Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 63. Письма, 1880-1886

былъ счастливъ, если бы могъ отплатить вамъ какой-нибудь услугой. Вопросы и просьбы мои слѣдующія: 1) Нѣтъ ли біографіи краткой вашего отца, обнимающей всю его жизнь? Мнѣ бы хотѣлось поскорѣе узнать всю его судьбу. 2) Продолжаетъ ли существовать общество не противленія. И гдѣ его органъ, и кто его члены? Мнѣ странно дѣлать этотъ послѣдній вопросъ: Общество непротивленія есть не исключительное общество, а это5 собственно есть единая церковь, начавшая[ся] съ Христа и никогда не могущая прекратиться.

Вопросъ мой собственно значитъ: есть-ли люди, сознательно исповѣдующіе истинную вѣру и обличающія смѣло заблужденія6 quasi христіанъ, признающихъ правительства и неразлучное съ нимъ насиліе. —

Еще разъ отъ7 сердца благодарю васъ и надѣюсь, что вы не откажитесь еще болѣе обязать меня, отвѣтивъ на мои два вопроса. —

Печатается по автографу, хранящемуся в ГТМ. Публикуется впервые. Датируется на основании ответного письма В. Гаррисона (приблизительно).

Вендель Гаррисон (Wendel Р. Garrison) (р. 1844 г. — ум. в марте 1907 г.) — сын Вильяма Ллойда Гаррисона (см. прим. 4).

Письмо Венделя Гаррисона, на которое отвечает Толстой, неизвестно.

1 Толстой сообщает в книге «Царство божие внутри вас» (гл. I): „Сын Вильяма Ллойда Гаррисона, знаменитого борца за свободу негров, писал мне, что прочтя мою книгу [«В чем моя вера»], в которой он нашел мысли, сходные с теми, которые были выражены его отцом в 1838 году, он, полагая, что мне будет интересно узнать это, присылает мне составленную его отцом почти 50 лет тому назад декларацию или провозглашение непротивления — «Non-resistance»“. Вероятно Толстой получил тогда первые два тома биографии Гаррисона (Нью-Йорк, 1885—1886).

2 Зачеркнуто: высокой

3 Зач.: про которую я къ стыду своему не зналъ

4 Вильям Ллойд Гаррисон (William Lloyd Garrison) (1805—1879), американский общественный деятель, борец за отмену рабства в Соединенных штатах северной Америки; один из первых проповедников заповеди «непротивления злу злом». Основал в 1883 г. Американское общество против рабства (общество «аболиционистов») в Филадельфии, был его президентом с 1843 г. до самой отмены рабства в 1865 г. Написал трактат под заглавием «Декларация чувств» (Declaration of Sentiments) — «провозглашение основ, принятых членами общества, основанного для установления между людьми всеобщего мира». Толстой перевел «Декларацию». Из начатого им предисловия к ней выросла книга «Царство божие внутри вас». — Подробная биография Гаррисона (в нескольких томах), написанная его сыновьями (Нью-Йорк, 1885—1889), была прислана ими Толстому. На основании ее была составлена популярная биография его В. Г. Чертковым и Miss F. Hollah (London, изд. «The Free Age Press», 1904), к которой Толстой написал предисловие, напечатанное в журнале «Свободное слово» 1904 (январь) № 9, под заглавием «Гаррисон и непротивление насилием». См. еще тт. 28, 36, 51.

