Скачать:PDFTXT
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 66. Письма, 1891 (июль-декабрь) — 1893

Хирьякову.

1893 г. Октября 4. Я. П.

Дорогой Ал[ександр] Модест[ович].

Я прочел еще прежде ваш фельетон и одобрил его во всем, исключая того, что вы как будто полемизируете в нем с тем, что сказано в Ц[арстве] Б[ожием], а не в статье о Неделании, так что читатель мог не понять. — Как идет Рус[ская] Ж[изнь]? Я просматриваю ее и всегда нахожу в ней свое особенное, живое, несмотря на патриотизм и православие, — кот[орые] как-то сбоку приклеены к ней.

Будьте здоровы.

Л. Т.

На обороте: Петербург. Васильевский Остров, 3 линия, д. № 36, кв. 3. Александру Модестовичу Хирьякову.

Дата определяется почтовым штемпелем отправления.

Ответ на письмо А. М. Хирьякова от 11 сентября из Петербурга, посылавшего в письме свой фельетон «Пути жизни» по поводу статьи Толстого «Неделание», напечатанный в №241 газеты «Русская жизнь» за 11 сентября 1893 г.

* 540. С. Л. Толстому.

1893 г. Октября 4 или 5. Я. П.

Сережа,

Вот тот молодой человек, учитель, про которого я тебе писал и говорил. Зовут его Александр Гордеич Макеев. Он уже был у Сухотина.1 Но там у него место без жалованья, и ему хотелось , бы лучше быть у тебя. Я думаю, что я не постыжусь за свою рекомендацию; он мне нравится, кажется энергический и не глупый молод[ой] человек. У нас всё по-старому и хорошо, кроме Левы, к[оторый] всё не поправляется. Целую тебя.

Л. Толстой.

На обороте: Со станции Бастыево, Гриневка Ил. Льв. и Никольское, Сергею Львовичу Толстому.

Дата определяется по Списку М. Л. Толстой, где упоминание о письме к C. Л. Толстому помещено в списке между письмами к другим лицам 4 и 5 октября.

1 Толстой обратился к М. С. Сухотину в неизвестном письме от 8 сентября с просьбой устроить Макеева. В ноябре Макеев поступил на место через Сухотина, но впоследствии был уволен за отказ принести присягу.

* 541. Георгу фон Гижицкому (Georg von Gizicki). Черновое.

1893 г. Октября 5. Я. П.

Geehrter Herr.

Ich hatte die Absicht ihren wehrten Brief sogleich zu beantworten. Aber die von ihnen so gut aufgestellten Fragen sind für mich von einem so tiefen Interesse, dass ich so viel wie möglich gründlich zu beantworten suchte, was mir mehr Zeit nahm als ich glaubte, so dass ich nur erst jetzt mit meiner Antwort fertig bin. Die Antwort, ein Artikel von ungefähr einem Druckbogen, habe ich Russisch geschrieben1 und werde es jetzt verdeutschen lassen.2 Sobald die Uberzetzung beendigt wird, werde ich es, wenn sie es wünschen, ihnes schicken, damit, sie es, wenn sie es wünschen und der Mühe werth finden, in ihrem Journal erscheinen lassen.

Mit Hochachtung

L. Tolstoy.

Милостивый государь.

Я имел намерение немедленно ответить на ваше достойное письмо. Но так хорошо поставленные вами вопросы представляют для меня такой глубокой интерес, что я старался ответить насколько возможно обстоятельно, что отняло у меня больше времени, чем я думал, так что я только теперь покончил с моим ответом. Ответ, статью приблизительно в один печатный лист, я написал по-русски1 и теперь дам ее перевести на немецкий язык.2 Как только перевод будет окончен, я пошлю его вам, если вы этого пожелаете, для того, чтобы он появился в вашем журнале, если вы этого пожелаете и найдете стоящим труда.

С глубоким уважением

Лев Толстой.

Печатается по черновику-автографу, написанному на листке из черновых вариантов статьи Толстого «Религия и нравственность». На той же странице имеется первоначальный вариант письма. Дата упомянута в письме Гижицкого к Толстому от 13 декабря нов. ст. 1893 г.

