Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 64. Письма, 1887-1889

что в понимании учения Христа есть ошибка и надо искать эту ошибку до тех пор, пока не будет найден такой путь, при котором не нарушается ничье истинное благо. Позвольте мне дать вам совет. Если он не понравится вам, пожалуйста, простите меня и верьте, что я пишу то, что пишу, только руководствуясь желанием блага вам и вашему сыну. Совет мой вот в чем: постарайтесь не сердиться на вашего сына, подавить в себе чувство оскорбления, если вы его испытываете, вызовите в себе самые лучшие чувства ваши к сыну и только в таком миролюбивом и любовном настроении говорите с ним. Вы покорите его любовь[ю]. Ведь всё, что он делает и хочет делать, он делает только из желания исполнить волю бога, главная заповедь [которого] есть любовь. Если вы будете руководиться тем же, то не может быть, чтобы вы вместе не нашли того, что следует сделать, и не согласились бы. Пожалуйста, примите эти слова не за фразу, а сделайте так, или еще лучше, как сказано в Ев[ангелии] М[атфея], XVIII, 15, 16, 17. Во всяком случае прошу вас не иметь ко мне дурного чувства, так как это было бы несправедливо, потому что я не имею к вам, ни к вашему сыну никакого другого чувства, кроме самой искренной братской любви.

Печатается по копии. Датируется на основании записи в Дневнике Толстого 18 октября (см. т. 50).

Галактион Иванович Хохлов (р. 1842) — московский биржевой маклер, отец П. Г. Хохлова. 5 октября 1889 г. писал Толстому, что сын его под влиянием взглядов Толстого решил выйти из училища, и просил Толстого отговорить его от этого «необдуманного» шага. «Мы, его родители, — писал он, — я, отец, старый и больной человек, и мать его, жена моя, слабая, болезненная женщина, и он у нас единственная опора».

* 443. А. Г. Холлистеру (A. G. Hollister).

1889 г. Октября 18. Я. П.

Dear friend,

Last spring I was busy writing a book about marriage1 and I got quite new views of the matter. At the same time I was reading the books I could get about communiti’s in America. I read Noyes2 book and a book of a German3 whose name I forgot. In those books I found quite new notions for me about the Shakers. At the same time I received a letter from a Shaker with books, treats and three photographs. I read the books and was very thankfull to the brother, 4 who sent me them, but infortunally I lost the letter with the address, so that I could not answer and thank him. Now I received your books, and treats and letter. I read it all and thank you for it. All this strengthens my vews on marriage, which I expose in my book that I am just now finishing. I think that the ideal of a christian always was and must be complete chastity and appreciate very much your books about that matter.

I know that you, shakers, speak always the truth and therefore expect the same from others. So I will tell you frankly all what I think of your religious views. I think that you profess the true christian religion and the true christian life, but you believe in two things in which I never can believe and you ought not: firstly, in the saintity of the whole Bible, including in it the old Testament, the Epistles and the Revelation of mother Ann,5 and secondly that you believe in manifestation of spirits.

The true revelation of God is only in the words of Jesus which are recorded in the Evangeliums and those only can guide us. There are no other spirits than our spirit, which is always battling with matter. Spirit is only the opposit of matter and can manifest itself only in matter. All manifestations of spirits without matters are delusions.

Please do not deprive me of your love for my boldness; I very much appreciate your good disposition to me and love you.

Leo Tolstoy.

Дорогой друг,

Прошлую весну я был занят писанием книги о браке1 и пришел к совершенно новым взглядам на этот вопрос. Одновременно я читал книги, которые смог достать об общинах в Америке. Прочел книгу Нойс2 и книгу одного немца,3 имя которого запамятовал. В этих книгах я нашел совершенно новые для меня сведения о шекерах. В то же самое время я получил письмо от одного шекера с книгами, трактатами и тремя фотографиями. Я прочел эти книги и был очень благодарен брату,4 приславшему их мне, но, к несчастью, потерял письмо с адресом, так что не смог ответить и поблагодарить его. Теперь получил ваши книги, трактаты и письмо, прочитал всё это и благодарю вас. Всё это подкрепляет мой взгляд на брак, излагаемый в книге, которую сейчас кончаю. Я думаю, что идеалом христианина всегда было и должно быть полное целомудрие, и очень ценю ваши книги на эту тему.

Знаю, что вы, шекеры, всегда говорите правду и того же ожидаете от других, и потому скажу вам совершенно откровенно всё, что я думаю о ваших религиозных взглядах. Я думаю, что вы исповедуете истинную христианскую религию и ведете истинную христианскую жизнь, но вы верите в две вещи, в которые я никогда не смогу уверовать и в которые вам не следовало бы верить: во-первых, в святость всей библии, включая ветхий завет и послания и откровения матери Анны,5 и, во-вторых, в воплощение духов.

Истинное откровение божие содержится лишь в словах Иисуса, которые приведены в евангелиях, и только они могут руководить нами. Нет других духов, кроме нашего духа, который всегда борется с материей. Дух есть противоположность материи, но проявляется только в материи. Всякое проявление духов без материи есть обман.