5 Зачеркнуто: общество

6 Зач.: правительство людей

7 Зач.: души всего

Вендель Гаррисон ответил Толстому письмом от 5 мая 1886 г. нов. ст., которое здесь приводим в переводе: «Милостивый государь, Вы должны были уже получить от моего брата краткую биографию моего отца, написанную вскоре после смерти последнего его другом и сотрудником Оливером Джонсоном. Это единственная биография, охватывающая всю его деятельность, но вы заметите, что период после 1840 г. (заключительная дата наших томов) излагается непропорционально сжато. Произошло это не от недостатка материала, а потому, что книга угрожала выйти из своих пределов, в отношении как размера, так и стоимости издания. Мы еще не можем определить объем тома, над которым мы работаем в настоящее время, но он во всяком случае доведет повествование до конца 1846 года. — Вместе с предыдущим письмом мой брат послал по почте на ваш московский адрес один том на память и два портрета моего отца за последние годы. Я надеюсь, что эти отдельные пакеты дошли до вас благополучно. — «Непротивление» прекратилось за недостатком денежной поддержки зимою 1842 г. Общество «Непротивление» устраивало ежегодные митинги в Бостоне (но вероятно помимо этого их пропагандистская деятельность мало выражалась) до 1848 г., после которого оно было по всей вероятности закрыто. Подобного общества на смену ему не возникало, хотя непротивленческая «Коммуна» в Хопдэле, Массачузетт, пережила его на много лет (ее основатель Адин Баллу до сих пор живет в Хопдэле). Многие из единомышленников моего отца коренным образом изменили свои взгляды во время нашей большой гражданской войны, поведшей к уничтожению рабства. У моего отца принципы не расходились с делом.—Вы любезно выразили желание обменяться подарками. Для нас достаточно того, что наши книги доставили вам неожиданную радостьнайти родную душу в далекой стране. Мы могли бы прибавить, что чтение ваших мастерских произведений — не только вашего изложения веры, но ваших в высшей степени нравственных и облагораживающих душу романов — оставило и навсегда оставит нас вашими должниками. Тем не менее, однако, простите меня, если я попрошу два ваших фотографических портрета (один для брата). И так как ваши почитатели в этой стране были бы рады разделить это приобретение с нами, я, далее, прошу вашего разрешения заказать с них гравюру на дереве для американского народа. Это будет выполнено самым художественным образом. С великим и сердечным уважением остаюсь преданный вам Вендель Гаррисон».

504—506. В. Г. Черткову от 15—16, 17—18 и 22—23 апреля 1886 г.

* 507. Л. Е. Оболенскому.

1886 г. Апреля 24? Москва.

Сейчасъ получилъ ваше письмо. Вы совершенно правы. Очень благодаренъ вамъ за него. — И постараюсь воспользоваться имъ. — Согласенъ съ вами, какъ рѣдко бываютъ согласны, безъ всякаго «но». Да, очень благодарю васъ

Л. Толстой.

На обороте:

Петербургъ, Редакцію Русское Богатство. Леониду Егоровичу Оболенскому.

Печатается по автографу (письмо открытое), находящемуся у Ю. Л. Оболенской (Москва). Публикуется впервые. Датируется на основании почтовых штемпелей: Москва 24 апреля 1886 и С. Петербург 25 апреля 1886.

Письмо Л. Е. Оболенского, на которое отвечает Толстой, неизвестно.

* 508. П. И. Бирюкову.

1886 г. Апреля 28. Москва.

Посылаю вамъ, милый П[авелъ] И[вановичъ], двѣ басни (не мои)1 въ сборникъ Ал[ександры] Мих[айловны].2 Я написалъ тоже маленькое къ нему предисловіе. Передалъ О. Н. Озмидовой, чтобъ передать Черткову, а она его не видала. —

Я нынче, понедѣльникъ, ѣду въ деревню. Обнимаю васъ.

Л. Т.

Печатается по автографу (написано на клочке бумаги), хранящемуся в БЛ. Публикуется впервые. По содержанию оно должно быть отнесено к весне 1886 г., так как касается составления сборника «Цветник» (об этом см. ниже), собиравшегося приблизительно в это время. Датируется на основании слов в письме: «Я нынче, понедельник, еду в деревню». Несомненно речь идет об отъезде в Ясную поляну, куда Толстой, судя по письмам к С. А. Толстой, выехал из Москвы 29 апреля (см. ПЖ № 286). Слова же: «нынче, понедельник», дают основание отнести это письмо к 28 апреля, так как в апреле месяце 1886 г. понедельник падает на это число, а не на 29. Очевидно, Толстой не исполнил своего намерения выехать из Москвы 28 числа (в понедельник) и отправился лишь на следующий день.

1 Толстой очевидно имеет в виду рассказы Н. Н. Иванова «Блоха и муха» и «Три друга», напечатанные вскоре в сборнике «Цветник» (см. прим. 1 к письму № 519). См. Н. Н. Иванов, «У Л. Н. Толстого в 1886 году» — «Лев Николаевич Толстой. Юбилейный сборник. Собрал и редактировал Н. Н. Гусев». Гиз, М.—Л. 1929, стр. 199—201. «Басни» Иванова были тщательно отредактированы Толстым (автограф в Музее литературы Воронежского края им. Никитина — в Воронеже).

