, у него записано в дневнике: «Сегодня получил письмо от Панаева. Записками юнкера доволен, напечатают в VIII книжке».
2 Это приводимое выше письмо от 18 июля.
3 Напечатанные в «Современнике» «Детство» (1852, № 9) и «Набег» (1853, № 3) были подписаны: «Л. H.»; «Отрочество» (1854, № 10), «Записки маркера» (1855, № 1) и «Севастополь в декабре» (1855, № 6) — «Л. Н. Т.»
4 «Севастополь в декабре».
5 Толстой имеет в виду письмо к нему Н. А. Некрасова из Москвы от 15 июня, при котором он посылал гонорар в 50 р. за «Севастополь в декабре», и в котором писал: «Для «Юности» также уже определено место в 9 № «Современника», уведомьте меня или Панаева, можете ли доставить ее к этому времени, т. е. к половине августа». (Альманах «Круг», кн. шестая, М. 1927, стр. 197).
6 Арк. Дм. Столыпин. «Бывшее дело» — сражение на Черной речке 4 августа. Статья Столыпина вероятно не была написана; по крайней мере в «Современнике» не появлялась. Не описал и Толстой этого сражения.
На это письмо Толстого И. И. Панаев отвечал 28 августа. Приводим это письмо полностью.
«Милостивый государь граф Лев Николаевич, в письме моем к вам, через Столыпина доставленном, я писал к вам, что статья ваша пропущена ценсурой с незначительными изменениями, и просил вас не сердиться на меня за то, что надо было прибавить несколько слов в конце для смягчения выражения… Статья «Ночь в Севастополе» была уже совсем отпечатана в числе 3000 экземпляров, как вдруг ценсор потребовал ее из типографии, остановил выход № (августовская книжка явилась поэтому в Петербурге 18 августа) и в отсутствии моем из Петербурга (я на несколько дней ездил в Москву) представил ее на прочтение председателю ценсурного комитета — известному вам по Казани — Пушкину. Если вы знаете Пушкина, вы можете отчасти вообразить, что последовало. Пушкин пришел в ярость, напал не только на ценсора, но и на меня — за то, что я представляю в ценсуру такие статьи, и собственноручно переделал ее. Я между тем вернулся в Петербург и, увидев эту переделку, пришел в ужас — и статью вовсе не хотел печатать, — но Пушкин в объяснении со мной сказал, что я обязан напечатать так, как она им переделана. — Делать было нечего — и статья ваша изуродованная явится в сентябрьской книжке, но без букв Л. Н. Т., которые я уже не мог видеть под ней после этого… Но статья эта была так хороша, что даже после совершенного уничтожения ее колорита, я давал ее читать Милютину, Краснокутскому и другим, всем она нравится очень — и Милютин пишет мне, что грех, если я лишу читателей этой статьи и не напечатаю ее даже в таком виде. Не вините же меня во всяком случае за то, что статья ваша напечатана в таком виде. — Я вынужден был это сделать. Если бог приведет нас когда-нибудь свидеться (чего я очень желаю), я объясню вам эту историю яснее. — Теперь я скажу вам два слова — о впечатлении, которое ваш рассказ (Ночь) производит вообще в его первобытном виде — на нас, на всех, которым я читал его. О ценсуре уж тут речи нет. Все находят этот рассказ действительно выше первого по тонкому и глубокому анализу внутренних движений и ощущений в людях, у которых беспрестанно смерть на носу; по той верности, с которою схвачены типы армейских офицеров, столкновения их с аристократами и взаимные их отношения друг к другу, — словом, всё превосходно, всё очерчено мастерски; но всё до такой степени облито горечью и злостью, всё так резко и ядовито, беспощадно и безотрадно, что в настоящую минуту, когда место действия рассказа — чуть не святыня, особенно для людей, которые в отдалении от этого места, — рассказ мог бы произвести даже весьма неприятное впечатление. Рубка лесу, с посвящением Тургеневу, — появится также в сентябре (Тургенев просил меня очень, очень благодарить вас за память о нем и внимание к нему). И в этом рассказе, прошедшем сквозь три ценсуры: кавказскую (ценсор статс-секретарь Бутков), военную (генер.-майор Стефан) и гражданскую, нашу (мой ценсор и Пушкин), тронуты типы офицеров, и кое-что повыкинуто к сожалению. Всё это для вас должно быть неприятно, но я не могу не утешить вас несколькими строчками. Скорбя и терзаясь за искажения, которым подверглись ваши статьи только потому, что мой ценсор обратился к Пушкину, — я принял следующие меры в отношении к будущим вашим статьям, за которые я буду драться до истощения сил, как у вас в Севастополе. Я показывал все места, выкинутые Пушкиным из ваших рассказов, князю Вяземскому, товарищу министра просвещения и самому министру, которые были приведены по поводу некоторых вымарок в совершенное удивление — и теперь я буду представлять все ваши рассказы министру и печатать с его разрешения. Норов — человек образованный и горячий. Он любит литературу, не бойтесь же за следующие ваши труды и не охлаждайтесь некоторыми цензурными неудачами, особенно с рассказом «Ночи». Ко всему этому я должен прибавить, что в цензуре вообще готовятся великие изменения — к облегчению. Буду ждать с нетерпением к 1/2 сентября вашей Юности. Если бы к октябрю вы прислали военный рассказ свой, или Ростовцева — обязали бы крайне. За цензуру теперь, повторяю вам, не бойтесь. — Денежные комиссии ваши в Петербурге готов принять с удовольствием — и прошу вас без церемонии все покупки всё нужное поручать мне. — Кланяйтесь Столыпину. Я писал ему с этой же почтой. — Не забывайте «Современника» и вашего преданного И. Панаева. («Красная новь» 1928, 9, стр. 223—224.)
