Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 72. Письма, 1899-1900

Александрович Никифоров — товарищ прокурора нижегородского окружного суда.

2 Александр Порфирьевич Гудим-Левкович (1838—1924) — товарищ председателя нижегородского окружного суда, с 1902 по 1915 гг. — товарищ председателя московского окружного суда.

* 197. М. Н. Лизгоро.

1899 г. Ноября 1. Я. П.

1 ноября 1899.

Михаилъ Николаевичъ,

Письмо ваше получилъ и постараюсь напомнить Мин[истру] Юст[иціи] о вашемъ прошеніи. Исторію вашей жизни передалъ одному знакомому, прося составить изъ нея литературную статью. Если удастся напечатать, пришлю вамъ, чтò выручится. Очень бы желалъ помочь вамъ вытти изъ вашего тяжелаго и трогательнаго положенія. Желая вамъ скорѣйшаго освобожденія, остаюсь готовый къ услугамъ

Левъ Толстой.

Печатается по листу копировальной книги, хранящемуся в AЧ. Местонахождение автографа неизвестно. Публикуется впервые.

Михаил Николаевич Лизгоро писал Толстому из Каинска Томской г., где он находился в тюремной больнице. О нем есть заметка в газете «Сибирский вестник» 1899, № 230 от 21 октября: «Здесь в тюрьме содержится интересная личность, некто ссыльный, граф Михаил Лизгоро, прошлая жизнь которого, полная приключений, похожа на роман. Лизгоро в период 1897—1898 гг. служил в Каинском уезде убинским волостным писарем, под именем дворянина Беляева, и в то же время заведывал постройкой церкви в поселке Миргородском. Местная полиция, получив донос, что Беляев не то лицо, за которое себя выдает, начала собирать справки, но Лизгоро, узнав об этом, успел скрыться. Затем мы слышали, что Лизгоро в феврале месяце сего года сам отдался в руки властей в г. Уфе. По службе в Убинской волости Лизгоро оставил по себе очень хорошую память, не совершив ни растраты, ни подлога. Недавно крестьяне на сходе постановили приговор о ходатайстве о смягчении его участи, при этом в его пользу устроена подписка с целью материальной поддержки». Лизгоро прислал Толстому рукопись своих воспоминаний с просьбой опубликовать их. Толстой передал рукопись писателю В. А. Гиляровскому, рассказывающему об этом эпизоде в статье «Живые трупы» — «Московская газета» 1911 от 8 октября: „«Дело в следующем [сказал при встрече Толстой Гиляровскому]: я получил на этих днях очень интересную рукопись из Сибири… Арестант один рассказывает свою жизньОчень занимательно и литературно написана… Просит напечатать и, конечно, желает что-нибудь получить… Я прочел внимательно, но мне некогда заняться ей… Просмотрите ее и отдайте куда-нибудь в газету… Рублей десять-пятнадцать если заплатят — ему и хорошо». Рукопись я получил и внимательно прочел. Она помечена 18 октября 1899 г., Каинск, Томской губ. Это тетрадь, начинающаяся и заканчивающаяся обращением к Льву Николаевичу, а посредине помещена интереснейшая исповедь арестанта Лизгоро“. Гиляровский отправил автору двадцать пять рублей, рукопись осталась не напечатанной и хранится в архиве В. А. Гиляровского.

12 ноября 1899 г. Лизгоро писал Толстому: «Вчера утром получил Ваше письмо. Вы сами поймете, чтò значат эти несколько строк для человека в таком положении, как мое. Заброшенный, забытый всеми, среди чужих, холодных, равнодушных ко всему людей, с мучительным сознанием своей беспомощности, без надежды на лучшее я близок был к отчаянию […] Луч надежды проник в душу, и мрак отчаяния рассеялся […] Мое дело еще за следователем […] За обещанную материальную помощь великое спасибо; теперь зима, и нужду переносишь очень тяжело. Каждый грош имеет значение рубля». 18 декабря 1900 г. он известил Толстого: «Теперь участь моя решена окончательно. 14 октября меня судили и приговорили на два года […] Я переношу теперь безысходную нужду, голодный и холодный, поэтому прямо Христа-ради обращаюсь к Вам за помощью. Не напечатана ли та рукопись, что Вы передали г. Гиляровскому? Что бы Вы ни послали, скажу большое спасибо. Не откажите в помощи несчастному, и бог Вас не забудет». На конверте пометка Толстого: «На писать Гиляровскому». О дальнейшем см. письма 1901 г., т. 73.

