and we can make none. We must try, as Mr. Ballou putsit, to mave impossible the existence of such persons, but if they are — we must use all possible means, sacrifice ourselves, but not employ violence. A true Christian will always prefer to be killed by a madman rather than to deprive him of his liberty. Secondly, that Mr. Ballou does not decide more categorically the question of property, for a true Christian not only cannot claim any rights of property, but the term «property» cannot have any signification for him, all that he uses, a Christian only uses till somebody does not takes it from him, he cannot defend his property, so he cannot have any. Property has been Achilles heel for the Quakers, and also for the Hopedale Community.2
Thirdly, I think that for a true Christian, the term «government» (very properly defined by Mr. Ballou) cannot have any signification and reality. Government is for a Christian only regulated violence; governments, states, nations, property, churches, — all these for a true Christian are only words without meaning; he can understand the meaning other people attach to those words, but for him it has none, just as for a business man if the ground, and regulations of the game, could have no importance or influence upon his activity. No compromise! Christian principles must be pursued to the bottom, to be able to support practical life. The saying of Christ that, «If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily and follow me», was true in His time, and is true in ours; a follower of Christ must be ready to be poor and suffer; if not he cannot be his disciple, and «non-resistance» implies it all. Moreover, the necessity of suffering for a Christian is a great Good, because otherwise, we could never know, if what we are doing, we are doing for God, or for ourselves.
The application of every doctrine is always a compromise, but the doctrine in theory cannot allow compromises; although we know we never can draw a mathematically straight line, we will never make another definition of a straight line as «the shortest distance between two points».
I will take care to send you my book on «Life» and would be very glad to know that you and Mr. Ballou approve of it.
«I am come to send fire on the earth, and what will I, if it be already kindled?» I think that this time is coming, and that the world is on fire, and our business is only to keep ourselves burning; and if we can communicate with other burning points, that is the work which I intend to do for the rest of my life.
Many thanks for your letter, and for Mr. Ballou’s portrait and books. Please tell him that I deeply respect and love him, and that his work did great Good to my soul, and I pray and hope that I may do the same to others.
Your brother in Christ
Leo Tolstoy.
Я редко испытывал такое удовлетворение, как читая трактат и брошюры г. Баллу,1 и не могу согласиться с вашим мнением, что г. Баллу «не останется бессмертным для потомства». По-моему, как один из первых истинных провозвестников «новых времен», он будет признан в будущем одним из величайших благодетелей человечества. Если в течение своей долгой и с виду не успешной жизни г. Баллу испытывал периоды уныния, думая, что все его усилия напрасны, то в этом отношении он только разделил участь своего и нашего учителя.
Передайте ему, пожалуйста, что усилия его не были напрасны; они придают силы другим людям, насколько могу судить по себе. В этих писаниях, кроме изложения истинных основ учения, блестяще опровергнуты все возражения, которые обыкновенно делаются против непротивления. Я постараюсь перевести произведения г. Баллу и распространить их, насколько могу, и я не только надеюсь, но убежден, что настало время, когда «мертвые услышат глас сына божия и, услышавши, оживут».
Единственное замечание, которое я могу сделать относительно толкования им этого учения, во-первых, то, что я не могу согласиться с уступкой, допускаемой им для употребления насилия против пьяниц и сумасшедших. Учитель не делал уступок, и мы не должны делать ни одной. Мы должны стараться, как говорит г. Баллу, сделать невозможным существование подобных лиц, но если они существуют — мы должны употребить все возможные для нас меры, пожертвовать самими собой, но не употреблять насилия. Истинный христианин всегда предпочтет быть убитым сумасшедшим человеком, нежели лишить его свободы.
Во-вторых, г. Баллу не достаточно определенно решает вопрос о собственности. Истинный христианин не только не может считать что-либо своим, но даже самое понятие «собственности» не может иметь для него какое-либо значение. Всё, чем пользуется христианин, остается в его пользовании только до тех пор, пока никто не берет это от него; христианин не может защищать свое имущество, и потому у него не может быть собственности. Собственность была Ахиллесовой пятой для квакеров, а также для Хопдэйльской общины.2
В-третьих, я считаю, что понятие «правительства» (очень верно определенное г. Баллу) не может ни существовать, ни иметь какого-либо значения. Для христианина правительство есть только узаконенное насилие. Слова: правительства, государства, нации, собственность, церкви — всё это для истинного христианина не имеет никакого смысла; он может понимать смысл, приписываемый этим словам другими людьми, но для него они не имеют никакого; точно так же, как для делового человека, пришедшего в середине игры в крикет, все эти разделения поля и всякие правила игры не оказали бы никакого влияния на его деятельность. Никакого компромисса! Христианские принципы должно проводить до конца, для того, чтобы на них можно было возможно основывать практическую жизнь. Слова Христа «Если кто хочет итти за мною, отвергнись себя и возьми крест своей и следуй за мною» были справедливы в его время и таковы они и в наше; последователь Христа должен быть готов к бедности и страданиям, иначе он не ученик его; и в этом заключается непротивление. Более того, необходимость страдания есть великое благо для христианина, иначе мы никогда не знали бы, для кого мы делаем — для бога или для себя. Применение учения на практике всегда есть компромисс, но учение в теории не должно допускать компромиссов; хотя мы знаем, что не можем провести математически точной линии, мы не можем дать другого определения прямой линии как только то, что она есть «кратчайшее расстояние между двумя точками».
