в «Спелых колосьях», 1, стр. 5. Дата определяется записью в Дневнике Толстого 4 августа (см. т. 52, стр. 48).
Дмитрий Ростиславович Кудрявцев (ум. 1906?) — помещик Николаевского уезда Херсонской губ., в 1884—1894 гг. занимавшийся гектографированием и распространением запрещенных в России произведений Толстого. См. т. 65.
Ответ на письмо Кудрявцева от 17 июля, в котором Кудрявцев извещал Толстого о посылке ему составленного из отрывков из Дневника Толстого и его писем сборника под названием «Спелые колосья», отпечатанного на гектографе, и сообщал, что по поводу этого издания он получил «предостерегающее» письмо от Е. И. Попова, который писал, что появление этой книжки будет неприятно Толстому. Просил «разрешить его недоумение» в связи с письмом Попова.
1 «Спелые колосья». Происхождение этой книги, по свидетельству И. И. Горбунова-Посадова, таково. У В. Г. Черткова имелись рукописные тетради, куда списывались многие письма Толстого к разным лицам, преимущественно с копий, присылаемых Черткову дочерью Толстого Марией Львовной с согласия Толстого. Тетради эти имелись в двух экземплярах. Один из них Чертков передал И. И. Горбунову, который дал почитать И. Д. Ругину. Последний послал эти тетради Кудрявцеву, и тот, не попросив разрешения, составил из них и напечатал на гектографе сборник. Позднее книга, дополненная выдержками из писем и Дневников Толстого после 1891 г., а также статьей «О голоде», была издана в Женеве под заглавием: «Спелые колосья. Сборник мыслей и афоризмов, извлеченных из частной переписки Л. Н. Толстого», изд. М. К. Элпидина, Сагоuge (Genève); выпуск 1-й — 1894 г., выпуск 2-й и 3-й — 1895 г., выпуск 4-й — 1896 г.
2 В машинописной копии АЧ вместо слова: мысли написано: изречения
3 Текст Толстого в сборнике был сильно искажен и местами дополнен Кудрявцевым.
17. Е. И. Попову.
1891 г. Августа 6. Я. П.
Дорогой Ев[гений] Ив[анович]. Получил ваше письмо и стало ужасно грустно, как это может быть, чтобы такие два человека могли перестать любить друг друга. Зачем вера, зачем бог, Христос, учение истины, если можно не любить. Да пропади пропадом всё и не то, что моя гордость, самолюбие, мои привычки, мои взгляды, а вся моя земная жизнь, если я должен разделиться с любовью. — Чертков1 мне не писал об этом, но я отношу к нему то же самое, что и к вам. И не надо объясняться, мириться, а просто надо быть, — вы сами знаете — научиться от него быть кротким и смиренным сердцем. Помоги вам, помоги вам бог. Я в этих случаях ищу уединения и молюсь. Потом примеряюсь, если опять не очистился,2 опять ищу уединения и молюсь.
Любящий вас Л. Т.
В Ржевск. Е. И. Попову (Россоша, Воронеж[ской] губ.).
Печатается по машинописной копии из архива П. И. Бирюкова, списанной в 1911 г. с копии Д. П. Маковицкого. Подлинник погиб вместе с большинством писем Толстого к Е. И. Попову. Впервые опубликовано с датой «1891 г. апрель 9» в ПТС, II, стр. 122—123. Датируется на основании почтовых штемпелей, указанных в этой копии.
Евгений Иванович Попов (1864—1938) — один из близких знакомых Толстого. См. т. 64, стр. 109. В 1891 г. Попов, приглашенный В. Г. Чертковым, работал в редакции «Посредника».
Ответ на письмо Попова от 1 августа (почт. шт.), в котором Попов писал о своих отношениях с Чертковым.
1 Владимир Григорьевич Чертков (1854—1936), в 1887—1896 гг. жил в Воронежской губ. на своем хуторе Ржевск, где до 1893 г. находилась редакция книгоиздательства «Посредник».
