употреблять в России.
А между тем нынче, 18 сент[ября], приехали ко мне опять молокане из Самары, слезно умоляя помочь им возвратить отобранных детей, вот уже 4 месяца томящихся в монастырях. Найти какое-нибудь разумное основание этим поступкам русск[ого] правительства нет никакой возможности. Для чего отбирали детей у этих молокан? Если реш[или] отбирать у всех для поддержания православия, для чего отобрали только у этих? Если, как могло бы казаться, отобрали тех детей, кот[орые] были крещены в православие, то для чего не отобрали у многих, у сотен таких крещеных прежде детей, а отобрали в числе 6 отобранных двух некрещеных. Для чего делают эти похищения ночью? Для чего делают это толь[ко] в Самаре, а не в других городах?4 Для чего государь, получив верные сведения о том, что делается его именем, не делает никакого распоряжения о том, чтобы прекратить эти злоупотребления? Ответов на эти вопросы нет никаких, кроме того, что……5 сущес[твует] разбойничья шайка.6
Что же всё это значит? Правительство делает вид, что оно руководимо принципами просвещения Христа, мы при всяком случае молимся богу, поминаем бога и Христ[а], заботимся о мире, благоденствии и нравствен[ности] наших народов, наши пастыри собираются и с молитвой обсуживают средства поддержать истинную хр[истианскую] веру. Пастыри эти немного ошиблись, увлеклись, и вот консервативная газета поправляет, стыдит. Так что надо разуметь, что таких дел быть не может. А есть самодержавный мудрый монарх, заботящийся о дух[овном] и мат[ериальном] благе своих подданных, и есть духовен[ство], есть верные слуги царские, есть закон и исполнители закона. Так это представляется и так хотят представить наш[е] правит[ельство]. Но ничего этого нет.7
Публикуемое письмо было написано для английских газет. Однако, не окончив его, Толстой изменил намерение и вторично написал об этом деле царю Николаю II (см. письмо № 166).
1 Зачеркнуто: по распоряжению правительства.
2 Зач.: и самым жестоким образом.
3 Зач.: безо всякого даже подобия какой-либо законн[ости] были отобраны дети.
4 Зач.: Для чего газеты делают вид, что такие меры, как отнятие детей, возмущают их, когда они не могут не знать, что меры эти употребляются?
5 Точки в подлиннике.
6 Зач.: насильник[ов] [4 неразобр.], к[оторая] поддерживает свое положение насил[ием]. Трудность найти объяснение этим поступкам <нет никакой возможности> увеличивается еще тем, что к[оторая] так уверена в своей силе, что не считает нужным [1 неразобр.] в своем положении и они собрав <себе никаких> [1 неразобр.], а грабить, мучает людей, как ей вздумается, не давая никому отчета в своих поступках.
Православие есть обман, к[оторым] оно держится, и этот обман надо поддерживать во что бы то ни стало, поддерживать же его можно толь[ко] силой и преступлениями, и потому всё, что душит, губит, мучает людей, хорошо и одобряется правительством.
Другого объяснения нет. И это объяснение очень важно.
7 Зач.: есть шайка разбойников, во главе ее, кот[орая] под видом зако[на] насилует, грабит, делает тo, что вздумается, и шайка людей прикрывающ[ая] ужасн[ый] этот разбой. И это надо знать.
166. Николаю II.
1897 г. Сентября 19. Я. П.
Ваше Императорское Величество.
Простите меня, если письмо мое будет неприятно Вам, но я вынужден писать Вам и по тому же делу, по которому писал уже в мае.1
С тех пор прошло четыре месяца, но несмотря на все ходатайства родителей, у которых отобраны дети, так же, как и на мое письмо к Вам, дети не отданы родителям. И вот один из этих родителей по поручению своих сотоварищей вновь приехал ко мне, прося помочь его горю.2
Нет никакого сомнения в том, что дети отняты от родителей и отняты так, что никак нельзя придумать какого-либо разумного или законного основания, по которому это сделано, так как в тех же селениях находятся десятки молокан, у которых при тех же самых условиях дети не отняты. (Есть крещеные дети, которые не отняты; в числе же отнятых есть и некрещеные.) Нет сомнения также и в том, что такая мера, как отнятие детей у сектантов, как это высказано в газете «Гражданин» по случаю предложения этой меры на Казанском миссионерском съезде, была бы противна воле Государя и немыслима в русском государстве.3 А между тем дети молокан похищены из домов их родителей, заперты в монастыри, и вот уже 4 месяца матери оплакивают своих детей, а отцы тщетно подают во все ведомства прошения о возвращении им их детей, и дело, возмущающее всё население, продолжает совершаться несмотря на то, что Вашему Величеству событие это было сообщено четыре месяца тому назад.
Что же это значит? Объяснение этому есть только одно: то, что Ваше Величество жестоко обмануто, что дела представляются Вам в извращенном виде и скрывается от Вас то, что делается Вашим именем.
И потому вновь умоляю Ваше Величество сделать усилие и разрушить тот обман, которым Вы окружены.
Настоящее дело представляет поразительный образец тех позорящих русское правительство деяний, совершаемых для мнимого поддержания православия и той лжи, при которой Вам представляются такие дела. Для исследования же этого дела есть самый простой и легкий способ. Один из родителей отнятых детей теперь в Петербурге.2 Он всё подробно расскажет; чиновники же, участвовавшие в отнятии, должны будут объяснить свои поступки.