Я постараюсь доставить вам мою книгу «О жизни» и буду рад, если вы и г. Баллу одобрите ее.
«Огонь пришел я низвесть на землю, и как желал бы, чтобы он уже возгорелся!» Я думаю, что время это пришло, и что мир уже горит, и дело наше только в том, чтоб гореть и, по возможности, соединяться с другими горящими точками, и это я намерен делать весь остаток моей жизни.
Очень благодарю вас за ваше письмо и за портрет Баллу и его книги. Пожалуйста, передайте ему, что я глубоко уважаю и люблю его и что труд его принес большое благо моей душе, и я молю бога и надеюсь в свою очередь сделать то же другим людям.
Ваш брат во Христе
Лев Толстой.
Печатается по копии. Впервые опубликовано в журнале «The Arena» 1890, XIII, p. 4—5. Дата копии (нового стиля) подтверждается ответным письмом Вильсона от 16 июля и записью в Дневнике Толстого 22 июня (см. т. 50).
Черновой набросок письма Толстого к Вильсону был сделан в Записной книжке (см. т. 50, стр. 208—209).
Льюис Жильберт Вильсон (Lewis Gilbert Wilson, 1858—1921) — американский пастор-унитарианец и писатель-богослов.
1 Адин Баллу (Adin Ballou, 1803—1900), американский писатель, апологет учения о непротивлении злу насилием. См. о нем в трактате Толстого «Царство божие внутри вас», т. 28. Вильсон прислал Толстому сочинение А. Баллу «Non resistance» («Непротивление») и несколько небольших брошюр его.
2 «Hopedale» («Долина надежды») — община, основанная А. Баллу в 1811 г.; пастором в 1880-х гг. был Л. Ж. Вильсон.
392. H. Н. Ге (отцу) и H. Н. Ге (сыну).
1889 г. Июня 23. Я. П.
Дорогие друзья, дня не проходит, чтобы я не думал про вас, и что дальше, то всё чаще и сильнее и с большим желанием ощущать ваше существование и свою связь с вами. За духовную жизнь вашу я никогда не боюсь, как и нельзя бояться за то, что одно есть. Она есть и должна расти и растет, но условия, в к[оторых] вы оба находитесь, представляются мне иногда трудными, трудными, разумеется, только для минут слабости и соблазна (для хороших минут нет трудного), и потому часто по слабости своей боюсь за вас, боюсь за ваши страдания. — Во всяком случае, напишите мне, дорогие, милые друзья. Прежде всего вы, старший, если плохо что и тяжело и можно высказать, то напишите мне; если нет ничего такого, как я и думаю, то напишите о своей работе. Я думаю, что она есть. А думаю п[отому], ч[то] желаю этого очень, как я писал вам в последнем письме. Желаю п[отому], ч[то] знаю, что того, что сидит в вас (как я увидал по картине выхода из Тайн[ой] Веч[ери],1 собственно вспомнил только), нет ни в ком, и долго ни от кого не дождаться, и потому надо думать, что вы это сделаете, т. е. картинами выскажете простое, ясное, понятное и нужное людям христианство. —
Количка же смущает меня в минуты моей слабости тем, что, думается, он недоволен своей семейной жизнью, раскаивается в добром, законном поступке. Помилуй бог. Поверьте, да вы это знаете, милый мой голубчик, что хороших самих по себе внешних условий нет, и неразумный человек, женатый на ангеле, и другой, женатый на дьяволе, одинаково недовольны, и что много, не только много, но почти все недовольные своим супружеством люди (а они все недовольны), все считают, что хуже их положения не может быть, стало быть, всем ровно. Еще боюсь за вас, что или много физически зарабатываетесь, мало читаете (общаетесь с миром духовным), или опустились как-нибудь. А вернее, что ничего, кроме хорошего, нет. Напишите, голубчик, да смотрите, по своей привычке не клепите на себя. Я живу хорошо, немного работаю —