Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 61. Письма, 1863-1872 гг.

так день за день под страхом штрафа и несвоевременного выхода. Это и приятно, и тяжело, как вы знаете.

О «Дыме» я вам писать хотел давно и, разумеется, то самое, что вы мне пишете. От этого-то мы и любим друг друга, что одинаково думаем умом сердца, как вы называете. (Еще за это письмо вам спасибо большое. Ум ума и ум сердца — это мне многое объяснило.) Я про Дым думаю то, что сила поэзии лежит в любви — направление этой силы зависит от характера. — Без силы любви нет поэзии; ложно направленная сила, — неприятный, слабый характер поэта претит. В Дыме нет ни к чему почти любви и нет почти поэзии. Есть любовь только к прелюбодеянию легкому и игривому, и потому поэзия этой повести противна. Вы видите, — это то же, что вы пишете. — Я боюсь только высказывать это мнение, потому что я не могу трезво смотреть на автора, личность к[отор]ого не люблю,1 но, кажется, мое впечатление общее всем. Еще один кончил. Желаю и надеюсь, что никогда не придет мой черед. И о вас то же думаю. Я от вас всё жду, как от 20-летнего поэта, и не верю, чтобы вы кончили. Я свежее и сильнее вас не знаю человека. Поток ваш всё течет, давая тоже известное количество ведер воды — силы. — Колесо, на которое он падал, сломалось, расстроилось, принято прочь, но поток всё течет, и, ежели он ушел в землю, он где-нибудь опять выйдет и завертит другие колеса. Ради бога не думайте, чтобы я вам это говорил потому, что долг платежом красен и что мне всегда говорите подбадривающие вещи, — нет, я всегда и об одном вас так думаю. Хотел еще писать, но приехали гости и помешали. Прощайте, обнимаю вас, милый друг, целую руку М[арьи] П[етровны] и прошу за меня пожать руку Борисову, у которого надеюсь быть осенью. — Я адресую в Мценск, п[отому] ч[то] вы там на выборах. —

Мне так хочется, нужно вас видеть, что я бы приехал к вам, ежели бы было возможно. Благодетель, голубчик, приезжайте ко мне на денек.

Л. Толстой.

28 июня.

Впервые опубликовано, с пропуском одной фразы и датой: «27 июня 1867 г.», в «Русском обозрении», 1890, 4, стр. 504—505. Год определяется содержанием: роман И. С. Тургенева «Дым», о котором пишет Толстой, был впервые напечатан в № 3 «Русского вестника» за 1867 г.

Ответ на большое (неопубликованное) письмо А. А. Фета от 15 июня 1867 г., в котором он резко критиковал роман Тургенева «Дым».

1 Об отношении Толстого к Тургеневу см. т. 60, стр. 171—172, 391—392 и 406—407. См. также письма к А. А. Фету от 23 января 1865 г. (№ 98) и 10…20 мая 1866 г. (№ 168).

218. П. И. Бартеневу.

1867 г. Июня 30. Я. П.

Посылаю вам первую половину второй части1 — листов девять печатных, считая с тем, что я отдал.2 Ожидаю с нетерпением коректур и удивляюсь, почему до сих пор мне их еще не присылали.3 Также обещанные бандероли с адресами. Рис не принес мне, ни Берсу, которого я просил переслать мне их, ни прислал мне их.4

Вторую половину первой части,5 печатное, я отошлю завтра. Работа моя идет успешно, и я уверен, что с своей стороны не задержу печатания и не буду платить штрафа, только бы пересылка шла правильно. — Посылаю теперь рукопись на ваше имя, т. к. не имею адреса Риса. Получите от него расписку и погоните его печатанием и присылкой мне адресов и коректур.

Об англичанке для вас жду ответа на посланное в Англию письмо. Как получу, извещу вас.

Л. Толстой.

30 июня.

Впервые опубликовано в «Русском архиве», 1913, 12, стр. 832—833. Год определяется содержанием: написано вскоре по возвращении Толстого из Москвы, после заключения договора с типографией Риса и привлечения П. И. Бартенева к работе над изданием «Войны и мира».

1 Первая половина второй части «Войны и мира», т. е. то, что было напечатано в № 2 «Русского вестника» за 1866 г. и что составило главы XXIX—XXXVII первой части первого тома первого издания и первые восемь глав второй части издания 1886 г. и всех последующих, включая и настоящее. Для отдельного издания Толстой перерабатывал текст «Русского вестника». См. т. 9 и письмо № 221.

2 При подписании условия с типографией Толстой оставил для набора первую половину первой части, т. е. напечатанное в № 1 «Русского вестника» за 1865 г.

3 Первые корректуры Толстой получил только после 12 июля. В промежуток от 6 до 14 июля ему были высланы 5 пакетов, содержащих больше восьми типографских листов корректуры, но произошла задержка на почте, о чем 15 июля писал Толстому А. Е. Берс. Письмо Берса опубликовано в ТТ, 3, стр. 155—156.

4 Бандероли с адресами — готовые бандероли с адресом типографии для пересылки корректур.

5 Вторая половина первой части, т. е. то, что было напечатано в № 2 «Русского вестника» за 1865 г. и составило главы XXI—XXVIII первой части первого тома отдельного издания.

219. С. А. Толстой от 30 июля 1867 г.

220. П. И. Бартеневу.

1867 г. Августа 7…8. Я. П.

Я очень много сдал рукописи и коректур, так что дело никак не за мной, а за ними. Пожалуйста, погоняйте их. Во многих местах я ставлю черточки —— без № главы, пожалуйста, оставляйте их и коректорам в типографии велите на них обратить внимание.