2 В машинописной копии П. И. Бирюкова: очистишься. Исправлено по хранящейся в AЧ копии неизвестной рукой, сделанной, по словам Е. И. Попова, в Чехословакии, куда в 1910 г. возил подлинник этого письма Д. П. Маковицкий.
18. В. Г. Черткову от 8 августа 1891 г.
19. Л. П. Никифорову.
1891 г. Августа 9? Я. П.
Получил оба ваши письма, дорогой Лев Павлович, и благодарю вас за первое, в кот[ором] вы извещаете меня о своем житье. Чертков писал мне, что ваш перевод ему не годится.1 Книга эта «Ethics of Diet»2 касается вегетарьянства, истории его, и хотя и очень интересна, едва ли окупится. Пошлю вам на-днях книжечку рассказов мелких Braddon.3 Они и все не дурны, а один очень хорош. Я не посылаю сейчас, п[отому] ч[то] книжка у брата, и нынче я пишу ему, чтоб прислал мне. Напишу другой раз. Теперь некогда. Очень рад служить вам чем могу, пожалуйста располагайте мной и не забывайте меня. Помогай вам бог.
Любящий вас Л. Толстой.
Маша всё не выслала вам Фета,4 попрекну ее.
Впервые опубликовано без даты в «Ежемесячном журнале» 1914, 1, стр. 84. Датируется на основании почтового штемпеля получения на конверте второго из писем Л. П. Никифорова, упоминаемых в настоящем письме.
Лев Павлович Никифоров (1848—1917) — народник, революционер, подвергавшийся в молодости заключению и ссылкам. В начале 1890-х годов занимался переводами с французского и английского языков. См. о нем т. 63, стр. 318—319, и т. 65.
Ответ на письма Никифорова: от 27 июля (почт. шт.) и от 7 августа (почт. шт.). В первом из них Никифоров писал о своей жизни и сообщал, что послал Черткову образцы своего перевода; во втором писал, что Чертков остался недоволен его переводом и вновь просил Толстого: «Пожалуйста поищите, не найдется ли сборник хороших небольших рассказов на каком-нибудь языке или что-нибудь хорошее для помещения в наших журналах или газетах…. Нужно непременно вещи небольшие. Сообщите, пожалуйста, какую книгу вы предлагали Черткову дать мне переводить? Я, может, достану ее и решусь переводить на свой страх. Если она очень интересна, то издатель найдется помимо Черткова».
1 Письмо В. Г. Черткова от 31 июля.
2 Howard Williams, «The Ethics of Diet», London 1883. Книга эта, присланная Чертковым Толстому в апреле 1891 г., была одобрена Толстым для издания в «Посреднике». По-русски издана под заглавием: Хауард Уильямс, «Этика пищи, или нравственные основы безубойного питания для человека. Собрание жизнеописаний и выдержек из сочинений выдающихся мыслителей всех времен. Со вступительной статьей «Первая ступень» Л. Н. Толстого», изд. «Посредник», М. 1893.
3 Мэри-Елизабет Брэддон (Braddon, 1837—1915), английская писательница, автор многих сенсационных романов. Толстой упоминает о книге ее рассказов «In great Wathers and other Tales», Tauchnitz Edition, Leipzig 1887 («В великих водах и другие рассказы», изд. Таухница, Лейпциг).
4 А. А. Фет, «Мои воспоминания, 1848—1889», М. 1890. Еще в июне 1891 г. Никифоров просил Толстого прислать ему эту книгу для его работы над биографией Толстого (см. т. 65). В письме от 30 октября (почт. шт.) Никифоров писал Толстому: «Возвращаю вам с благодарностью Фета».
* 20. Н. В. Давыдову.
1891 г. Августа начало. Я. П.
Дорогой Николай Васильевич.
