вами.
Л. Толстой.
На конверте: Льговского уезда имение Константина Никаноровича Анненкова. Леониле Фоминичне Анненковой.
Впервые опубликовано в ПТС, II, № 418, стр. 149. На основании ответного письма адресата от 2 июля 1894 г. и упоминания в ее письме, что Черкасов, передавший письмо Толстого, пробыл у нее «три дня», письмо датируется предположительно 27 июня.
1 Иван Егорович Черкассов (ум. 1895), учитель земской школы Лукояновского уезда Нижегородской губ.
2 Павел Васильевич Великанов (р. 1860), земский учитель, знакомый с Толстым с 1891 г., впоследствии писавший ему «ругательные» письма.
3 Письмо это не сохранилось.
168. В. В. Стасову.
1894 г. Июля 6. Я. П.
Очень порадовали меня вашим письмом,1 Владимир Васильевич. Так мало людей — особенно художников — понимают значение содержания произведения, что радостно встретить такого единомышленника, как вы.
Ни один художник не позволит себе в технике опуститься ниже той степени, до к[оторой] он достиг в прежних произведениях; но после серьезной и значительной вещи писать дребедень считается позволительным и даже очень милым. Письмо это вам передаст сын Ге Петр. Мы ему дали все письма Ге. К дочери пристаю, чтобы она записала его разговоры, но до сих пор ничего еще не сделала. Прекрасная бы была работа и глубоко поучительная для всех художников история его распятия.2
Прощайте или до свидания, как бог приведет. Нынче очень занят; а ответить и поблагодарить за письмо хотел.
Л. Толстой.
6 июля.
Предисловие к Мопассану было переведено по-франц[узски],3 но туда не попало одно местечко, кот[орое] желательно бы поместить в немецкий перевод.4
На конверте: Петербург Владимиру Васильевичу Стасову.
Впервые опубликовано в книге «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка 1878—1906». Труды Пушкинского дома Академии наук СССР. Л. 1929, стр. 133—134.
1 Письмо В. В. Стасова от 28 июня 1894 г., в котором он выражает свой восторг по поводу только что прочтенного им предисловия Толстого к сочинениям Мопассана и свое полное согласие с взглядами Толстого на задачи искусства. Опубликовано в книге «Лев Толстой и В. В. Стасов», стр. 129—133.
2 История писания Ге его картины «Распятие» подробно рассказана В. В. Стасовым в его книге «Николай Николаевич Ге», изд. «Посредник», М. 1904, стр. 368—392.
3 Французский перевод предисловия к Мопассану был напечатан в газете «Journal des Débats».
4 Вильгельма Генкеля (см. письмо № 188), которому В. В. Стасов, по своей инициативе, послал для перевода предисловие Толстого к сочинениям Мопассана.
169. В. Г. Черткову от 6 июля.
* 170. Ф. А. Желтову.
1894 г. Июля 7—8. Я. П.
Спасибо, что ответили мне так кротко на мое некроткое письмо. Прошу вас простить меня, если в нем было что-либо неприятное вам. Отвечая вам, я отвечал многим людям, неправильно уклоняющимся от требований хр[истианского] учения. До вас это не относится.
Любящий вас Л. Т.
На открытке: Нижегородской губ. Село Богородицкое. Федору Алексеевичу Желтову.
Датируется по почтовому штемпелю отправления: «Почтовый вагон, 8 июля 1894 г.».
Ответ на письмо Ф. А. Желтова от 23 июня 1894 г.
* 171. Джону Кенворти (John Kenworthy).
1894 г. Июля 8. Я. П.
Dear friend, I have received both your letters & the papers, which you sent, and thank you for the one & the other.
In regard to your letter, the one before last, in which you write that soon you will have formed a community, I wished to answer you the following:
Of course one can not but desire the largest spreading of that which one regards as the truth, and not only as an abstract truth, but as a practical one, such a truth, the acceptation of which would deliver men from their miseries and give them the greatest welfare; but, strange though it seems to say so nothing has so much hindered the spreading of the truth, as the too hasty desire to make others accept it.
