Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 72. Письма, 1899-1900

они убедились, что Татьяна Львовна не только не требует с них аренды в свою пользу, но и не контролирует их взносов, они «перестали платить арендную плату и стали пользоваться землей даром. Некоторые крестьяне стали даже спекулировать землей, получая ее даром и сдавая соседям за плату». Это побудило Татьяну Львовну согласиться на просьбу крестьян и продать им землю в собственность. См. воспоминания Т. Л. Сухотиной-Толстой: «О том, как мы с отцом решали земельный вопрос» («Толстой и о Толстом», изд. Толстовского музея, М. 1924, стр. 46—62).

В ответном письме от 13/25 октября 1900 г. Кикина писала: «Примите мою искреннюю и глубокую признательность за Ваше письмо. Г-ну Черткову напишу, с крестьянами буду, по мере сил, поступать по данному Вами направлению».

* 385. З. Г. Рубан-Щуровской (Ге).

1900 г. Октября 2. Я. П.

Если вы будете въ Москвѣ въ концѣ этаго мѣсяца, то, разумѣется, приходите, и я очень былъ бы радъ, если бы могъ помочь вамъ отвѣтить на занимающiе васъ вопросы. Но нарочно, пожалуйста, не ѣздите, дорогая Зоя Григорьевна, а напишите, и я постараюсь самымъ точнымъ образомъ отвѣтить вамъ и выразить все то, что я думаю объ этомъ важномъ и, чѣмъ старше я дѣлаюсь, тѣмъ больше занимающемъ меня вопросѣ о воспитаніи слѣдующаго за вами поколѣнія.

Левъ Толстой.

2 Окт. 1900.

На конверте: Таврич[еской] губ. Южный берегъ, Алушта. Зоѣ Григорьевнѣ Ге.

Печатается по автографу, находящемуся у адресата. Секретка. Публикуется впервые.

О Зое Григорьевне Рубан-Щуровской (Ге) см. письмо № 46.

Ответ на письмо З. Г. Рубан из Алушты от 23 сентября 1900 г. (почт. шт.). Рубан писала о волновавшем ее вопросе воспитания детей: «Идя одним путем, я как бы сама привожу их на заклание, и мне здесь кажется что-то жестокое, во всех же других путях мне чувствуется фальшь, и эта неуверенность так тяжела и дальше становится нестерпимой. В чем-то я тут путаюсь, и хочется мне притти к Вам. Вы, наверно, увидите мою ошибку». Свидание состоялось в феврале 1901 г. в Москве.

* 386. И. П. Накашидзе.

1900 г. Октября 2. Я. П.

Дорогой Илья Петровичъ,

Получилъ я прилагаемое письмо изъ Канады. У меня никого нѣтъ на Кавказѣ. Не можете ли вы узнать, гдѣ этотъ Ларіонъ Махортовъ и желаетъ ли онъ ѣхать. Если онъ желаетъ, то я думаю, что ему надо просто просить заграничный паспортъ и пріискивать мѣсто на параходѣ въ Батумѣ.1 Если будутъ затрудненія, я постараюсь помочь.

Слышу, что ваша милая жена2 все несовсѣмъ здорова, и что Москва ей не здорова. Очень жалко будетъ, если лишимся васъ.

Въ Москвѣ, вѣроятно, буду въ концѣ Октября, такъ что надѣюсь увидать васъ и вашу жену и дѣвочку.3

Любящій васъ Л. Толстой.

2 Окт. 1900.

Печатается по копировальной книге № 3, лл. 97—98, хранящейся в ГТМ. Местонахождение автографа неизвестно. Публикуется впервые.

Илья (Илико) Петрович Накашидзе (1866—1923) — грузинский писатель, единомышленник Толстого. Принимал близкое участие в судьбе духоборов, за что был выслан с Кавказа на пять лет. В виду этого в 1900 г. жил в Москве. См. письма 1897 г., т. 70.

1 О переезде в Канаду духобора Лариона Махортова сведений не имеется. Вскоре выезд за границу проживавшим на Кавказе сектантам был запрещен. В предписании военного губернатора Карской области от 6 февраля 1901 г., № 1071 сообщалось: «Впредь никому из сектантов не будет даваться разрешений кавказским начальством на выселение за границу, не исключая и тех духоборов, которые в свое время не воспользовались упомянутым выше разрешением правительства» («Дело канцелярии главноначальствующего гражданской частью на Кавказе о разрешении духоборам выселиться за границу», стр. 145. — ГТМ).

