вы клевещете на себя, приписывая почти физическому — и весьма понятному — волнению и страху разумный смысл.
Повторяю вам то, что уже говорил вам, старайтесь не думать, о мнении людском, а решайте вопрос сами с собой и не думайте вперед, что вам его надо решить непременно в известном смысле.
Как бы вы ни поступили, вы не уйдете от бога, в которого вы не верите, и он не уйдет от вас, и общение с ним возможно и в солдатском мундире. А в жизни только и важно общение с ним.
Если бы я вам сказал: молитесь богу, вы могли бы ответить: как молиться, когда я не верю в него; и потому я советовал бы, хоть не молиться, а думать о своем значении среди этого бесконечного мира и по отношению к тем законам, которыми он управляется. Если нет никаких законов, то всё легко, и не может быть ни в чем трудности; если есть законы, то есть закон вашей жизни, найдите его и руководитесь им. И опять легко.
Всей душой сочувствую вашей душевной борьбе. И как бы хотелось облегчить ее.
Л. Толстой.
Печатается по рукописной копии из AЧ. Дата копии.
Ответ на письмо П. Г. Хохлова из Москвы от 5 ноября 1893 г. (почт. шт.), в котором Хохлов писал о предстоящем призыве к отбыванию воинской повинности.
* 580. А. М. Кузминскому.
1893 г. Ноября 17. Москва.
Дорогой Александр Михайлович,
Меня просит наш бывший сотрудник по помощи голодающим, бывший студент, высланный в 90-м году за ребяческую студенческую историю и лишенный права жить в столицах, чтобы я походатайствовал за него о разрешении ему пожить некоторое время в Петербурге для приискания себе работы, которая ему очень нужна, так как он ничего не имеет, а должен кормить мать. Он очень хороший молодой человек и самого безвредного направления. Если он придет к тебе, ты очень обяжешь меня, оказав ему помощь — в разрешении остаться на время в Петербурге.
Таня вернулась из своей поездки и всё в нерешительности, которую я поддерживаю, т[ак] к[ак] очень возможна большая ошибка в случае, весьма вероятном, отсутствия ценного леса.1
Извини, что утруждаю тебя.
Любящий тебя Лев Толстой.
17 ноября.
Имя и фамилия его: Михаил Аркадьевич Сопоцько.
На конверте: Петербург. Невский 77. Его Превосходительству Александру Михайловичу Кузминскому.
Год в дате письма определяется по почтовым штемпелям.
1 Т. А. Кузминская ездила для осмотра одного имения с целью покупки.
* 581. Д. А. Хилкову.
1893 г. Ноября 18. Москва.
Получил от вашей матери ответ на письмо, которое писал ей. Письмо ее очень нехорошее: она отказывается сказать причины, по кот[орым] она поступила так, и говорит, что она любит вас и делает это для добра.
Не могу вам высказать того странного чувства недоумения и ужаса перед той степенью заблуждения и поэтому жестокости, до которой могут доходить люди. Как только вспомню об этом, так на меня находит какое-то физическое чувство — сердце сжимается от боли и страха за вас и вашу жену. Как бы это не озлобило вас, не заставило отказаться от непобедимого, хотя и долгого, in the long run1 непобедимого оружия любви и взяться за другое, быстро действующее, обманчивое и всегда на себя возвращающееся орудие возмездия.
2Пожалуйста, напишите мне про себя, про свое душевное состояние и про вашу жену. Хотя по случайным сведениям, кот[орые] я имею, я знаю, что она в Павловках.3 — Трудно придумать более тяжелое испытание, чем то, к[отор]ому вы подверглись: всё и то, что это мать, и что вы согласны, и что вы и ваша жена лишены матерьяльных средств ехать за детьми.
Помоги вам бог выдержать испытание так, чтобы не сказать себе потом: зачем я не сделал, а главное, зачем я сделал это? Чем больше живу, тем больше и разумом и опытом убеждаюсь в мудрости «неделания». Даже против диких зверей, говорят, сильнее всего действует: лечь и быть неподвижным. И люди злые, заблудшие должны больше всего бояться неподвижности и молчания, такого же, каково молчание бога, видящего наши злые дела. Почти в то же время, как я получил ваше письмо, у меня был корреспондент английской газеты Daily Chronicle,4 и я думал описать ему ваше положение и действия по отношению вас нашего правительства, но потом раздумал, особенно не посоветовавшись с вами.
Если писать об этом, то надо написать так, чтоб всем стало стыдно и больно, и люди не могли бы делать больше такие вещи.
Многое хотелось бы сказать вам, но не могу ни о чем другом, кроме как о вашем испытании, говорить с вами. Пожалуйста же, напишите.
Любящий вас Л. Толстой.
18 ноября
Москва.
1 [в конце концов]
2 Абзац редактора.
3 Павловки — хутор Д. А. Хилкова в Сумском уезде Харьковской губ.
4 В. Б. Стевени.
582. В. В. Стасову.
1893 г. Ноября 19. Москва.
Книгу Legge’а получил и очень благодарен.
Л. Т.
На обороте: Петербург, Публичная библиотека. Владимиру Васильевичу Стасову.
Впервые опубликовано в книге «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», Л. 1929, стр. 118. Дата определяется почтовым штемпелем отправления.
Ответ на следующие слова в письме Стасова из Петербурга от 16 ноября 1893 г.: «Вчера я отослал вам 1-й том Legge с переводом Tao-te-King (в «Sacred books of the East») и очень прошу уведомить, хоть одним словом, по получении этой книги».
* 583. Т. Л. Толстой.
1893 г. Ноября 20. Москва.
Книга Штрауса1 с вложенными в ней тетрадями была на полке над диваном, с левой стороны в углу. А мож[ет] б[ыть] взята (так мне помнится) оттуда и где-нибудь в других комнатах забыта.