Письмо мое к вам — Имеется в виду вышенапечатанное письмо от 18 июля. Цензор «Современника» — Бекетов Владимир Николаевич. Ездил в Москву — И. И. Панаев приехал в Москву к Боткину, где гостил Некрасов, 4 августа, а числа 8-го выехал обратно в Петербург. Пушкин — Мих. Ник. Мусин-Пушкин. О нем см. прим. 8 к п. № 12. Милютин — Дмитрий Алексеевич (1816—1912), известный государственный деятель, военный министр в 1861—1881 гг., в 1848—1856 гг. состоял по особым поручениям при военном министре, в 1845—1848 гг. был профессором военной академии по кафедре военной географии. Лев Николаевич был с ним знаком. Краснокутский — Николай Александрович (1819—1891) в 1852—1856 гг. адъютант сына Николая I, в. к. Николая Николаевича, в 1856—1863 гг. командир л.-гв. Гродненского гусарского полка. Толстой был с ним знаком… на нас, на всех, которым он читал его. — Панаев возил рассказ «Севастополь в мае» в неискаженном цензурой виде в Москву, где его читали Некрасов и Боткин. Бутков — Владимир Петрович (ум. в 1881 г.), с 1845 г. управляющий делами Кавказского комитета. Стефан — Густав Федорович, член военно-цензурного комитета. Кн. Вяземский — Петр Андреевич (1792—1878), известный писатель, приятель Пушкина, в 1855—1858 гг. товарищ министра народного просвещения. Норов — Абрам Сергеевич. См. о нем заключ. прим. к п. № 98. Ночь — «Ночь в Севастополе».
На это же письмо Толстого отвечал приехавший в Петербург Н. А. Некрасов от 2 сентября 1855 г. Приводим его письмо полностью.
«Милостивый государь Лев Николаевич!
Я прибыл в Петербург в половине августа, на самые плачевные для «Современника» обстоятельства. Возмутительное безобразие, в которое приведена ваша статья, испортило во мне последнюю кровь. До сей поры не могу думать об этом без тоски и бешенства. Труд-то ваш, конечно, не пропадет, он всегда будет свидетельствовать о силе, сохранившей способность к такой глубокой и трезвой правде среди обстоятельств, в которых не всякий бы сохранил ее. Не хочу говорить, как высоко я ставлю эту статью и вообще направление вашего таланта, и то, чем он вообще силен и нов. Это именно то, что нужно теперь русскому обществу: правда, правда, которой со смертию Гоголя так мало осталось в русской литературе. Вы правы, дорожа всего более этою стороною в вашем даровании. Эта правда в том виде, в каком вносите вы ее в нашу литературу, есть нечто у нас совершенно новое. Я не знаю писателя теперь, который бы так заставлял любить себя и так горячо себя чувствовать, как тот, к которому пишу, и боюсь одного, чтобы время и гадость действительности, глухота и немота окружающего не сделали с вами того, что большею частью из нас: не убили в вас энергии, без которой нет писателя, по крайней мере такого, какие теперь нужны России. Вы молоды; идут какие-то перемены, которые — будем надеяться — кончатся добром, и, может- быть, вам предстоит широкое поприще. Вы начинаете так, что заставляете — самых осмотрительных людей заноситься в надеждах очень далеко. Однако я отвлекся от цели письма. Не буду вас утешать тем, что и напечатанные обрывки вашей статьи многие находят превосходными; для людей, знающих статью в настоящем виде, — это не более, как набор слов без смысла и внутреннего значения. Но нечего делать. Скажу одно, что статья не была бы напечатана, если бы это не было необходимо. Но имени вашего под нею нет. «Рубка леса» прошла порядочно, хотя и из нее вылетело несколько драгоценных черт. Мое мнение об этой вещи такое: формою она точно напоминает Тургенева, но этим и оканчивается сходство: всё остальное принадлежит вам и никем, кроме вас, не могло бы быть написано. В этом очерке множество удивительно метких заметок, и весь он нов, интересен и делен. Не пренебрегайте подобными очерками: о солдате, ведь, и наша литература доныне