Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 66. Письма, 1891 (июль-декабрь) — 1893

написать вам, да сначала не прочел вашей вещи, о которой хотелось писать вам, а потом некогда было.

Мне понравилось, и особенно то, что всё это правда, не вымысел. Можно сделать правду столь же, даже более занимательной, чем вымысел, и вы это прекрасно умеете делать.

Что же вам говорили, что не следует говорить? нечто то, что вы не восхваляете старину. Но это напрасно. Хороша старина, но еще лучше свобода.

Слышали ли вы о Хилкове, о том, что его мать по высочайшему повелению, приехав с приставом в место его ссылки, увезла его детей? Я не описываю подробней, п[отому] ч[то] вы, верно, всё знаете.

Какая прекрасная статья Меньшикова!1

Я всё пишу то же и всё не кончаю. Москва и ее суета мешают мне работать столько и с такой свежей головой, как в деревне.

Как вы живете? Радуюсь мысли увидать вас.

Любящий вас Л. Т.

Печатается по копии рукой И. М. Трегубова. Впервые полностью опубликовано в «Сборнике Государственного Толстовского музея», М. 1937, стр. 233. Дата копии.

Ответ на письмо И. С. Лескова от 1 ноября 1893 г., опубликованное в сборнике ПТТ, стр. 156—157, по поводу рассказа «Загон». См. Н. С. Лесков, «Рассказы кстати (A propos). Загон» — «Книжки Недели» 1893, 11, стр. 103—146.

1 М. О. Меньшиков, «Работа совести (по поводу статьи «Неделание» гр. Л. Н. Толстого)» — «Книжки Недели» 1893, 11, стр. 192—238.

Лесков отвечал письмом от 14 декабря. См. ПТТ, стр. 160—162.

595. H. H. Неплюеву.

1893 г. Декабря 10. Москва.

Многоуважаемый Н[иколай] H[иколаевич], я очень рад был вашему письму и тому доброму расположению, которое вы в нем выражаете мне. Поверьте, что хотя я только один раз видел вас,1 я знаю про вас столько хорошего, что это чувство совершенно взаимно! Но старому лгать, что богатому красть. Я очень люблю эту пословицу, она так ясно выражает часто испытываемое мною в старости чувство. Жить остается недолго, как же скрыть то, что перед богом считаешь правдой, такой правдой, которой живешь и с которой предстанешь на суд тому, кто послал нас сюда. Я бы не стал вам говорить того, что считаю правдой, если бы, за что я вам очень благодарен, вы не сочли нужным высказать мне то, в чем вы не согласны со мною. Но раз вы сказали это, с моей стороны была бы ложь промолчать.

Я думаю, что ученье Христа есть прежде всего ученье истины, как он сам сказал это, и что поэтому всё, что отдаляет нас от истины, усложняет, путает понимание ее, всё это мешает нам соединиться с Христом, с богом, а потому и друг с другом. В вашем же исповедании есть много лишнего, мешающего вам самим, такого, что вы с трудом можете облечь в понятную, удобовоспринимаемую, разумную форму. А это опасно. Я знаю и перестрадал ту страшную дилемму, которая становится перед каждым человеком, проснувшимся к религиозному чувству и начинающим устанавливать свое отношение к богу: Отделиться от людей, но не принять ничего лишнего, или остаться с людьми, загромоздить свое понимание бога сложными, ненужными, застилающими бога верованиями, стараясь придать им искусственный смысл. Выбор второго выхода опасен. В деле веры нельзя удовлетвориться à peu près.2 Истина всегда ясна и проста. И я избрал первый выход; сначала остался один, но, как я верю, с богом; но потом оказалось, что я не только не один, но со всеми теми людьми и прошедшего и настоящего, с которыми более всего желал единения. Боюсь же за вас того, что вы, желая остаться с людьми и для них сделав уступки, почувствуете себя одиноким, потому что сближение, единение людей только в одной любви, в одном боге; ни в Христе, ни в Магомете, ни в Будде, а в боге.