На обороте: Московско-Курская жел. дор., станция Козловка-Засека. Гр. Татьяне Львовне Толстой. Прошу переслать нарочным.
Приписка к письму М. Л. Толстой. Датируется на основании почтового штемпеля отправления.
1 Немецкий перевод книги Лао-Тзе «Тао-те-кинг». См. прим. 1 к письму № 560.
584. В. Г. Черткову от 24 ноября 1893 г.
* 585. С. Н. Зименко.
1893 г. Ноября 25. Москва.
С[офья] Н[иколаевна]. Вы хорошо делаете, что не отдаете свою мать в больницу. Не говоря о том, насколько это будет мучительнее для нее, — что бы ни говорили доктора, — вам самим будет несравненно хуже, если бы вы отдали ее. Это ваш крест. Под крестом я разумею такую тяжесть, неприятность, бедствие, от которого человек может избавиться, отступив от требований своей совести. И крест свой надо нести бодро; тогда он становится менее тяжелым, иногда незаметным и даже радостным. «Чем больше отталкивать свой крест, тем он делается тяжелее», сказал один французский писатель.1 И крест всегда соразмерен силам.
Если вы спрашиваете моего совета, то прямо говорю вам, что ваша деятельность учительницы, как бы она ни была плодотворна, ничто в сравнении с той, никому, кроме бога, неизвестной и, казалось, бесплодной деятельностью вашей работы над собой, чтобы переносить всю ужасную тяжесть ухода за вашей несчастной матерью. Помогай вам бог с терпением и постоянством и любовью делать это никому не известное и кажущееся нам ненужным дело; и чем больше вы будете отдаваться ему не как тяжелой необходимости, а как исполнению самого важного и нужного для роста вашей души дела, тем оно будет легче.
Вот всё, что имел сказать вам. Желаю вам успеха в вашей душевной работе.
Л. Толстой.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Дата копии.
София Николаевна Зименко — молодая девушка, дочь тамбовского мирового судьи, работавшая учительницей в воскресной школе; писала Толстому 5 ноября из Тамбова, что ее отец и мать после холеры 1870-х гг. пристрастились к вину и превратились в горьких пьяниц. Отец умер в больнице от прогрессивного паралича; мать — продолжая пить «изо дня в день, в пьяном состоянии груба и нередко вступает в драку». Врачи предлагали определить ее в Елизаветинский приют для неизлечимых больных. «А между тем я знаю, — писала она, — что посадить ее туда это всё равно, что живую зарыть в могилу. Она будет страшно страдать, а я — втрое». Спрашивала совета Толстого, как поступить.
1 А. Ф. Амиель.
586. В. В. Стасову.
1893 г. Ноября 25. Москва.
Получил и ту и другую книгу. Пожалуйста, передайте мою сердечную благодарность Бычкову1 за Хельчицкого.2 Мне очень приятно было узнать, что моя книга3 понравилась вам. То, что вы несогласны с ее доводами, не удивляет и не смущает меня. Если вы по прочтении книги хоть с чем-нибудь согласитесь, с чем прежде не были согласны, то и это хорошо. Если бы все люди соглашались бы с тем, что пишешь, то не стоило бы писать. Книга переведена в Париже под заглавием: «Le salut est en vous» и переведена, должно быть, и печатается в Берлине и Лондоне. Я попробую послать заметку о Хельчицком, о том, что он напечатан, туда и сюда.
Книги, присланные вами,4 заключают в себе то самое, что мне было нужно. Я только заглянул в них, но не успел еще ими воспользоваться: есть другие работы на очереди; и потому сообщите, пожалуйста, могу ли я продержать еще несколько времени. Не могу всякий раз не благодарить вас, п[отому] ч[то] истинно тронут вашей добротой ко мне.
Л. Толстой.
На конверте: Петербург. Публичная библиотека. Владимиру Васильевичу Стасову.
Впервые опубликовано в книге «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», Л. 1929, стр. 119. Дата определяется почтовым штемпелем отправления.
Ответ на письмо В. В. Стасова из Петербурга от 16 ноября 1893 г. См. в книге «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», стр. 116—118.
1 Афанасий Федорович Бычков (1818—1899), исследователь древнерусского языка и письменности, академик, в 1882—1896 гг. директор Публичной библиотеки в Петербурге.
2 Петр Хельчицкий (ок. 1390 — ок. 1460), чешский религиозный писатель; автор книги «Сеть веры». См. т. 64, стр. 250.
3 «Царство божие внутри вас».
4 Книги, присланные из петербургской Публичной библиотеки, для работы Толстого над переводом Лао-Тзе.
587. С. Л. Толстому.
1893 г. Ноябрь.
Маша всё написала с женской равномерностью. Всё так. Очень рад был всех вас повидать и тебя, хотя слишком мало.1 Целую тебя и других.
Л. Т.
Приписка к письму М. Л. и Т. Л. Толстых. Впервые опубликована в книге: С. Л. Толстой, «Очерки былого», М. 1949, стр. 191. Дата публикации.
М. Л. Толстая писала С. Л. Толстому по поводу его рассказа «Дело Пыркина», написанного в 1893 г., и сообщала, что рассказ этот прочитал. Лев Николаевич и одобрил его, сделав незначительные замечания. Рассказ был опубликован в «Книжках Недели» 1894, май (под псевдонимом: С. Бродинский).
1 Толстой имеет в виду свое посещение Гриневки, имения И. Л. Толстого, где в то время был и С. Л. Толстой.
588. Г. А. Русанову.
1893 г. Ноября 27? и декабря 3. Москва.
Дорогой Гаврило Андреевич,
Третьего дня получил ваше письмо и как всегда очень обрадовался ему двойной радостью: