как стоит: «Да что ж это такое?» Ну, разумеется, покуда есть желанье есть, ешь, [[2]] есть бессознательное, глупое желание знать и говорить правду, стараешься узнать и говорить. Это одно из мира морального, что у меня осталось, выше чего я не мог стать. Это одно я и буду делать, только не в форме вашего искусства. Искусство есть ложь, а я уже не могу любить прекрасную ложь. Я зиму проживу здесь по той причине, что я здесь, и всё равно жить, где бы то ни было.
Пишите мне, пожалуйста. Я вас люблю так же, как брат вас любил и помнил до последней минуты.
Впервые опубликовано с купюрами А. А. Фетом в «Русском обозрений», 1890, I, стр. 50—51, и в «Моих воспоминаниях», I, стр. 350—351. Выпущенные места напечатаны H. Н. Гусевым в журнале «Почать и революция», 1927, 6, стр. 58.
* 185. Т. А. Ергольской.
1860 г. Ноября середина. Гиер.
Chère tante!
Несколько дней тому назад мы получили ваше письмо в ответ на известие; я не тотчас отвечал, потому что нечего было. Мы все в Гиере. Машенька лечится, но здоровье и вид здесь скорее лучше, чем в России. Я живу здесь и думаю съездить в Париж, Лондон, после, но большую часть зимы проведу здесь. Дети здоровы и милы. Николиньку1 Маша хотела всё отдать в пансион, но теперь раздумала, и хорошо, потому что, ежели летом она вернется в Россию, то не к чему, а при том новая гувернантка немочка очень старательная и хорошо смотрит за детьми. M-llе Mоrеl2 заплатили уже и отказали с месяц тому назад, а она всё не уезжает, что для Машеньки неприятно, во-первых, потому что это рассчет, а главное, потому что это путает детей, они не знают, кого слушаться. Что вы, chère tante; как ваше здоровье? Что вы не прогоните монаха,3 ежели он вам скучен? Что Сережа? Приедет ли он сюда? Мне теперь кажется, что лучше бы он сделал, ежели бы не приезжал. Тогда я сгоряча написал, звал его. А обдумав хорошенько, решил, что это совершенно бесполезно. Особенно в Иере я бы не желал его видеть. Мрачнее этого города ничего нельзя представить. Он набит безнадежными чахоточными больными, и каждый день умирают. — Другой листок передайте старосте.4 Прощайте, целую ваши руки. Пишите нам почаще и поподробнее. Княгиня Голицына не хороша и не молода, но отличная женщина. Она урожденная Дундукова (княжна), зовут ее Елена Александровна.
Датируется содержанием. Толстой отвечает на не дошедшее до нас письмо Т. А. Ергольской, являвшееся ответом на письмо Толстого от 20 сентября/2 октября и 24—25 сентября/6—7 октября 1860 г.
1 Н. В. Толстой — сын М. Н. Толстой.
2 См. прим. 4 к п. № 161.
3 Николай Сергеевич Воейков.
4 «Листка» старосте не сохранилось.
Вторая половина листа письма, адресованная, по всей вероятности, старосте, оторвана.
186. Д. А. Дьякову.
1860 г. Ноябрь 13/25? Гиер.
Благодарствуй за каталог и за письмо,1 любезный друг. Всё прекрасно. Список журналов я сам составлю.2 Душевно радуемся мы с сестрой, что жену твою мучали не напрасно. Бог даст, я увижу ее здоровой, а то уж это слишком бы было скверно.3 Я всё подумываю о поездке в Париж и Лондон, но кашель не проходит и задерживает меня. Машенька тебе очень кланяется, здоровье ее, кажется, получше, но едва ли она приедет в Париж. Чего ты, может быть, не знаешь и что мне хочется сказать тебе, это что [ты] — отличный человек и что ты только послушался своего сердца — приехал к нам, а ничего бы нельзя было выдумать для нас лучше. Я по Машеньке вижу и по себе чувствую, как ты — и никто бы другой не мог этого сделать — поднял нас. — Прощай, душа моя, всегда мысленно обнимаю тебя. —
Л. Толстой.
Ты любишь шляться. Зайди-ка когда нибудь в гутаперчевый магазин и узнай, что будут стоить гутаперчевые буквы на заказ. Ты знаешь, я говорил с тобой про них. Вот такой величины.4
Дарье Александровне от души жму руку и желаю поправляться.
На четвертой странице:
Monsieur Dmitri Diakoff. Paris, 50. Rue neuve St. Augustine.5
Впервые опубликовано (факсимиле) в Б. I, 1, стр. 377. Датируется содержанием и почтовыми штемпелями: «Hyères 25 Nov. 1860; Hyères 26 Nov. 1860; Paris 27 Nov. 1860» [«Гиер 25 ноября; 26 ноября; Париж 27 ноября 1860»].
Дмитрий Алексеевич Дьяков (1823—1891). Был женат первым браком на Дарье Александровне Тулубьевой (1830—1867).
Дьяков был приятелем Толстого с молодых лет. В примечании, при исправлении корректур своей биографии, составлявшейся Бирюковым, Толстой написал о дружбе Николеньки Иртеньева с Нехлюдовым: «Материал для этого описания дружбы дала мне позднейшая дружба с Дьяковым в первый год моего студенчества в Казани» (П. И. Бирюков, «Биография Л. Н. Толстого», т. I, Гиз, 1923, стр. 45). Кроме этого, Дьяков отчасти изображен в «Юности» в лице Дубкова. Дружба Толстого с Дьяковым не прерывалась до смерти Дьякова, несмотря на разницу их убеждений. В 1860-х гг., после женитьбы Льва Николаевича, Толстые и Дьяковы часто виделись друг с другом. См. о нем Илья Толстой, «Мои воспоминания», М. 1914, гл. V).