Георг фон Гижицкий (Georg von Gizicki, 1851—1895) — профессор философии Берлинского университета, идеолог буржуазного пацифизма. Писал по вопросам этики. В 1898 г. редактировал еженедельный журнал «Ethische Kultur» («Этическая культура»).

Ответ на письмо Гижицкого от 6 августа нов. ст. 1893 г. на немецком языке, в котором Гижицкий, сообщая о целях основанного им «Этического общества для содействия социально-этическим реформам», задавал Толстому два вопроса от имени редакции журнала «Этической культуры»: «1. Что вы понимаете под религией? 2. Верите ли вы в возможность независимой от религии морали?»

1 Ответ Гижицкому разросся в статью «Религия и нравственность». По-русски впервые опубликована с измененным редакцией по цензурным соображениям заглавием — «Противоречия эмпирической нравственно сти» в журнале «Северный вестник» 1895, 1.

2 Статья была позднее послана переводчице Софии Юльевне Бер. Ее перевод опубликован под заглавием «Religion und Moral» в журнале «Ethische Kultur» 1893, №№ 52,53 (без исправлений Толстого), и 1894, №№ 1—3 (с исправлениями Толстого).

542. В. Г. Черткову от 5 октября 1893 г.

*543. Эдуарду Казалету (Edward A. Cazalet).

1893 г. Октября 5. Я. П.

М. Г. Очень благодарю вас за выраженное вами желание избрать меня членом вашего общества. Я всей душой сочувствую всякому способу единения людей, независимо от политических партий, и в особенности сознательному единению духовному людей разных национальностей и государств, которое с такой быстротой и энергией совершается теперь во всем мире. Ваше общество имеет такую идею, и потому желаю ему наибольшего успеха. Очень рад буду получить более подробные сведения об его деятельности.

С совершенным уважением

Лев Толстой.

Печатается по машинописной копии из AЧ. Опубликовано в английском переводе во многих лондонских газетах в конце октября нов. ст. 1893 г. Дата копии.

По сведениям, полученным редакцией через Всесоюзное общество культурной связи с заграницей, англичанин Эдуард Казалет (ум. 1921?) был монархистом, «членом семьи, составившей себе состояние в России». Желая «организовать группу для собственного удовольствия», он в январе 1893 г. учредил в Лондоне «Англо-русское литературное общество», которое «никогда не имело какого-либо значения и не совершило ничего полезного». Общество, председателем которого был Казалет, просуществовало до 1921 г., имело около 600 членов, но на ежемесячных собраниях «присутствовало обыкновенно не более 24 человек». Попечителями общества уже с первой половины 1893 г. согласились состоять: герцог и герцогиня Эдинбургские и русский наследник престола, ставший с 1894 г. императором Николаем II, имя которого ставилось впереди других. По мнению Моода, Казалет «не проявлял особого интереса к Толстому, которому он предложил стать членом только для того, чтобы заполучить имя знаменитости в список своих членов». Толстой ничего не знал об этом обществе до получения письма Казалета на русском языке из Лондона от 5 октября нов. ст. 1893 г., в котором Казалет просил разрешения избрать Толстого членом этого общества. «Мы любим Россию и русских, — писал он, — и желаем сблизить оба народа в областях литературы, торговли и пр., но политика нам не нужна».

544. Л. Ф. Анненковой.

1893 г. Октября 8. Я. П.

Застаю, Маша пишет вам, а я непременно хотел писать вам нынче, потому что видел вас во сне нынче и часто о вас вспоминаю и думаю с большой любовью. Как вы живете? Легко ли вам, радостно ли, хоть иногда? Эти радости выкупают многое. Васильев1 первое впечатление, начав горячо и самоуверенно спорить с Никифоровым,2 доказывая социалистическ[ие] теории, произвел нехорошее, но потом чем больше я его видел, тем больше полюбил его. Совершенно согласно с вами повторяю: милый мальчик. И жалко его, и страшно за него. Наши также полюбили его. Моя жизнь идет лучше и радостнее, чем я того стою. Я последовал вашему примеру и отказался от молока, кофе и чаю уже с месяц, но заменил это овсянкой. Сделайте это: утром и вечером, когда пьют чай. И прекрасно: меньше сплю и голова свежей.