* 198. Артуру Син-Джону (Arthur St. John).

1899 г. Ноября 1?/13? Я. П.

My dear friend and brother,

I am sending by the next post a draft for something between 8 and 9 thousand roubles to Mc Creary who will forward it to you. Please distribute this money among the most needy of the Douchobors.

Chilkoff writes that it would be good to give the money as a loan which should be returned to the whole community.1 I think this a good plan. But I am sure that with the help of Sullerjisky2 and Archer,3 and the elders of the Douchoborys4 you will find the best plan and act in consequence.

You must not be angry with me for not answering your letter.5 I have been ailing all this year and had very much to do.

With sincere brotherly love,

Yours truly,

Leo Tolstoy.

12 November 1899.

Дорогой друг и брат,

Посылаю со следующей почтой чек на сумму от 8 до 9 тысяч рублей на имя Мак-Крири, который передаст его вам. Пожалуйста, распределите эти деньги между наиболее нуждающимися духоборами. Хилков пишет, что было бы хорошо дать деньги в виде займа, с возвратом всей общине.1 Я думаю, что это хороший план, но уверен, что с помощью Сулержицкого,2 Арчера3 и духоборческих старичков4 вы сами найдете наилучший способ и поступите согласно ему.

Не сердитесь на меня за то, что я не ответил на ваше письмо.5 Весь этот год я проболел, и у меня очень много дела.

С искренней братской любовью

уважающий вас

Лев Толстой.

12 Ноября 1899.

Печатается по листам копировальной книги, хранящимся в AЧ. Местонахождение автографа неизвестно. Основание датировки см. в письме к Мак-Крири от того же числа. В России публикуется впервые, о публикации за границей сведений не имеется.

Об Артуре Син-Джоне см. письмо № 41.

Толстой отправил в Канаду на имя правительственного агента по иммиграции г. Мак-Крири (см. письмо № 199) на нужды духоборов десять тысяч рублей. Сумма эта составилась из дополнительного гонорара за «Воскресение» и пожертвований. О получении духоборами денег 15/28 января 1900 г. уведомил Толстого А. Н. Коншин, в то время проживавший в Англии у Чертковых. Он извещал Толстого, что А. К. Черткова послала ему письмо духобора В. Потапова, написанное по этому поводу, и что, видимо, письмо это до Толстого не дошло. Пожертвование решено было передать в распоряжение духоборческого комитета. «Могу от себя прибавить, — писал Коншин, — что думаю, что духоборы лучше всего сумеют сами распорядиться деньгами, и я рад, что Син-Джон согласился так поступить, хотя он несколько находится под влиянием англичан, которые считают духоборов совсем непрактичными, и потому надо, думают они, с ними поступать, как с малыми детьми».

1 Об отношении кн. Д. А. Хилкова к этому вопросу см. письма №№ 162а, 181 и 185.

2 См. письмо № 181.

3 Герберт Арчер — молодой англичанин, сотрудник В. Г. Черткова, бывший в то время в Канаде. См. письмо № 10.

4 О «старичках» см. письмо № 202.

5 В письме от 30 мая н. ст. 1899 г. Син-Джон сообщал о намерении духоборов сделать денежный заем у квакеров. Не одобряя этого, Син-Джон спрашивал мнение Толстого.

* 199. Мак-Крири (W. T. Mac Creary).

1899 г. Ноября 1?/13? Я. П.

Dear Sir,

You will very much oblige me in forwarding the enclosed money1 to Arthur St. John. In case A. St. John will refuse to accept the money, please give the money to Herbert Archer or to Sullerjizky. The money is destined to be distributed between the Douchoborys.

Yours faithfully,

Leo Tolstoy.