Еще раз прошу Ваше Величество простить меня, если письмо мое будет Вам неприятно, приняв во внимание то, что я не мог поступить иначе, и еще то, что главная причина, заставившая меня обратиться к Вам, заключается в уважении к личности Вашего Величества и в искреннем желании Вам добра.
С совершенным уважением имею честь быть
Лев Толстой.
19 сентября 1897 г.
(Ясная Поляна).
Печатается по копии. В АТ сохранились два черновика этого письма. Окончательный текст впервые опубликован в книге: «Лев Толстой и русские цари. Письма Л. Н. Толстого (1862—1905)», М. 1918, стр. 23—24; один из черновиков опубликован в сборнике: «Толстой. Памятники творчества и жизни», 3, М. 1923, стр. 80—83.
1 См. письмо к Николаю II от 10 мая, № 81.
2 В. Т. Чепелев.
3 См. об этом в письме к В. П. Мещерскому от 23 сентября, № 174.
Ответа на это письмо Толстого к царю также не последовало. В январе 1898 г. Т. Л. Толстая была по этому делу у К. П. Победоносцева, и лишь в феврале 1898 г. отобранные дети были возвращены родителям. См. т. 71.
* 167. А. В. Олсуфьеву.
1897 г. Сентября 19. Я. П.
Многоуважаемый Александр Васильевич, мне опять нужно передать письмо государю. Ради бога, если только это поручение Вам в каком-нибудь смысле неприятно или неудобно, то прямо откажите мне, — я и так очень, очень обязан вам за то исполнение моего поручения и всегда буду считать себя в великом долгу. Итак, если нет — то нет, а если да, то вот в чем дело. Письмо касается того же прежнего дела о молоканах, у которых отняли детей; человек, передавший Вам это письмо, один из тех родителей, у которых отняты дети.1 Он человек очень толковый, поговорите с ним, и вы увидите, какое это ужасное, возмутительное дело. Мещерский пишет в «Гражданине» по случаю миссионерского съезда, стыдя духовные лица, предлагающие для поддержания православия отнятие детей у сектантов, что такие меры противны воле государя и христианству. Так что надо разуметь, что такие меры у нас ни в каком случае не могут употребляться, а между тем эти меры употребляются, как будто с полной уверенностью, что так и должно быть. Сказать же, что правительство высшее не знает этого, нельзя, потому что государь, как Вы сами извещали меня, получил тогда мое письмо. Что же это значит? Объяснение одно — что государь жестоко обманут, и потому я думаю, что всякий из нас обязан содействовать разрушению этого обмана, особенно в таком важном деле, как это.
Если я надоедаю Вам, и тем более государю, то поймите, что делаю я это только из желания помочь этим людям и ему — государю. Люди эти приезжают ко мне, прося помочь. Мне только два выбора: или написать статью в иностранных журналах, или опять писать государю. Совесть указала мне, что последнее лучше, — я так и делаю. Так вот сделайте так, как найдете лучшим; во всяком случае благодарю вас за доброе отношение ко мне и дружески жму Вам руку.
Лев Толстой.
Письмо государю посылаю одно писанное пером мною, но я плохой калиграф и потому прилагаю другое на ремингтоне, какое приличнее, то и подайте.
На конверте: Его сиятельству графу Александру Васильевичу Олсуфьеву. На Фонтанке, у Цепного моста, дом Олсуфьева, кажется 14.
Печатается по подлиннику (написано на ремингтоне, подпись, приписка и адрес собственноручные). Датируется па основании записи в Дневнике Толстого (см. т. 53).
1 В. Т. Чепелев.
Поручение Толстого А. В. Олсуфьев исполнил, передав его письмо лично царю.
* 168. К. О. Хису (Charles Heath). Недоставленное
1897 г. Сентября 19. Я. П.
Dear Mr. Heath,
I think the Emperor is dreadfully cheated. In Samara in April the administration took away from several «molokans» their little children in the most cruel way. There is no reason whatever for those children to be taken away and not others. The parents came to me, asking for help. I could not help them otherwise than by writing a letter to the Emperor, which I sent him through A. Olsoufieff. Now, in «Grajdanine» («Гражданин») Meschersky accuses the missionaries of Kazan of proposing the cruel mesure of taking children from their sectarian parents. So that we are made to believe that that measure cannot be used in Russia. And nevertheless the children are taken away from their parents. The parents are vainly trying in all government institutions to find justice, and have yeasterday again come to me, asking for help. I can only do two things: write the whole story in foreign papers, or try again to make it known to the Emperor. I have chosen the latter, and have again written a letter to the Emperor, which I ask you to be so kind as to forward to him. I think every one of us ought to try to undeceive him, so I hope you will not be angry with me for my request.
I beg you to believe me, dear Sir, yours sincerely
Leo Tolstoy.
1897. September 19.
Toula. Jasnaya Poliana.
Дорогой г. Хис,
Я думаю, что государь ужасно обманут. В Самаре, в апреле месяце, власти самым жестоким образом отобрали у некоторых молокан их детей. Нет никаких оснований для отнятия этих детей, а не других. Родители приехали ко мне, прося о помощи. Я не мог иначе им