убеждениям идеалист, автор десятитомной «Истории новой философии» («Geschichte der neuern Philosophie»), выходившей в течение сорока лет (1852—1893). Шопенгауэру посвящен т. 9 этого труда. Русский перевод под ред. В. П. Преображенского: Куно Фишер, «Артур Шопенгауэр», М. 1896 (о Толстом см. стр. 113—114 и 123).
2 Ср. ответное письмо Толстого к Стасову № 578.
3 Письмо это неизвестно.
4 Композитор Петр Ильич Чайковский (1840—1893) умер в Петербурге 25 октября, проболев четыре дня холерой. Статья о Чайковском, упоминаемая Толстым, написана его братом Модестом Ильичом (1850—1918): «Болезнь П. И. Чайковского. Письмо в редакцию «Новое время» 1893, № 6350 от 1 ноября.
5 Статья эта, озаглавленная «О задачах истории философии», была закончена Страховым 16 ноября 1893 г. и опубликована в журнале «Вопросы филосфии и психологии» 1894, 1 (21), стр. 1—34.
6 Эспер Эсперович Ухтомский (р. 1861), поэт и публицист, собиратель книг по истории культуры древнего Востока. С 1896 г. редактор-издатель газеты «С.-Петербургские ведомости» умеренно-либерального направления.
Страхов отвечал 8 ноября. См. ПС, стр. 453—454.
567. П. Г. Хохлову.
1893 г. Ноября 3. Я. П.
Я только радуюсь тому, что вы пишете мне, дорогой Петр Галактионович, потому что люблю вас, вижу, что источник ваших страданий добрый (боязнь греха), и всей душой желал бы помочь вам, и хотя и не надеюсь, что помогу, все-таки буду пытаться, все-таки буду участвовать в вашем труде.
Не думаю, чтобы вам нужно было сближение с женщинами, особенно духовное общение с ними. С ними только тогда общение хорошо и радостно, когда в сознании своем ничем не отличаешь их по их полу от всех людей.
Нужно вам, мне кажется, больше всего труд, труд, который поглотил бы все ваши силы.
Мне понравилась недавно присланная мне брошюра Стокгем о «творческой жизни»,1 как она озаглавила ее. Она говорит, что когда у человека появляется, кроме всех его обычных отправлений, еще потребность половая, то он должен знать, что эта потребность творческая, которая только в самом низшем проявлении выражается половою похотью, это есть творческая способность, и от воли и старания, упорного старания зависит перевести ее в другую, физическую, или лучше всего духовную деятельность.
Я думаю, что действительно это есть сила, участвующая в деле божием, установления царства божия на земле; при половом акте это есть только передача другим — детям — возможности участия в деле божием; при воздержании и деятельности прямой служения богу это есть высшее проявление жизни.
Переход труден, но он возможен и совершается на наших глазах сотнями и тысячами людей.
Осилите — будет хорошо, не осилите — женитесь, — будет не так хорошо, но не дурно. Дурно, как Павел2 говорит, разжигаться, дурно носиться с этим ядом,всасывая его всею кровью.
Не верьте только себе в том, что в сближении с женщинами есть что-то особенно хорошее, смягчающее. Всё это обман похоти. В сближении с женщиной, как и со всяким человеком, много радостного, но особенно радостного в женском сближении ничего нет; а что есть, то обман чувственности, очень скрытой, но все-таки чувственности.
Хотел тоже вам сказать: постарайтесь в деле воинской повинности быть свободным от влияния мнения нас, близких вам по духу людей. 3Знайте, что мы все, я знаю это про себя твердо: уважать вас буду солдатом столько же, сколько не солдатом, а любить буду больше.
Что с отцом?
Печатается по машинописной копии из AЧ. Впервые почти полностью опубликовано в книге «О половом вопросе. Мысли Л. Н. Толстого», изд. «Свободное слово», Англия, Christchurch 1901, стр. 34—35; в России впервые опубликовано почти полностью в журнале «Всемирный вестник» 1906, № 2, V, стр. 105—106. Дата определяется по Списку М. Л. Толстой.
Ответ на письмо Хохлова от 2 ноября 1893 г. (почт. шт.), в котором Хохлов писал о своей половой жизни и спрашивал совета Толстого.
1 Алиса Стокгэм (Alice В. Stockham), американка, доктор медицины. См. о ней в т. 64, стр. 203. В настоящем письме Толстой говорит о сохранившейся в яснополянской библиотеке брошюре Стокгэм «Creative Life. A special Letter to Young Girls», Чикаго 1893, вышедшей через год на русском языке в переложении Е. И. Баратынской под заглавием «Творческая сила жизни» — сборник «Тайный порок», выпуск второй, изд., «Посредник», М. 1894.
3 П. Г. Хохлову предстоял в 1894 г. призыв к отбыванию воинской повинности, и одно время он думал отказаться от службы в войсках.
568. Д. А. Хилкову.
1893 г. Ноября 5. Я. П.
Сейчас получил ваше письмо, Дмитрий Александрович, и не могу притти в себя от удивления. Поступок вашей матери для меня непостижим, особенно после тех сведений, которые я имел об ее будто бы смягчившихся чувствах к вам и вашей жене. Я решительно не могу понять, чем она руководится, поступая так, на основании чего так действует и чего ожидает от своих поступков. Я пишу это для того, чтобы выразить вам, как мне трудно, почти невозможно писать ей, решительно не зная на что опереться. Я попытаюсь все-таки исполнить ваше желание, но очень сомневаюсь, удастся ли мне это.
