тайно почти, так оно осталось и до конца, таково оно и теперь; с тою только разницей, что оно прежде захватывало десятки, а теперь захватывает десятки тысяч людей. И что торжествующим, блестящим, победным, каким его представляют церкви, оно никогда не было и по свойству своему не может быть. — Оно по свойству своему смиренно и незаметно. Оно и душу человеческую и всё человечество захватывает без треска, так, что и не знаешь, когда оно вошло и окрепло.
Замечали ли вы проницательность злобы, того, что мы называем злобой, но что есть не что иное, как не в своем месте, запутавшаяся та же доброта и любовь, к[оторою] жив мир. Я это говорю по случаю той пользы, к[оторую] мы всегда получаем от осуждений, и тем большую, чем больше они проникнуты злобой. Это как какая-то серная кислота, к[оторая] выедает грязь во всех закоулочках. Чем ядовитее, тем лучше. Коли бы мы были чисты, на нас бы не стали употреблять этой серной кислоты, а то наша гадость, вызывая ее, вызывает чувство испортившейся любви, которая и представляется злобой и выедает и к[оторая] полезна очень, очень. А мы как привыкли угощать людей вином, мясом, обкармливать их, думая делать им пользу, так мы и обкармливаем их лестью. А любя, надо дать им попоститься, поголодать и почувствовать то, как они воздействуют на других.
Если будете писать вы и Е[вгений] И[ванович], и И[ван] Д[митриевич], пишите так. И я буду, коли хотите. И[вана] Д[митриевича] и Е[вгения] И[вановича] целую.
В отрывках, почти полностью, напечатано в Б, III, стр. 140 и 143—145. Дата определяется записями в Дневнике Толстого 9 июля, о получении им письма от П. И. Бирюкова, и 12 июля: «Написал вчера письмо и послал» (см. т. 51, стр. 60 и 62).
Ответ на письмо Бирюкова от 6 июля 1890 г., в котором он, исполняя просьбу Толстого, в письме от 30 июня (см. № 101), сообщал Толстому известные ему отрицательные суждения окружающих его людей о жизни и взглядах Толстого. В конце письма Бирюков писал: «Я недавно слышал осуждение вас за то, что вы много пишете писем, отвечая на частные вопросы. Говорилось, что вы поставили себя в ложное положение учителя, оракула, вместо того чтобы самою жизнью отвечать на эти вопросы. Вместо того, чтобы жить, вы пишете рассуждения о жизни».
1 Е. И. Попов.
2 И. Д. Ругин.
3 См. прим. 3 к письму № 5.
4 Толстой имеет в виду итальянского религиозного проповедника «Общества священной лиги» Давида Лазаретти (1834—1878), которого он ошибочно называет Лазарони.
5 Назарены — сектанты в Венгрии и Сербии. См. В. Ольховский [В. Д. Бонч-Бруевич], «Назарены в Венгрии и Сербии», изд. «Посредник», М. 1905.
6 По сообщению Бирюкова, рукопись под названием «За совесть» доставил не Морозов, а ссыльный сектант. По цензурным условиям издана она не была.
7 Зосима Семенович Широв, арестованный в марте 1881 г. за «непочтительное отношение к властям» и за отрицание церкви. Толстой узнал о нем от А. С. Пругавина. См. А. С. Пругавин, «Религиозные отщепенцы», изд. «Посредник», М. 1906, стр. 145—171.
8 Емельян Максимович Ещенко. См. прим. к письму № 176.
* 114. В. А. Гольцеву.
1890 г. Июля 14—15? Я. П.
Посылаю вам, дорогой Виктор Александрович, исправленное предисловие.1 Я бы не утруждал вас, а послал бы прямо в типографию, но не знаю в какую, а потому прошу уже вас: 1) Попросить в типографии, чтобы, исправив, прислали мне два экземпляра сверстанные, 2) чтобы вы сами, прочтя, решили, что может вызвать запрещение всей книги, и выкинули бы. —
Когда может выдти книга?2 Нельзя ли отпечатать предисловие отдельной брошюрой?3
Желаю вам всего хорошего.
Л. Толстой.