I have always been deeply affected by the seldom noticed words of Christ to his 70 disciples, when they returned from preaching and boasted of their success, saying that everywhere the devils were subject unto them: «In this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather, because your names are written in heaven». In other words: seek not exterior success visible to all men, do not count your proselytes, as do the churchmen & the salvation army,1 but seek to be in the truth, never to deviate from it & success, thoough perhaps invisible to you, will follow, will certainly follow, because when a man is in the truth he will act and his action will inevitably have the most fruitful results, if even they will not be visible to him. The same is expressed in the words «Seek ye first the kingdom of God, and his righteousness & all these things shall be added unto you»; & in the words: «Be ye wise as serpents, & harmless as doves».
Truth in order to influence men should be complete, not clipped, not adapted to the life of men of the world. And this is always being forgotten by mankind. And owing to this the most powerful efforts have been and are yet lost in vain. Precious is not that community which we may organize at Toula or Croydon3 with the help of those near to us in time and space, although such a community may also have its object & signification, but precious is that community of men of all times and nations, who unite in the one truth, in which I have been brought into communion with men, so distant from me in space & time, & amongst others with you.
The community, which is now necessary for mankind, will be composed not of men, who will unite in order to realize certain economical aims advantageous for themselves, like that «Brotherhood of Trust»,4 of which you sent me the description but of those men, who are dispersed everywhere & have once for all renounced all wordly aims & have consecrated their lives solely to the service of God.
All the grandest undertakings have not only come to nought, but have turned against the very cause, which they were intended to serve; and that only owing to haste, to the desire of men to convert the greatest possible quantity of other men in the shortest possible time; or if they can not convert them, make them appear to be converted. Thus in the first instance Paul began to clip the demands of Christ & to adapt them to the existing order of things; this, but in enormous dimensions, Constantine5 in order to make them accessible to himself & his nation. Thus dealt all those introducers of Christianity into England, France, Russia, who almost compulsorily christened their people. And thus do pervert christianity all founders & organisators of sects from the Mormons6 to the Salvation Army. This haste has always been and continues to be the great drawback to the spreading of Christianity.
Let us with all our strength keep to the whole truth for ourselves in the full light in which it is unfolded to us, and this light will inevitably enlighten those around us, & this same truth will inevitably unite us all together without our troubling ourselves about it; because there is only one truth and men can unite only into them.
What profound and good undertakings were those of St. Simon,7 Fourier,8 Proudhon,9 Robert Owen10 and of hundred of other founders of communities in America, and what is now left of them? And how insignificant was the life of the Nasareth carpenter,11 who was hung for words which displeased the authorities of his time, and yet how enormous the results.12
Anarchism is a striking sign of the times. It is the beginning of the ruin of old order of things. And when the old is coming to ruin, it is impossible to build. All that is possible is to prove, to explain, to demonstrate the lawfulness of this ruin, the possibility and necessity of a new construction and to show the foundations upon which it can be done. In times like ours, when the existing order is falling to pieces under its own weight, what the men are especially in want of is a13 beacon, which would attract them. And it is this beacon of true (genuine) Christianity which we must endeavour not to obscure. This is the most important and fruitful work we can do.
Let us therefore retain for it all our strength. Let us retain our chief exertion, all our efforts and all our attention in order not to deviate from the truth, not to diminish it, not voluntarily to yield to any compromise. If in our lives we may not be able to accomplish completely the truth which we know, then let the fault of this lie solely in our imperfection and weakness, but not in our voluntary diminishment or deterioration of the truth.
Let us seek the truth. Let us seek the kingdom of God & his righteousness, and steadily believe, that all these things (including our influence upon other men) shall be added unto us.
Your work is especially dear to me in that you are not afraid of professing the whole truth without those limitation, by the means of which it is rendered powerless. I very much appreciated therefore your article in the «Young Methodist».14 In order that fire should burn, that fire which Christ desired to send on the earth, it is necessary that it should be fire, and not an extinguished, only fumigating (smouldering) torch.
Получил два ваши письма и газеты, которые вы присылаете, и благодарю вас за то и другое.
На предпоследнее письмо ваше, в котором вы пишете, что скоро у вас составится община, community, я хотел отвечать вам следующее:
Конечно, нельзя не желать наибольшего распространения того, что считаешь истиной, и не только отвлеченной истиной, но истиной практической, такой, признание которой избавит людей от их бедствий и даст им величайшее благо; но, как ни странно сказать это, ничто не препятствовало столько распространению истины, как слишком поспешное желание заставить других принять ее.
Меня всегда поражали