что, если этим людям не будет подана помощь извне, они так и разорятся и вымрут все, несмотря на полученное ими разрешение выселиться.
Я случайно знаю подробности гонений и страданий этих людей, нахожусь с ними в сношениях, и они просят меня помочь им, и потому считаю своим долгом обратиться ко всем добрым людям как русского, так и европейского общества, прося их помочь духоборам выйти из того мучительного положения, в котором они находятся. Я обратился в одной из русских газет к русскому обществу — еще не знаю, будет или не будет мое заявление напечатано, и обращаюсь теперь еще и ко всем добрым людям английского и американского народа, прося их помощи, во-первых, деньгами, которых нужно много для одной перевозки на дальнее расстояние 10 000 человек, и, во-вторых, прямым непосредственным руководством в трудностях предстоящего переселения людей, не знающих языков и никогда не выезжавших из России.
Полагаю, что высшее русское правительство не будет препятствовать такой помощи и умерит излишнее усердие кавказского управления, не допускающего теперь никакого общения с духоборами.
До тех же пор предлагаю свое посредничество между людьми, желающими помочь духоборам, и войти в сношение с ними, так как до сих пор мои сношения с ними не прерывались.
Адрес мой: Москва, Хамовнический пер., 21.
Лев Толстой.
19 марта
1 апреля 1898 г.
Печатается по машинописной копии из AЧ. В АТ сохранились три версии черновиков этого письма. Впервые опубликовано по-русски в периодическом сборнике «Свободное слово», изд. Владимира Черткова, Purleigh 1898, I, стр. 198—205, и в переводе на английский язык в «Daily Chronicle» 1898, № от 29 апреля нов. стиля.
1 То есть штрафуют.
См. письмо № 71 в редакцию газеты «С.-Петербургские ведомости».
* 82. Духоборам на Кавказ.
1898 г. Марта 19. Москва.
Любезные братья,
Я получил от вас несколько писем с известием о том, что вам разрешено выселиться за границу и что вы думаете ехать. Получив ваши письма, я написал в разные места1 об этом деле с тем, чтобы просить помощи добрых людей и узнать, в какое место вам лучше всего выехать; писал и вам, Потапову и Андросову,2 просил их известить меня:
1) Сколько вас всех душ желает выселиться?
2) Сколько у вас есть денег на подъем? и
3) В какое место вы бы более всего желали поселиться?
Мне говорили здесь, что желают выселиться только расселенные. По моему же мнению надо выселяться всем тем, которые отказываются от военной службы, потому что таким людям придется в России много страдать.
Насчет же места поселения, то есть четыре места, о которых мы думали: или в Америку, в штат Техас. Я туда сделал запрос о земле, или на остров Кипр, на Средиземном море.3 Остров находится в английском владении; или в китайскую Манджурию, там, где теперь строится русская железная дорога, или в китайский Туркестан.4
Мне кажется, лучше всего в Манджурию.
До сих пор всё это еще не обдумано подробно и всех нужных сведений еще нет. Когда получу от вас известие и от тех мест, куда сделали запросы, напишу вам подробнее.
Пока прощайте.
Любящий вас брат
Лев Толстой.
19 марта 1898 г.
Печатается по листам копировальной книги.
Переписка Толстого с кавказскими духоборами была чрезвычайно затруднена. В деле главноначальствующего гражданской частью на Кавказе «О разрешении духоборам выселиться за границу» много места уделено наблюдению за лицами, пытавшимися оказывать духоборам помощь, наблюдению за перепиской духоборов с Толстым и пр. Поэтому Толстой принужден был переписываться с ними через третьих лиц, дававших для этой цели свои адреса. В 1897 г. за посредничество между Толстым и духоборами был выслан с Кавказа И. П. Накашидзе. В секретном донесении военного губернатора Карской области директору канцелярии главноначальствующего на Кавказе от 16 сентября 1898 г. сообщалось, что «духоборы-постники получают свою корреспонденцию в г. Александрополь через Сампсона Гаджи Енокьянца». Ввиду необходимости соблюдения тайны письма Толстого к духоборам обычно не имеют личного обращения. Можно установить, однако, что данное письмо было направлено руководителям духоборческой общины в Ахалкалакском уезде Василию Потапову и Федору Борисову. Предполагалось первоначально, после получения духоборами разрешения на выезд за границу, что Потапов и Борисов поедут за границу для приискания мест удобных для переселения духоборов и вернутся затем для общего совещания и дальнейшей помощи при переезде. С этой целью в марте 1898 г. было подано прошение тифлисскому губернатору о выдаче им двух заграничных паспортов сроком на шесть месяцев. В мае был получен отказ на это прошение.