Пожалуйста, кротко и сердечно отнеситесь к моим словам, главное не забывая того, что я не себя защищаю, не на вас нападаю, не имею никакого при этом личного чувства, а одну мысль, что, войдя в общение, и любовное общенье, с искренним человеком, как вы, я поступил бы дурно, если бы не сказал того, что думаю и чувствую.

Если вам покажется несправедливым всё, что я сказалг простите меня, если же что-нибудь из этого пригодится вам, буду очень рад. Поклонитесь от меня милым технологам,3 которых я искренно полюбил.

Делу вашему я сочувствую всей душой и желаю ему продолжения успеха.

Искренно любящий

Л. Толстой.

Печатается по копии рукой И. М. Трегубова. Большие отрывки впервые опубликованы в журнале «Сын отечества» 1905, № 48 от 12 апреля, стр. 3; полностью опубликовано в Б, III, стр. 363. Дата копии.

Николай Николаевич Неплюев (1851—1908) — писатель в духе христианско-православной церкви; организатор сельскохозяйственных школ и «Крестовоздвиженского трудового братства» в Глуховском уезде Черниговской губ.

Ответ на письмо Неплюева из Воздвиженска от 12 ноября 1893 г., в котором Неплюев излагал свои религиозные взгляды и указывал, в чем он не согласен с Толстым.

1 Когда, где и при каких обстоятельствах Толстой виделся с Неплюевым, неизвестно.

2 [приблизительно.]

3 Студенты-технологи: Иван Степанович Проханов, впоследствии глава и руководитель петербургской общины евангельских христиан, и его товарищ.

596. В. В. Стасову.

1893 г. Декабря 10. Москва.

Простите, дорогой Владимир Васильевич, что так замешкал ответить вам. То, что вы знаете, есть 12-я глава и заключение1 большого сочинения, к[оторое] печатается в Лондоне и Берлине и вышло в Париже под заглавием: «Le salut est en vous». В Берлине оно давно бы должно было вытти, но почему-то не выходит, так что я боюсь, что издатель — он штутгардский — заробел.2 Очень благодарен за разрешенье подержать книги. Я уже начал ими пользоваться.

Л. Толстой.

10 декабря.

На конверте: Петербург. Публичная библиотека. Владимиру Васильевичу Стасову.

Впервые опубликовано в книге «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», Л. 1929, стр. 121. Год в дате письма определяется по почтовым штемпелям.

Ответ на письмо В. В. Стасова из Петербурга от 30 ноября 1893 г. (см. в книге «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», стр. 120). Стасов сообщал, что послал в Мюнхен для перевода на немецкий язык экземпляр «Царства божия внутри вас» в 66 небольших страниц и спрашивал, всё ли это.

1 Какую часть книги «Царство божие внутри вас» Стасов первоначально послал в Мюнхен, неизвестно. Тем не менее мюнхенский знакомый Стасова Василий Егорович Генкель (1825—1910) перевел всю книгу.

2 Издатель Иосиф Кюршнер из г. Штутгарта выпустил немецкий перевод Р. Лёвенфельда книги Толстого «Царство божие внутри вас» в январе 1894 г.

* 597. Г. Харазову.

1893 г. Декабря 10. Москва.

Очень желаю быть вам полезным и, главное, хочу откликнуться на ваше письмо, но не знаю, что вам от меня нужно. В следующем письме напишите яснее и подробнее, какие именно вопросы вас смущают и на что вы ищете ответа, и я по мере своих сил постараюсь ответить вам.

То, что вы слышали об офицере, живущем у меня, — несправедливо.

Жить каждому надо там, где он живет. Перемена места и даже всех внешних условий жизни не важны, и не следует им приписывать важность и желать их. Перемены места и самой жизни должны естественно вытекать из перемены внутренней, из перемены взгляда на жизнь; перемена же взгляда на жизнь происходит от религиозного отношения к жизни.