Меня гнали и вас будут гнать.1 Я не могу не повторять этого сам себе; и хотя мне больно, что я повторяю это только о других, я все-таки не могу не видеть истинности и неизбежности этого. Ведь положение ваше, исповедующего словом и делом учение Христа в мире, ненавидящем это учение, всё равно что положение человека, кот[орый] хотел бы итти навстречу бегущей на него толпы. Он не может не быть смят. Это признак того, что он идет куда должно. Но ужасно жалко и больно и в особенности за мать, за Цецилию Владимировну. Утешаюсь тем, что бог по силам дает испытание, и что это не сломят, а укрепит ее. Кроме того я уверен, что это не может продолжиться, что она опомнится, и отдадут детей. Каких они лет? Старшему, я думаю, лет 5, 6.2
Что же это значит? Хочет она, чтоб их признали кн[язьями] Хилковыми, и чтобы было кому отдать состояние? Или просто желание сделать больно? Пишите, пожалуйста.
Мне очень, очень близко к сердцу ваше положение, особенно положение Ц[ецилии] В[ладимировны]. Одно думаю, что чем тяжелее и труднее то положение, в к[оторое] вы поставлены, тем необходимее не торопиться, не горячиться, не отдаваться чувству, а поступить по тем самым основам любви, прощения, подставления другой щеки, во имя которых изменилась ваша жизнь, и случилось с вами всё, что случилось.
Претерпевый до конца спасен будет. Сколько раз мне случалось раскаиваться, что немного не выдержал и изменил тому, что начал. Вот тут-то нужна вера — не вера в какую-либо метафизическую сущность, а вера в тот закон любви, который могущественнее всего и побеждает всё. — Помоги вам бог, вам и Ц[ецилии] В[ладимировне], иметь эту веру, и горе ее наверное обратится в радость. Как? я не знаю, но уверен, что так будет.
Я еще в деревне, один с дочерью Машей. Все мои в Москве, куда я перееду, если буду жив, в ноябре. Леон[тьев] живет у нас. Он очень любит вас и сочувствует ваш[ему] испытанию. Прощайте пока.
Л. Толстой.
Впервые почти полностью опубликовано в Б, III, стр. 346—347. Написано в один день с датированным Толстым письмом к художнику Ге (см. № 571). На автографе рукой М. Л. Толстой (?) дата «7 ноябрь», быть может указывающая день отправления письма.
Письмо Хилкова, на которое отвечает Толстой, неизвестно. Судя по последующим письмам, 21 октября у Хилкова и его жены «по высочайшему повелению» были отняты и увезены их малолетние дети приехавшей за ними внезапно вечером его матерью, Юлией Петровной, вместе с двумя представителями полиции. Несмотря на протесты родителей и на их просьбу оставить детей хотя бы на одну ночь, дети были увезены, причем никакие хлопоты в Тифлисе Хилкова и его жены не помогли. Вскоре выяснилось, что Ю. П Хилкова добилась у Александра III, с помощью обер-прокурора Синода Победоносцева и др., «повеления» передать ей для усыновления незаконных и некрещеных детей ее сына, с целью их крещения, передачи им княжеского имени, соответствующего воспитания и наследства бабушки.
1 Цитата из Евангелия.
2 Детям Д. А. Хилкова в то время было: Борису 4 года и Ольге 2 года.
569. Ю. П. Хилковой.
1893 г. Ноября 5. Я. П.
Княгиня Юлия Петровна!
Сейчас получил письмо от вашего сына, который пишет мне о том, что вы, приехав к нему, взяли и увезли его детей, и просит меня написать вам. Я так люблю и уважаю вашего сына, что не могу оставить его просьбу без исполнения, и между тем боюсь, что этим письмом, что мне особенно тяжело, навлеку на себя ваши справедливые себе упреки за то, что позволяю себе писать вам о таком мучительном для него, его жены и одинаково, я уверен, мучительном для вас, деле. Было бы бессмысленно с моей стороны писать вам, матери, о страданиях матери, разлученной насильно с детьми, и о других тяжелых условиях всего этого дела, потому что я уверен, что вы всё это знаете и взвесили лучше меня, и если поступили так, то имели на это какие- либо особые, неизвестные мне причины, и потому единственно, о чем я позволяю себе просить вас, это то, чтобы вы, если найдете это стоящим того, сообщили бы мне, зачем вы это сделали, чем вы были вынуждены поступать так и какие вы предвидите от этого желательные последствия. Пожалуйста, не сердитесь на меня, княгиня, если я этим письмом неприятно подействовал на вас, и простите меня и или вовсе не отвечайте мне, или отвечайте мне с тем же чувством уважения и доброжелательства, с которым я обращаюсь к вам. Между такими людьми, как вы и ваш сын и его жена, которая, сколько я знаю, вполне разделяет все мысли и чувства своего мужа, казалось бы не может быть не только вражды, но и недоразумения; и как бы я был счастлив, если бы с вашего согласия я бы мог содействовать хоть сколько-нибудь разъяснению этих недоразумений. В ожидании доброго ответа остаюсь с совершенным уважением и преданностью
Л. Толстой.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Впервые опубликовано в Б, III, стр. 347—348. Датируется по содержанию.
Ю. П. Хилкова отвечала 12 ноября из имения Павловки, Сумского уезда Харьковской губ.: «Многоуважаемый граф Лев Николаевич. Доказательство того, что я не ставлю Вам в упрек Ваше письмо, это то, что я Вам немедленно отвечаю. — Сын мой Вам не точно написал: дети взяты не у него, а у Цецилии Владимировны. Мне нечего распространяться о том, как я искренно и горячо люблю сына, всё, что его огорчает,