12 November.

Милостивый государь,

Вы сделаете мне большое одолжение, переслав прилагаемые деньги1 Артуру Син-Джону. В случае, если А. Син-Джон откажется принять деньги, передайте их, пожалуйста, Герберту Арчеру или Сулержицкому. Деньги предназначаются для распределения среди духоборов.

Преданный вам

Лев Толстой.

12 Ноября.

Печатается по листу копировальной книги, хранящемуся в AЧ. Местонахождение автографа неизвестно. Вероятно, письмо духоборам от 6 ноября было отправлено после того как были переведены деньги, а потому дата Толстого переводится на старый стиль. Авторская дата, вероятно, ошибочна: помечая новым стилем письма от 1 числа месяца, Толстой часто ошибался на один день. В России публикуется впервые, о публикации за границей сведений не имеется.

Мак-Крири (W. T. Mac Creary) — правительственный агент по иммиграции, непосредственно ведавший расселением духоборов в Канаде, член комитета по оказанию помощи духоборам из правительственного «бонус’а» (о «бонус’е» см. письмо 8). При его содействии духоборы получали работу на железной дороге. С представителями русской общественности, приехавшими в Канаду помогать духоборам, отношения Мак-Крири были натянутыми. Эти представители бескорыстно служили духоборам, защищали их интересы и стремились к объективному освещению в печати жизни духоборов на новых местах, что встречало большое противодействие со стороны Мак-Крири, допускавшего прямую клевету на них с целью скомпрометировать их перед духоборами (см. в книге В. Д. Бонч-Бруевича «Духоборцы в Канадских прериях», П. 1918, гл. XVII). В. Г. Чертков писал Толстому 5 сентября 1899 г.: «Относительно остальных денег, посылаемых вами в Канаду духоборам, я должен вас предупредить, что с разных сторон мы получали сообщения о том, что Mac Creary действует недобросовестно, эксплоатирует духоборов в интересах правительства, и что даже Сулержицкий, бывший с ним в большой дружбе, разочаровался и разошелся с ним из-за этого. Разумеется, отсюда невозможно проверить вполне ли это справедливо; но этих сообщений, по моему, достаточно, чтобы во всяком случае отнюдь не посылать Mac Creary денег для передачи духоборам. Но есть лицо, а именно Archer, который и там, на месте, и неустанно хлопочет о духоборах, устроив им большой заем, и сам по себе человек замечательно осторожный, сознательный и практический, понимающий хорошо все усложнения и соблазны (со стороны денег), в которых сейчас находятся духоборы. Он постоянно предупреждает об опасности посылать деньги произвольно и не туда, куда следует, и, сам держа в руках все нити дела и зная, на сколько можно доверять представителям местного правительства, является как раз тем лицом, которому следовало бы направлять все деньги. Он остается там на неопределенное время».

Толстой перевел на имя Мак-Крири в пользу духоборов десять тысяч рублей. Деньги были переданы в распоряжение духоборческого комитета. См. письмо № 198.

1 Согласно копировальной книге, далее в подлиннике оставлено место для суммы.

200. В. Г. Черткову от 4 ноября.

* 201. В. Д. Бонч-Бруевичу.

1899 г. Ноября 6? Я. П.

Получилъ ваше письмо, дорогой Бончъ (простите, не знаю имени, отчества) и очень порадовался хорошимъ вѣстямъ. Я же съ своей стороны только что собралъ все, чтò могъ, и посылаю черезъ Mc Creary1 St. John’у.2 St. Johnn’у я посылаю п[отому], ч[то], во 1-ыхъ, очень уважаю его и знаю его истинно христіанскій строго разумный взглядъ на вещи, и, во 2-хъ, п[отому], ч[то] я писалъ ему прежде, когда я не зналъ, кто есть изъ друзей въ Канадѣ, прося его взять на

Скачать:TXTPDF

Александрович Никифоров — товарищ прокурора нижегородского окружного суда. 2 Александр Порфирьевич Гудим-Левкович (1838—1924) — товарищ председателя нижегородского окружного суда, с 1902 по 1915 гг. — товарищ председателя московского окружного суда.