1 См. письма №№ 71, 72, 73, 81.
2 Упоминаемые письма Толстого к В. А. Потапову и М. Андросову неизвестны.
3 В Англии квакерами был организован комитет помощи духоборам. Когда стало известно о намерении духоборов выселиться за границу, квакерами был организован специальный духоборческий переселенческий фонд, ими же был указан Кипр, принадлежавший Англии, как возможное место переселения. 6 августа 1898 г. из Батума выехали на остров Кипр на пароходе «Durau» 1126 человек. См. «Духоборцы. Сборник статей, воспоминаний, писем и других документов». Составлен П. Бирюковым, изд. «Посредник», М. 1908, стр. 105—140.
4 Планы о выселении духоборов в Манчжурию и в китайский Туркестан принадлежали Э. Э. Ухтомскому.
* 83. А. Ф. Кони.
1898 г. Марта 20. Москва.
Дорогой Анатолий Федорович,
Прилагаемая записка касается жены моего друга Ив. Ив. Горбунова,1 теперь единственного редактора Посредника. Помогите, чем можете. Подробности может передать вам податель письма Ю. О. Якубовский,2 тоже мой знакомый. Жена Горбунова, о которой идет речь, молоденькое, наивное,3 как ребенок, существо, так же похоже на заговорщика и так же опасно для российского государства, как похож я на завоевателя и опасен для спокойствия Европы. А между тем самая мягкая мера наказания, как запрещение ей жить в Москве, было бы полное расстройство всей жизни этих прекрасных и милых людей.
Надеюсь, что вы поможете, если можете.
Любящий вас
Л. Толстой.
Отрывок впервые опубликован в книге А. Ф. Кони «На жизненном пути», II, изд. 3-е, М. 1916, стр. 59. Датируется на основании пометы на копии этого письма.
1 Елена Евгеньевна Горбунова, рожд. Короткова (р. 1878). В июне 1897 г., будучи слушательницей Высших женских (Бестужевских) курсов в Петербурге, была арестована за пропаганду среди рабочих Шлиссельбургского тракта но одному делу с Н. К. Крупской и содержалась в доме предварительного заключения в Петербурге. В конце августа 1897 г. состоялось постановление о ссылке ее в Астрахань. Благодаря хлопотам ссылка в Астрахань была заменена ссылкой в Калугу, где она пробыла до 1900 г. Позднее — ближайшая сотрудница издательства «Посредник».
2 Юрий Осипович Якубовский. См. прим. к письму № 313. В своих воспоминаниях Якубовский, путая факты, описывает свое свидание с Толстым в 1898 г. и поручение передать публикуемое письмо в Петербурге. См. Ю. О. Якубовский, «Л. Н. Толстой и его друзья. За 25 лет (1886—1910)» — «Толстовский ежегодник», 1913, стр. 8—50.
3 В подлиннике: молоденькая, наивная.
* 84. Эльмеру Мооду (Aylmer Maude).
1898 г. Марта 20. Москва.
Получил ваше приятное последнее письмо. Правда, что была сделана ошибка преждевременного печатания. Это произошло оттого, что я не думал печатать в России и поправлять в коррект[уре].