Датируется на основании записей в Дневнике Толстого 13 и 14 июля 1890 г. об исправлении корректур «статьи от Гольцева» (см. т. 51, стр. 62).
Виктор Александрович Гольцев (1850—1906) — ученый юрист, либеральный публицист и критик; с 1885 г. редактор «Русской мысли».
1 Предисловие Толстого к книге доктора П. С. Алексеева «О пьянстве», озаглавленное: «Для чего люди одурманиваются?», печаталось в издании журнала «Русская мысль». См. прим. 3 к письму № 63.
2 Книга П. С. Алексеева «О пьянстве» вышла между 24 и 31 марта 1891 г.
3 Отдельной брошюрой статья «Для чего люди одурманиваются?» не была издана, и на этот вопрос Гольцев Толстому не ответил.
115. Л. П. Никифорову.
1890 г. Июля 21—22. Я. П.
Сейчас получил ваше письмо, дорогой Лев Павлович, и очень благодарен вам за то, что вы написали мне о своем, не скажу горе, но затруднении. Очень желаю быть вам полезным и вот посылаю вам то, что придумал: 1) Роман английский Edna Lyall, Donavan.1 Он не новый — лет 5 ему — но почти наверно не переведенный, а между тем очень заслуживающий того: роман с серьезным религиозным содержанием. Я думаю, что Гайдебуров напечатает его в Неделе, несмотря на некоторую опасность в цензурн[ом] отношении, и я охотно напишу ему об этом. Есть еще другой роман того же автора, служащий продолжением этому, We Two.2 Если этот годится, я пришлю другой. 2) Книжечка весьма оригинального и смелого поэта Walt Whitman.3 Он в Европе очень известен, у нас его почти не знают. И статья о нем с выборкой переведенных его стихотворений будет, я думаю, принята всяким журналом (Р[усской] М[ыслью] я уверен, — тоже могу написать). Переводить его стихи не трудно, т[ак] к[ак] и подлинник без размера и рифмы. 3) Drummond’a The greatest thing in the world,4 небольшая статья о любви, прекрасная и имевшая большой успех в Европе. Не знаю только, в какой журнал поместить.5 4) Роман Howels,6 лучшего и очень замечательного американского романиста, с хорошим современным содержанием и прекрасно написанный. Это, если только не переведено, должно быть принято с радостью всяким журналом. Еще посылаю вам хорошенький рукописный рассказ Houthorn’a7 и другой Theuriet.8 Оба годятся для фельетона и для Посредника.
Еще чем не могу ли служить? Приходит в голову, что в нашей большой роскошно живущей семье так много лишнего, что хотелось бы поделиться, если бы вы позволили прислать и указали бы то, чего больше всего недостает, и возраст и рост детей. Я живу попрежнему, недовольный внешними формами своей жизни, и пытаясь улучшить внутреннюю жизнь. Здоровье хорошо, работаю понемногу. Вас всегда был очень рад видеть и теперь больше, чем когда-нибудь.
Любящий вас Л. Толстой.
Как завидно сложилась ваша жизнь. Помогай вам бог.
Книжки мои, пожалуйста, не заменяйте.
Впервые опубликовано без даты с ошибками в «Ежемесячном журнале» 1914, I, стр. 87. Дата определяется первыми словами письма и почтовым штемпелем «Москва, 21 июля 1890» на конверте недатированного письма Никифорова, на которое отвечает Толстой.
Лев Павлович Никифоров (1848—1917) — революционно настроенный народник, в молодости подвергавшийся гонениям и ссылкам, в 1880—1890-х гг. разделял взгляды Толстого. Занимался переводами. См. т. 63, стр. 318—319.
Ответ на письмо Никифорова без даты, в котором он извещал Толстого, что вследствие пожара у него сгорело всё «до нитки», и просил оказать помощь, прислав или указав книгу, пригодную для перевода. Никифоров сообщал, что сгорели и две книги о Джоне Рескине, взятые им у Толстого, но что он выписал новые и вернет их.
1 Edna Lyall (Эдна Лайэль) — псевдоним английской романистки Ada Ellen Вауly (Ада-Элен Бэли, 1857—1903). Наиболее известный ее роман «Donovan» вышел в Англии в 1882 г.