Привет Кон[стантину] Ни[каноровичу].

Очень любящий вас Л. Толстой.

Впервые опубликовано в ПТС, I, стр. 225—226. Дата определяется почтовым штемпелем отправления.

1 А А. Васильев. См. о нем прим. 1 к письму № 487.

2 Л. П. Никифоров.

* 545. T. Л. Толстой.

1893 г. Октября 11. Я. П.

Ты на нас обижаешься, милая Таня, что мы, т. е. я — не пишем. Прости. Я всё знаю про тебя и с свойствен[ным] мне эгоизм[ом] довольствуюсь этим. Про Сашу тебе, верно, пишет Маша, да и Л[идия] И[вановна] 1 расскажет. Теперь в эту минуту у нее 39°, и она спит. Лева как будто лучше, хорошо сейчас, умно говорил со мной.

У нас как-то не весело, не добро. Или мне так кажется.Евг[ений] Ив[анович]2 уезжает завтра или хотел по крайней мере оттого, что чувствует, что им тяготится мама. Вера нападает и злится на Машу и совершенно напрасно, уверяя, что она кривляется, хотя сама не знает с кем, с Л[идией] И[вановной] или с Ев[гением] Ив[ановичем].

В Овсянникове тоже неблагополучно. Леонтьев и Хохлов там, и М[арья] А[лександровна] ими тяготится и грустна и хочет уехать, когда наступят холода, в декабре или янв[аре]. Не принимает ничьих услуг, а делает всё сама и Михайлой3 как будто недовольна. Всё это сообщил мне Попов, пришедший оттуда нынче. Завтра съезжу туда; постараюсь умиротворить и перезвать к нам мущин. — Вот и всё недоброе. А то всё хорошо. Я всё больше и больше чувствую несоответствие своих сил с тем, что хочется сказать. Но хорошо. Лао-дзи буду после обедов переводить один. Л[идии] И[вановне], я думаю, было скучно и тяжело без тебя. Мама слишком для нее стара, М[аша] слишком молода, я что-то неловок ей, а Лева и тот лег в постель.

Целую тебя и мальчиков. Пиши, пиши хорошенько и хоть не совсем, но немножко верь тому, что тебе говорил Пастернак.4

Поше, Павел Петровичу5 кланяйся. Надо бы Вертера Гете и Разбойников Шиллера.6

Написано в день отъезда Л. И. Веселитской из Ясной Поляны (см. В. Микулич, «Встречи с писателями», Л. 1929, стр. 40—56).

1 Л. И. Веселитская.

2 Е. И. Попов гостил в Ясной Поляне, помогая Толстому в переписке рукописей.

3 Михайла — сторож.

4 Леонид Осипович Пастернак (1862—1935), художник, с 1908 г. академик; автор иллюстраций к роману Толстого «Воскресение». Написал в 1901 г. Толстого в кругу семьи в Ясной Поляне, а также отдельный портрет его, сделал набросок: «Л. Н. Толстой в рабочую пору. В деревне». См. о нем в т. 74. Пастернак поощрял Татьяну Львовну в ее занятиях живописью.

5 П. П. Кандидов.

6 Вероятно, Толстой нуждался в этих книгах для работы над статьей об искусстве.

546. В. Г. Черткову от 18 октября 1893 г.

547. С. А. Толстой от 18 октября 1893 г.

548. H. A. Полушину.

1893 г. Октября 18. Я. П.

Я прочел ваш рассказ и, разумеется, ничего не имею против его печатания в том смысле, в каком он относится до меня; но не скрою от вас, что очень сожалею о том, что он будет напечатан и будет, хотя и в малой мере, содействовать укреплению вредных суеверий.

Л. Толстой.

18 октября.

Печатается по рукописной копии рукой К. П. Победоносцева. Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 12, стр. 63.

Николай Абрамович Полушин — автор многих рассказов

Скачать:PDFTXT

Хирьякову. 1893 г. Октября 4. Я. П. Дорогой Ал[ександр] Модест[ович]. Я прочел еще прежде ваш фельетон и одобрил его во всем, исключая того, что вы как будто полемизируете в нем