Это стоило много лишнего труда и это большой грех, к[оторого] я постараюсь избегать в будущем. Благодарю вас за все сообщаемые известия. То, что вы говорите о Л[уизе] Я[ковлевне], меня очень радует. Я весь теперь поглощен делом духоборов, к[оторые] хотят и к[оторым] разрешено выселиться. Это большое дело и очень трудное. Я получил очень хорошее письмо от Кенворти,1 поблагодарите его от меня и скажите, чтобы он простил, что не отвечаю, и чтобы позволил мне ответить ему по-русски — вы или Ч[ертков] переведете ему. Мне очень понравилось то, что вы пишете о колонистах по случаю Абрик[осова].2
Прощайте.
Л. Т.
Печатается по фотокопии. Отрывки из письма впервые опубликованы в книге: «Aylmer Maude. The Life of Tolstoy», II, London 1910, стр. 548—549. Дата публикации.
Ответ на письмо Моода от 28 марта нов. ст., в котором Моод сообщал о печатании перевода трактата Толстого об искусстве и между прочим замечал, что, по его мнению, они сделали ошибку, начав переводить книгу раньше ее окончания.
1 Джон Кенворти (John Kenworthy), английский писатель и лектор, сочувствовавший Толстому, основатель издательства «Brotherhood Publishing С0», где печатался перевод трактата Толстого об искусстве. См. о нем в т. 67. Толстой упоминает о письме Кенворти от 25 марта нов. ст., в котором Кенворти сообщал о своей жизни.
2 Моод писал, что колонисты предлагают X. Н. Абрикосову, если он серьезно думает жить у них, написать им письмо и изложить свои «мысли и стремления», чтобы они могли составить представление о нем.
* 85. И. М. Трегубову.
1898 г. Марта 20. Москва.
Получил сейчас ваше письмо, дорогой И[ван] М[ихайлович], и так мне стало совестно, что давно уже всё собираюсь писать вам и всё не написал. Разумеется, мы сделаем всё, что можем, чтобы облегчить вашу жизнь, тяжесть которой нам трудно знать, не испытав ее. Второе ваше предположение самое бы для вас лучшее. Я весь поглощен теперь делом их переселения.1 Написал и в Пет[ербургские] Вед[омости] и в иностр[анные] газеты, взывая о помощи. Написали ли вы прошение М[инистру] В[нутренних] Д[ел]? Я постараюсь похлопотать, только надо бы знать, когда и о чем просить. И. П. Нак[ашидзе] был здесь,2 теперь в Петерб[урге]. Е[лена] П[етровна], судя по письмам к нему, находится в хорошем душевном состоянии.
Любящий вас
Л. Т.
На обороте: Гробин, Курл[яндской] губ. Ивану Михайловичу Трегубову.
Датируется на основании почтовых штемпелей и пометы Трегубова на письме.
Ответ на письмо Трегубова от 16 марта, в котором Трегубов писал о своем намерении написать прошение министру внутренних дел о разрешении ему поселиться или в имении его матери, или же среди духоборов в Сибири.
1 Толстой имеет в виду переселение духоборов за границу
2 И. П. Накашидзе был у Толстого в Москве 1 марта 1898 г.
86. П. А. Буланже.
1898 г. Марта 21. Москва.
Я, кажется, очень виноват перед вами, дорогой друг, давно не писал. Простите, не успеваю делать, что нужно, так скоро, как хотелось бы и как следовало бы. Не помню, отвечал ли вам на предпоследнее письмо.1 Знаю, что в душе своей отвечал тем же самым, чем и вы решили вопрос — уйти из себя, забыть себя. В последнее время я нашел для этого полезный рецепт: забыть прошедшее, стало быть всё, чем для себя недоволен, не думать о будущем, ст[ало] быть о всём, что для тебя нужно, и жить только в настоящем, сейчас поступать как можно больше по-божески (любовно), и удивительно, что жизнь только в настоящем, без отношения к прошед[шему] и будущ[ему], всегда божеская. Мне недавно понадобилось употребление этого рецепта, и действие оказалось удивительное. Дорогой М[арье] В[икторовне], о к[оторой]