2 Роман «We Two» («Мы двое») вышел в Англии в 1884 г.
3 Walt Whitman (Уот Уитмен, 1819—1892) — американский поэт-демократ. Книга Уитмена, упоминаемая Толстым и сохранившаяся в яснополянской библиотеке: Walt Whitman, «Leaves of Grass», Walter Scott, London 1887 (Уот Уитмен, «Листья травы», изд. Вальтера Скотта).
4 Брошюра английского богослова и естествоиспытателя Генри Друммонда (1851—1897) «The greatest Thing in the World» («Самое великое в мире»), вышедшая в 1889 г. В яснополянской библиотеке сохранилось шестое издание (Лондон 1890).
5 Здесь сделана сноска рукой Татьяны Львовны: «Отец просмотрел еще раз эту книгу и не одобряет ее, поэтому я ее и не посылаю, он не велел. Татьяна Толстая».
6 William Dean Howells (Уильям-Диан Хоуэлз или Гоуэлс (1837—1920) — американский писатель-реалист. По свидетельству посетившей Толстого в то время американки мисс Гапгуд, Толстой хвалил роман Хоуэлза «The undiscovered country» («Неведомая страна»)» В яснополянской библиотеке сохранился роман Хоуэлза «The Rise of Silas Laphan», Boston 1884 («Карьера Сайлеса Лафена», Бостон).
7 Nathaniel Hawthorne (Натаниель Гоуторн, 1804—1864) — американский писатель, автор многочисленных рассказов. В письме с почтовым штемпелем «Тверь 12 ноября 1890 г.» Никифоров сообщал: «Готорна я перевел и послал в одну провинциальную газету».
8 André Theuriet (Андре Терье, 1833—1907) — французский писатель и поэт, воспевавший патриархальную деревню.
* 116. В. А. Гольцеву.
1890 г. Июля 25. Я. П.
Дорогой Виктор Александрович.
Письмо это вам передаст доктор Лöвенфельд, берлинский переводчик некотор[ых] моих писаний, очень образованный и приятный человек. Я просил его передать вам кое-что о моем предисловьице и узнать о судьбе его. Если можно, дайте ему экземпл[яр] этого предисловия.
Любящий вас Л. Толстой.
Дата определяется сопоставлением упоминаний в предыдущем письме к Гольцеву (см. № 114) и в настоящем письме о статье «Для чего люди одурманиваются?», записью в Дневнике Толстого 26 июля 1890 г. об отъезде (накануне) Лёвенфельда (т. 51, стр. 68) и ответным письмом Гольцева от 28 июля.
117. А. В. Жиркевичу.
1890 г. Июля 28. Я. П.
Очень рад был получить ваше письмо, Александр Владимирович, и очень благодарен за ту доброту, с которой вы приняли мое резкое суждение.
Страстное влечение ваше к литературе говорит в пользу того, что я ошибся, что очень вероятно и чего очень желаю.
Повторяю только то, что пишите только в том случае, если потребность высказаться будет неотступно преследовать вас. —
Еще раз спасибо за вашу доброту.
Любящий вас Л. Толстой.
Впервые опубликовано в «Литературном наследстве», 37—38, М. 1939, стр. 420. Дата определяется записью в Дневнике Толстого 28 июля (см. т. 51, стр. 69).
Ответ на письмо А. В. Жиркевича от 14 июля 1890 г., в котором он благодарил Толстого за откровенно высказанное мнение о его литературном таланте и писал, что с советом Толстого — бросить литературу — он не может согласиться, потому что «не в силах» побороть своего влечения. См. заключительное прим. к письму № 105.
118. В. Г. Черткову от 28 июля 1890 г.
119. Б. Н. Чичерину.
1890 г. Июля 31. Я. П.
31 июля.
Сейчас получил твои брошюры, любезный друг, и, заглянув в воспомин[ания] о Кривцове,1 не мог оторваться от нее и прочел; так замечательно хорошо, просто, естественно и содержательно она написана. Пожалел я об одном, что не рассказано очень важное: отношения к крепостным. Невольно