2 Сборник Александры Михайловны — «Цветник», состоял из небольших рассказов для читателей из народа. В первой своей редакции был приготовлен А. М. Калмыковой и представлен на одобрение Толстого. Но ни состав сборника, ни его изложение не удовлетворили Толстого и он предложил кружку «Посредника» переработать его. В этом измененном виде сборник и появился в печати в 1886 г. в киевском издании, с цензурной пометкой: «Киев, 25 июля 1886 г.». При сборнике было предисловие Толстого (без подписи). Но уже в 1888 г. «Цветник» был переработан вновь, дополнен и частью изменен и вышел в 1889 г. вторым изданием (цензурное разрешение: «Киев 1 августа 1888г.»). Последующие издания выходили без «Предисловия», которое было запрещено цензурой и лишь в 1912 г. было напечатано, но со значительными цензурными урезками. См. А. Л. Бем, „О «Цветнике»“ — ТП2, М. 1920, стр. 180—183. Еще см. т. 26.

509. С. А. Толстой от 29—30 апреля 1886 г.

510. Ф. Ф. Тищенко.

1886 г. Апрель? Москва.

Повѣсть вашу1 я и до сихъ поръ не могъ пристроить. Брали у меня и въ….2 и въ…..3, но изъ обоихъ мѣстъ вернули. Въ ….4 обѣщали напечатать, но что-то долго не напечатали, и я взялъ ее передъ отъѣздомъ изъ Москвы и теперь посылаю въ….5 — Очень жалѣю о неудачѣ до сихъ поръ, но надѣюсь и очень желаю, чтобы вы написали хорошее что-нибудь для «Посредника».

Левъ Толстой.

Печатается по тексту, впервые опубликованному самим Ф. Ф. Тищенко в «Русской мысли» 1903, 11, стр. 61. Местонахождение подлинника неизвестно. Ф. Ф. Тищенко в своей статье «Как учит писать гр. Л. Н. Толстой» (М. 1903) пишет: «Стараясь, по совету Льва Николаевича терпеливо ждать извещения о судьбе рукописи и присылки денег за нее [см. письмо № 479 Ред.], я однако не мог совладать с собою и не прошло двух недель, как я стал ежедневно бегать на почту…. Так продолжалось месяца два. Наконец я не выдержал и написал Льву Николаевичу, прося его известить меня, что делается с моей рукописью…. Скоро получил и ответ». И здесь Тищенко приводит настоящее письмо Толстого, которое мы, принимая в соображение всё сказанное здесь, и относим приблизительно к апрелю 1886 г.

1 «Грешница». См. прим. 1 к письму № 479.

2 В тексте пропуск и в скобках добавлено: «Название редакции».

3 Пропуск и в скобках: «Название другой редакции».

4 Пропуск в копии.

5 Пропуск и в скобках: «Следует название одного петербургского журнала».

511—515. С. А. Толстой от 2, 4, 4, 6 и 8 мая 1886 г.

516. П. А. Буланже.

1886 г. Мая 10? Я. П.

Павелъ Александровичъ!

Я1 скованъ съ другимъ человѣкомъ цѣпью, к[оторую] я самъ сковалъ и к[оторую] считаю священною. Мнѣ хочется пить, и я знаю, что тутъ подъ горой источникъ; но тотъ, съ кѣмъ я скованъ, думаетъ, что подъ горой пропасть, въ к[оторой] мы оба погибнемъ. Чтожъ мнѣ дѣлать? Разорвать цѣпь? Не могу. Я считаю эту связь не своимъ дѣломъ, a исполненіемъ воли Б[ога]. Насильно тащить этаго другаго подъ гору? Не могу. Я знаю, что я этимъ не привлеку его, а оттолкну отъ источника, к[оторый] нуженъ ему, какъ и мнѣ. Чтожъ мнѣ дѣлать? Ничего. Т. е. не дѣлать того, чтò противно моему разумѣнію или волѣ Б[ога]. И будетъ

Скачать:TXTPDF

былъ счастливъ, если бы могъ отплатить вамъ какой-нибудь услугой. Вопросы и просьбы мои слѣдующія: 1) Нѣтъ ли біографіи краткой вашего отца, обнимающей всю его жизнь? Мнѣ бы хотѣлось поскорѣе узнать