1 Письмо Д. А. Дьякова не сохранилось.
2 Вероятно, список педагогических журналов.
3 Дарье Александровне Дьяковой в Париже делали операцию.
4 Буквы азбуки для обучения грамоте.
5 [Господину Дмитрию Дьякову. Париж, 50. Новая улица св. Августина.]
187. Гр. А. А. Толстой.
1860 г. Ноября 25/декабря 6. Гиер.
6 декабря.
Не помню, любезный друг Alexandrine, отвечал ли я вам или нет на ваше письмо, во всяком случае пишу теперь еще раз. В Hyères был престольный праздник и процессия, кажется, 25 ноября. Я пошел смотреть, и с равнодушной, но сосущей тоской смотрел на толпу и на статую, которую носили, и так гадко было их суеверие и комедия, и завидно было, что оно им весело-приятно. Тут же в толпе попался мне комисьонер и дал ваше письмо; я стал его читать на ходу, но потом тяжело стало, зашел в дровяной сарай, сел на бревна, прочел его и ревел целый час, зачем и об чем, сам не знаю. Что я думал и чувствовал, не знаю; письмо ваше убедило меня в одном, что я вас очень люблю, и когда я пошел за процессией, мне стало весело на душе от того, что и у меня было свое суеверие. Убедить человека может только жизнь, а не убежденья и, главное, несчастья. Я вам расскажу еще когда-нибудь смерть брата и его последние минуты, и вы поймете, что сильнее этого ничто уже не может подействовать на душу. А все-таки единственное убежденье, которое я вынес из этого, то, что лучше его я не сумею прожить и еще менее умереть; а ему было тяжело страшно и жить и умереть. И больше ничего не знаю.
Это письмо, дописанное до сих пор, долго лежало; я пишу в другом расположении духа, но не отрекаюсь от сказанного. — Однако, желанье ваше читать Евангелие я исполню. У меня теперь нет его, но ваша хорошая знакомая Ольга Дундукова1 обещала мне дать его. Она милая женщина, особенно потому для меня, что напоминает вас и любит.
Что сказать про себя? Вы знаете, верно, мое занятие школами с прошлого года. Совершенно искренно могу сказать, что это теперь один интерес, который привязывает меня к жизни. К несчастью, я нынешнюю зиму не могу им заниматься на деле и на месте, а только работаю для будущего.2 Я простудился здесь осенью и вот три месяца не перестаю кашлять, так что не советуют зимой уезжать с юга. А как-то скучно и совестно жить здесь в каком-то вечном празднике, как живут путешественники. Или видишь каких-то порхающих бабочек или умирающих, безнадежно приговоренных людей, мимо которых прежде проходил равнодушно, но которые все мне теперь близки, точно родные, имеющие права на меня. — На этой неделе я еду в Ниццу и, может быть, в Италию на несколько дней, но едва ли выдержу один долго. Как-то странно кажется ехать куда-нибудь для своего удовольствия. — Прощайте; ежели захотите написать мне, то адресуйте всё в Hyères. Весной надеюсь вас увидеть. Только будете ли вы в Петербурге? — Очень, очень кланяйтесь всем вашим.
Л. Толстой.
Впервые опубликовано в ПТ, № 31.
1 О. М. Дондукова-Корсакова была замужем за Н. Г. Регекампф.
2 В Гиере Толстым были написаны статьи о народном образовании. См. т. 8.
* 188. Т. А. Ергольской.
1860 г. Ноября 27/декабря 9. Гиер.
Chère tante!1
Только что собирался вам писать, как получил письмо, которое вы пишете Машеньке. Мы всё точно так же живем в Гиере, как и прежде. Вы не слова не пишете о Сереже. Что он, где он? Он своим молчанием меня очень стесняет. Я не могу ни на что решиться, не зная его намерений. Я всё боюсь с ним разъехаться. Признаюсь, что праздная жизнь здесь начинает мне становиться невыносима, и хочется поскорее объехать те места, которые мне нужно посмотреть для своих школьных занятий, и вернуться. До сих пор, кроме Сережи, меня здесь задерживал кашель простудный, который теперь совсем прошел, и я жду только письма или известия от Сережи, чтобы ехать. Я уже писал вам и опять пишу с тем, чтобы вы прочли ему, что я ему советовал в первом письме ехать,2 а теперь отрекаюсь от этих советов и скорее пишу противное. Здоровье Машенькино и так и сяк — дети здоровы. Я писал отсюда Валериану,3 но не получал ответа. Пришли и помешали мне писать — целую ваши руки, напишу подробнее другой раз. — Велите старосте писать мне каждую неделю и самым подробным образом. — И еще, пожалуйста, пришлите мне мои бумаги, которые оставались на столе в корке «Кавказской роман».4 Я просил об этом Сережу, но он забыл, должно быть, а теперь мне это очень нужно. Одно — я боюсь, чтобы это не пропало как нибудь, поэтому надо просить Иван Иваныча5 подробно узнать как и что. Ежели же ото будет стоить дорого, рублей 10, то это ничего. — Адрес мой всегда в Hyères,6 ежели я и решусь ехать куда нибудь, то опять вернусь в Hyères6 и в Россию поеду уже не иначе как отсюда.
Л. Толстой.
9 Декабря н. с.
1 [Дорогая тетенька!]
2 См. письмо № 181.
3 Письмо Толстого к В. П. Толстому неизвестно.
4 Во время своего пребывания в Гиере Толстой возобновил оставлен ную им почти на целый год работу над повестью «Казаки» (см. подробнее историю написания «Казаков» т. 6).
5 Иван Иванович Сахаров — переписчик Толстого.
6 [Гиер,]
189. T.