Баба, у кот[орой] Кондрашева1 бык убил мальчика, просит меня научить ее, что делать. Мое мнение, что лучше всего бы было ей сойтись по согласию с Кондрашевым. Где он содержится? И нельзя ли ей видеть его и просить? И если просить, то сколько? Она говорит, что не знает, вероятно тайно желая как можно больше, а я не знаю, желая как можно меньше. Вы знаете больше по практике. Если же нельзя сойтись по согласию, то как писать прошение и куда? (Это, положим, я знаю.) Будьте добры, ответьте на все эти вопросы. И еще просьба: есть дело Одоевск[ого] уезда крестьян[ина] Петра Иванова Кузнецова, ведущееся с 86 года о сломанной у него незаконно постройке. Он обижен несомненно (дело было и в Судебн[ой] Палате) и спрашивает: можно ли ему строиться? И какое последствие его иска к своему соседу, по проискам которого было сломано?
Простите, простите и не забывайте нас.
Любящий вас Л. Толстой.
Дата определяется пометами в Записной книжке Толстого: «Баба из Левинск[ого]; мальчика забрухал» (запись без даты, после записей, перенесенных в Дневник 24 (и 25?) марта); «Бык забрухал мальчика. Мих[аил] Иван[ович] Кондрашов. М. И. Костина — Павел забрухан» (отмечено после записей, перенесенных в Дневник 9 и 18? апреля). В другой Записной книжке Толстого, после записей, переписанных в Дневник в марте 1891 г., отмечено: «Из Ливинска бык забрух[ал]. Марья Костина». В этой же второй Записной книжке, поперек страницы, между записями, перенесенными в Дневник 31 июля и 4 августа: «Марья Ива[новна] Костина, за бока задавлен. Кондрашевых». И поперек другой страницы, после записей, перенесенных в Дневник 12 августа: «Одоевска[я], у нее покров висит. Петр Иван[ов] Кузнецов» (см. т. 52, стр. 167, 169, 182 и 183).
Николай Васильевич Давыдов (1848—1920) — в то время прокурор Тульского окружного суда, близкий знакомый семьи Толстого. См. т. 63, стр. 141—142. В течение многих лет Толстой обращался к Давыдову с просьбами об юридической помощи крестьянам и другим являвшимся к нему просителям.
1 Михаил Иванович Кондрашев, тульский фабрикант и землевладелец; его имение находилось близ села Лутовиново, километрах в трех от Ливенского и в десяти от Ясной Поляны.
21. С. А. Толстой от 15 августа 1891 г.
* 22. А. Н. Дунаеву.
1891 г. Августа 24. Я. П.
Очень рад был получить ваше письмо, дорогой Александр Никифорович. Я не только всё понял, что вы пишете, но и порадовался тому, что вы пишете и думаете. Я со всем не только согласен, но вполне так же чувствую. — Письмо это перешлет или передаст вам жена. Целую вас.
Л. Толстой.
На конверте: Александру Никифоровичу Дунаеву. Москва. Торговый банк. Ильинка.
Датируется на основании письма П. И. Бирюкова к Дунаеву, вложенного в тот же конверт.
Письмо Дунаева, на которое отвечает Толстой, неизвестно.
* 23. Лоренсу Гронлунду (Laurence Gronlund). Черновое.
1891 г. Августа 29…31. Я. П.
Dear Sir.
I received your book «Our Destiny»1 several months ago and would have thanked you for it if I knew your adress. I read it through with more than great interest. I quite agree with your two main points: 1-mo that morality must be the basis of progress and 2-o that morality is true only when it is an effort to promote organic unity of society as you term it — to establish the kingdom of God on earth as I express the same thing.
The book made such a impression on me that I wished it to be translated in Russian and sent it to a friend of mine2 for that purpose. I quite endorse the opinion of the Revue d’Economie politique,3 that it is a quite new and more élevé aspect of socialism.
If my opinion of your book can be of any use to you I quite conscientiously say that I highly apreciate your book, the ideas exposed in it and the expression of them
Yours truly L. Tolstoy.
Я получил вашу книгу