Так как по новому распределению 1-й том — в особенности первая часть его будет очень велика,1 то в этой части постарайтесь как можно более сжимать и избегать абзацев, и, напротив, как можно более их делать во второй части и вообще во всем 2-м томе,2 который будет мал.

Из первой (напечатанной) части я велел присылать к себе коректуры всего, исключая тех листов, которые я означаю черточкой…3

Л. Толстой.

Впервые опубликовано в «Русском архиве», 1913, 12, стр. 833. При датировке принята во внимание пометка на письме, сделанная, очевидно, Бартеневым: «Получ. августа 9 1867 г.».

1 В окончательной редакции первого издания первый том состоял из двух частей. В первую вошла вся часть романа, уже напечатанная в «Русском вестнике» за 1865 и 1866 гг. (она заключала в себе 62 главы и занимала 297 стр.); вторую часть этого тома составили девятнадцать еще не напечатанных глав, занимавших 146 стр.

2 Второй том этого издания был разбит тоже на две части, заключавшие в себе всего 36 глав, или 186 стр., т. е. немногим превышал вторую часть первого тома.

Во втором издании 1868—1869 гг. (о нем см. прим. 2 к письму № 267) первый том был разбит на три части; второй же том остался без изменений.

3 В следующем письме, от 10 августа, Толстой отменил это распоряжение.

221. П. И. Бартеневу.

1867 г. Августа 10. Я. П.

Петр Иванович!

Я коректуры возвращаю теперь очень скоро и потому желаю и прошу, чтобы мне присылали все коректуры 1-й части.1 Я много сокращаю в 1-й части, отчего выигрывает сочинение во всех отношениях.

Отпечатанные листы — один экземпляр прошу отсылать по городской почте княжне Элене Сергеевне Горчаковой, на Пятницкой в 3-й гимназии (женской).

Л. Толстой.

10 августа.

Впервые опубликовано в «Русском архиве», 1913, 12, стр. 833. Год определяется работой над корректурами первого тома «Войны и мира».

1 Корректура первой части первого тома (см. прим. 1 к письму № 220). В окончательной редакции первого издания 1-я часть имела всего пятьдесят глав (вместо шестидесяти двух). Наибольшему сокращению подверглось начало романа, напечатанное в № 1 «Русского вестника» за 1865 г.

П. И. Бартенев отвечал:

12 августа 1867 г.: «Вы бог знает что делаете. Эдак мы никогда не кончим поправок и печатания. Сошлюсь на кого хотите, большая половина Вашего перемарывания вовсе не нужна; а между тем от него цена типографская страшно возрастает. Я велел написать в типографии Вам счет за корректуры. Вы убедитесь, что Вам выгоднее нанять самого лучшего министерского переписчика и прислать ко мне уже совсем готовую рукопись, чем приплачивать по несколько рублей за каждый лист.

Во 2-м листе второго тома я счел нужным, вместо гр. Александра Уварова, коего не бывало, поставить Федора Петровича Уварова, приехавшего в Москву с Багратионом. Вместо Николева, который не мог читать своих стихов в клубе, потому что был слепец, поставил просто сочинитель. Вместо грозный Росс — храбрый Росс. Вместо березовой рощи, которой никогда не бывало в Сокольниках, дуэль происходила в сосновой».

13 августа 1867 г.:

«Объяснение Безухого с женою и вся глава в Лысых Горах хороши до того, что будут жить вечно: еще лучшего места я не читал во всем романе.

Только не забыли ли Вы про Бурьенку: князь только хотел прогнать ее, а не сказано, что прогнал.

Необходимо, чтобы в сентябре были готовы две части. Я, между прочим, в начале сентября пропущу в печати слух о скором выходе.

1) Читали ли Вы «Записки севастопольца»? Скажите два слова.

2) Что же Вы мне не присылаете письма Павла Петровича и обещанного отрывка о тщете исторических разысканий?

3) Записки Булгакова скоро придут к Вам в корректуре.

Ради бога, перестаньте колупать. С Катковым было можно это делать и ему можно: у него своя типография. Но спросите, сколько и он переплачивает денег за такие роскоши».

222. П. И. Бартеневу.

1867 г. Августа 16…18. Я. П.

Я очень давно (5 дней) не получаю коректур. Припугните их, пожалуйста. —

Не марать так, как я мараю, я не могу и твердо знаю, что маранье это идет в великую пользу. И не боюсь потому счетов типографии, которые, надеюсь, не будут уж очень придирчивы. —

То именно, что вам нравится, было бы много хуже, ежели бы не было раз 5 перемарано.

О Николеве и Балашове Александре1 я вычитал из Записок современника Жихарева2 и потому сомневаюсь в справедливости вашего исправления. За березовую рощу очень благодарен. —

Записок севастопольца не успел прочесть, и скучно было. Я не люблю этот игривый тон — и оттого неправдивый.

Пороху А. Е. Берс вам обещал дать, ежели или когда вам нужно.

Последние отосланные мною коректуры о приеме Пьера в масонскую ложу я бы желал получить еще раз исправленными. — Ежели нельзя, то нечего делать, но лучше бы было. —

Теперь самое важное:

Я полагаю, что выпустить два первые тома в сентябре будет невыгодно для всего издания. Надо выпустить все вместе. —

Кроме того, при выпуске 2-х томов, я теряю запас времени, который мне дает первая часть, не поправляемая мною.3 Запас этот мне нужен особенно для 4-го тома, на котором я боюсь задержать печатание, так как

Скачать:TXTPDF

так день за день под страхом штрафа и несвоевременного выхода. Это и приятно, и тяжело, как вы знаете. О «Дыме» я вам писать хотел давно и, разумеется, то самое, что