Пожалуйста, не лишите меня вашей любви за мою резкость. Я очень ценю ваше доброе расположение ко мне и люблю вас.

Лев Толстой.

Печатается по копии. Датируется на основании записи в Дневнике Толстого 18 октября (см. т. 50).

Алонзо Холлистер (Alonzo G. Hollister, p. 1830) — американец, сектант-шекер; в письме к Толстому от 23 сентября 1889 г. из Mount Lebanon излагал учение шекеров, писал, что основное их правилобезбрачие.

1 «Крейцерова соната».

2 Noyes, «History of american socialism» («История американского социализма»). См. т. 50.

3 О какой книге идет речь, не установлено.

4 Толстой ошибся, говоря, что он получил письмо «от брата». В архиве Толстого сохранилось письмо женщины-шекера А. Стикней (Ascenath Stickney) от 30 марта 1889 г., при котором имеются фотографии лидеров общины шекеров и извещения о посылке Толстому брошюр: «The shaker answer» («Ответ шекера») и «Plains talks» («Простые речи»).

5 Анна Ли, руководительница шекеров.

444—446. С. А. Толстой от 18, 21 и 22 октября 1889 г.

* 447. С. Т. Семенову.

1889 г. Октября после 15. Я. П.

Получил ваше письмо, дорогой Сергей Терентьич, и хочется ответить на некоторые статьи. Спасибо, что пишете и сообщаете о своей жизни и своих мыслях. Ваши наблюдения над народом и их воззрениями очень грустны; но я знаю, что это правда и что истинная христианская проповедь между нашими крестьянами теперь труднее, чем если бы они никогда не слыхали про Христа. Среди народа существует представление о том, что есть две веры — одна неученая, глупая, мужицкая в то, что Христос смирялся, прощал, жалел людей и нам так велел, но что эта вера старая, нынче уже оставленная умными людьми, тем более, что по этой вере нельзя ни богатеть, ни судиться, ни воевать, ни драться, ни пить, ни распутничать, а без этого нынче нельзя. Так это глупая вера одна, а другая вера попов, господ, купчая, вера ученая по книгам, по кот[орой] всё можно, только уметь соблюдать все законы перед правительством и церковью. Я знаю, что таковы мнения огромных масс, и это ужасно. — Ужасно, если знать это и смотреть на это, праздно ужасаясь; но дело в том, что никто из нас не должен и не может быть празднен, если признает то, что он живет не по своей воле, не для своего удовольствия, а для исполнения воли божьей, вложенной ему в сердце. Если человек не видит той страшной дикости, в к[оторой] живет народ, то он и не страдает от этого, если же он видит и страдает, то это страдание неизбежно призывает его к деятельности, а деятельность утишает страдание. Только лже-либералы любят расчесывать свое сострадание к бедности и невежеству народа, продолжая жить на его шее и чуждаясь его. Да, надо проповедывать всеми средствами, к[оторые] даны нам, но прежде всего своей жизнью. Чем больше живу, тем больше убеждаюсь, что голод матерьяльный ничто в сравнении с голодом духовным, и потому не столько грех не подать хлеба телесного, чем хлеба духовного, тем более, что последнего люди не просят, полагая, что они сыты.

Радуюсь, очень радуюсь тому, что вы так держитесь за земледельческий труд и так избегаете делать себе доходн[ую] статью из писанья. Так и надо. Написал я повесть о браке и семье. Должно быть, напечатается в Неделе. Очень хочется сообщить вам. Пишите чаще.

Целую вас.

Любящий Л. Т.

Отрывок впервые опубликован в «Вестнике Европы» 1909, VI, стр. 771—772. Датируется на основании письма С. Т. Семенова от 15 октября 1889 г., на которое отвечает Толстой.

С. Т. Семенов писал о своей жизни, работе и результатах своих наблюдений над жизнью крестьян. «У всех и каждого, — писал он, — почти одно и то же стремление к легкой, беззаботной жизни, к довольству, почету — и тому подобное».

448—450. В. Г. Черткову от 28… 29, 30 октября и 1 ноября 1889 г.

451. П. И. Бирюкову.

1889 г. Ноября 1. Я. П.

Милый друг Павел Иванович! Представьте себе, что я вчера в своем дневнике писал почти то же, что вы пишете; и потому не нужно вам говорить, что это мне близко сердцу. Я пишу, с другой стороны, как должен писать старик, а вы, как молодой человек. Попрошу Машу списать вам это,1 а сам хоть еще что-нибудь напишу. Во 1-х, о книге Ballou. Я очень рад, что она на вас произвела такое же впечатление, как на меня — восторга, желания общения с ним, выражения ему своей благодарности и любви, что я и исполнил.2 И вы, пожалуйста, не оставляйте своего намерения и напишите ему. Еще чувство,

Скачать:TXTPDF

что в понимании учения Христа есть ошибка и надо искать эту ошибку до тех пор, пока не будет найден такой путь, при котором не нарушается ничье истинное благо. Позвольте мне