Судя по вашему письму, я думаю, что в вас начинается этот переворот. Советую вам не торопиться изменять свое внешнее положение, а все свои душевные силы употреблять на то, чтобы в том положении, в котором вы находитесь, не отступать от чистоты, от истины и от любви, т. е. доброжелательства ко всем людям. Только держитесь этого, и сама жизнь ваша изменится так, как ей должно измениться; и вы достигнете того, что вы пожелали, проснувшись от вашего сна: того, что сделаете то дело, которое предназначено вам богом.

Желаю вам этого от всей души.

Л. Т.

Печатается по копии рукой И. М. Трегубова. Дата копии.

Георгий Харазов (р. 1877) — уроженец г. Тифлиса, ученик-экстерн одесской гимназии; в письме от 6 ноября 1893 г. сообщал, что в прошлом году познакомился за границей с последними сочинениями Толстого, вызвавшими в нем желание изменить свою жизнь. «Я слышал, — писал он, — что один офицер, находясь в моем положении, написал Вам об этом и, по Вашему совету, переехал к Вам и живет с Вами. Я прошу такой же милостыни у Вас».

598. В. Г. Черткову от 17 декабря 1893 г.

* 599. Ал. В. Алехину.

1893 г. Декабря 24. Москва.

Дорогой Алексей Васильевич.

Получил ваше письмо со стихами и был не мало удивлен. Вы помните, что я не люблю стихи, и потому, сообразуясь с этим моим свойством, примите мое мнение.

То, что вы писали для себя: сон, мне понравилось. Оно задушевно и сновиденно, но мало оригинально и при теперешней, доведенной до совершенства, стихотворной технике недостаточно отделано. Второе же мне не понравилось; не по содержанию. Содержание хорошо, но если бы оно было выражено прозой, оно было бы и яснее и короче. И тот же недостаток техники. Суждение мое примите, как суждение неохотника и незнатока стихов.

Почему вы говорите, что переводите апологию1 для домашнего употребления. Разве она не может быть напечатана? А у меня есть чудная английская книга: «The true Son of Liberty, or a Man, who would not be a Patriot,2 кот[орая] никак не может быть напечатана, но превосходна и могла бы быть очень полезна. В художественной форме изображается, как патриотизм не только не может быть добродетелью, но есть величайшее преступление или порок, ведущий к преступлениям.

3Мих[аила] Ал[ександровича]4 я, к сожалению, не видал еще. Как вы живете? Я всегда с особенно хорошим чувством вспоминаю о вас.

Я живу в большой суете. Жить остается мало, и потому жалко по пустякам расходовать эти остатки. Впрочем, как никогда не знаешь, когда умрешь, и это хорошо, никогда не знаешь и то, насколько и в чем ты полезен, а только знаешь, насколько и в чем ты дурен, т. е. отступаешь от того, чего хочет от тебя бог. Видел я Арк[адия] Вас[ильевича], говорил ему всё, что думаю об его взглядах, кот[орым] не хочется даже придать название религиозных, и боюсь, что огорчил его и отдалил от себя резкостью своих суждений: что мне особенно больно.

Напишите мне словечко, чтобы я знал, как вы приняли мое суждение.5

Любящий вас

Л. Толстой.

Печатается по машинописной копии из AЧ. Датируется по Списку М. Л. Толстой.

Алексей Васильевич Алехин (1859—1934) — химик по образованию, брат Аркадия и Митрофана Васильевичей; участник нескольких земледельческих интеллигентских общин. Познакомился с Толстым лично в июне 1891 г. в Ясной Поляне. В 1892 г. работал с Толстым

Скачать:PDFTXT

написать вам, да сначала не прочел вашей вещи, о которой хотелось писать вам, а потом некогда было. Мне понравилось, и особенно то, что всё это правда, не вымысел. Можно сделать