2 Нина Осиповна Накашидзе (р. 1872 г.). Вместе с мужем работала в области грузинской детской литературы. В настоящее время работает в Наркомпросе Грузии.

3 Приемная дочь Накашидзе, Мария Ильинишна Накашидзе (p. 1896 г.).

* 387. Д. Н. Цибульскому.

1900 г. Октября 2. Я. П.

Очень радъ былъ получить ваше письмо.1 Извѣщайте меня, пожалуйста, почаще о вашемъ житьѣ и о томъ, какъ живутъ ваши семейные. Не нуждаются ли они, и не нуждаетесь ли вы? И можно ли вамъ писать и посылать деньги? И какъ адресовать?

Любящій и уважающій васъ братъ

Левъ Толстой.

2 Октября

1990

Печатается по копировальной книге № 3, л. 93, хранящейся в ГТМ. Местонахождение автографа неизвестно. Публикуется впервые.

Даниил Никодимович Цибульский (р. 1877 г.) — крестьянин с. Дзенгеловки Уманского у. Киевской губ., воспринявший свободно-христианское мировоззрение под влиянием своего земляка С. П. Чижова. В письме к Толстому он рассказывал: «Софрону я очень благодарен, так как он был истинный путеводитель, он много пострадал в здешнем мире. Когда я услышал его учение, то не мог сначала признать его правильным; но когда увидел, как его истязают до смерти три раза и вообще производят всякие пытки, то подумал: для чего он так страдает, если это есть неправда? […] Как известно Вам, Софрон, быв преследуем, ревностно продолжал увещевать нас и доказывать истину и правильность жизни, и я теперь постоянно радуюсь его образу жизни и буду обращаться кротко и любовно с братиею, пока буду жив» («Листки свободного слова», Christchurch, 1901, 23. стр. 31). В 1898 г. Цибульский отказался отбывать воинскую повинность, за что 1 сентября был арестован. Будучи 12 сентября освобожден под надзор полиции, 16 января 1899 г. он был вновь взят под стражу. 8 февраля 1899 г. Цибульского осудили на четыре года тюремного заключения, которое он отбывал в Уманской тюрьме. — «Тесен путь братьям моим, живущим между, так называемыми, христианами, которые бросают камнями, клюют человека и ругаются, — писал Толстому Цибульский по поводу суда. — Они утешают себя тем, что они христиане и соблюдают среду, пятницу и воскресенье; они не работают добро, а работают зло, в среду и пятницу едят постную пищу, а если человека заедают, то считают, что этим богу служат. Прости им, господи, да и меня грешного, что я за них говорю. Я их не осуждаю, но по их слепоте я должен правду говорить» (там же; в этом письме дано описание судебного процесса). Несколько писем Цибульского опубликовано в «Листках свободного слова», Christchurch, 1901, 23 и в журнале «Свободная мысль» 1900, 9. «О гонениях на штундистов в с. Дзенгеловке» см. в «Листках свободного слова», Maldon, 1899, 9, стр. 12—13. Писем Толстого к Цибульскому в распоряжении редакции имеется два: от 2 октября и 6 декабря 1900 г. Судя по первому, Толстой писал Цибульскому и раньше; содержание этих писем редакции не известно.

1 Письмо это в архиве Толстого не сохранилось. Оно было отправлено в Англию, к В. Г. Черткову и опубликовано в «Листках свободного слова», 23, стр. 31—33. Выдержки из этого письма приведены выше. Цибульский выражал Толстому благодарность за материальную помощь, сочувствие и любовь. «Желал бы Вам счастья, когда, слава богу, мы счастливы во Христе и всем довольны. Желал бы добра я, когда же я не могу прибавить ни на один локоть, а разумею с того, что мы родимся в добре и живем для добра. Прошу Вас, передайте поклон братьям и сестрам, находящимся в мире. Прошу Вас, Лев Николаевич, уведомить меня как можно скорее, потому что я буду ожидать с нетерпением. Затем до приятного свидания, любящий и многоуважаемый брат во Христе Лев Николаевич, а я также, наименьший брат во Христе, остаюсь жив и здоров Даниил Никодимович Цибульский».

*388. Эдуарду Бренифу (Edward A. Braniff).

1900 г. Октября 2/14. Я. П.

Dear Sir,

I think that my book «The Christian Teaching» renders the most completely my ideas.

Yours truly,

Leo Tolstoy.

14 October 1900.

Милостивый государь,

Я думаю, что моя книга «Христианское учение» всего полнее передает мое мировоззрение.

Уважающий вас

Лев Толстой.

14 Октября 1900.

Печатается по копировальной книге № 3, л. 96, хранящейся в ГТМ. Местонахождение автографа неизвестно. Дата Толстого нового стиля. Основание датировки: в копировальной книге письмо находится среди писем от 2 октября. В России публикуется впервые, о публикации за границей сведений не имеется.

Эдуард Брениф (Eiward A. Braniff), Канзас, САСШ, обратился с вопросом, в каком сочинении полнее всего изложены взгляды Толстого на религию. Письмо Бренифа в архиве не обнаружено. В письме от 26 ноября н. ст. 1900 г. Брениф благодарил Толстого за «любезное указание».

* 389. А. Файфильду (А. С. Fifield). Черновое.

1900 г. Октября 2. Я. П.

Dear sir,

Я получилъ уже изданныя вами мои книги и листки и программу дальнѣйшихъ изданій. Отъ души благодарю васъ. Издавая такъ, какъ вы издаете, вы исполняете самое близкое моему сердцу желаніе имѣть своимъ читателемъ большую публику, рабочаго трудящегося человѣка и подвергнуть свои мысли его рѣшающему суду.

Не могу не выразить при этомъ сожалѣнія о томъ, что я слишкомъ много потратилъ времени на удовлетвореніе вкусовъ малой утонченной и развращенной публики, къ к[оторой] самъ принадлежалъ и слишкомъ1 поздно2 сталъ имѣть въ виду того читателя, который составляетъ вездѣ 9/10 всего человѣчества.3

Yours truly4, L. Т.

Печатается по автографу, хранящемуся в AЧ. Текст вставлен в письмо к В. Г. Черткову от 2 октября 1900 г. (см. ниже). Датируется по тому же письму. Публикуется впервые.

Первая редакция письма в издательство «The Free Age Press». Адресовано письмо на имя заведующего издательством А. Файфильда (А. С. Fifield). Издательство «The Free Age Press» было учреждено В. Г. Чертковым в 1899 г., на его средства, и являлось филиалом издательства «Свободное слово». Оно издавало на английском языке произведения Толстого и литературу в духе его мировоззрения. Издания отличались большим изяществом и дешевизной (цена мелких брошюр определялась в 12 коп., больших книг в переплетах — 1 р. 50 коп., на русские деньги). Из произведений Толстого изданы «В чем моя вера», «Так что же нам делать?», «Народные рассказы», религиозно-философские произведения последних лет и другие. Файфильд, поставивший дело на должную высоту, заведывал издательством до 1902 г. Заместителем его и компаньоном издательства был Томас Лори (Thomas Laurie), с тем же успехом продолжавший дело до своей смерти (ум. около 1910 г.). С возвращением Чертковых в Россию издательство постепенно деятельность свою прекратило.

Письмо к Файфильду было составлено по просьбе В. Г. Черткова, писавшего Толстому 4 сентября н. ст. 1900 г.: «Мой помощник Fifield, по вашим английским изданиям, которые, к слову сказать, имеют большой успех и, вследствие своей дешевизны, достигают «рабочих» читателей, раньше совсем незнакомых с вашими писаниями, — Fifield пишет мне следующее (в перевода): «Не написал ли бы Толстой несколько слов обращения к английскому рабочему народу, которое мы могли бы употребить для изданий «Free Age Press», в серии народных выпусков. Или, если это невозможно, то хоть несколько слов участия и поддержки его нашей работы по издательству «F.

Скачать:TXTPDF

они убедились, что Татьяна Львовна не только не требует с них аренды в свою пользу, но и не контролирует их взносов, они «перестали платить арендную плату и стали пользоваться землей