Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 72. Письма, 1899-1900

А мы решили, что живем только для своей радости, и ясно, что нам дурно, как будет дурно работнику, не исполняющему воли хозяина. Воля же хозяина выражена в учении Христа. Только исполняй люди это учение, и на земле установится царствие божие, и люди получат наибольшее благо, которое доступно им».

1 Последняя строчка письма в копировальном листе не разобрана.

238. В. Г. Черткову от 1 февраля.

* 239. Ф. А. Страхову.

1900 г. Февраля начало. Москва.

Дорогой другъ Федоръ Алексѣевичъ,

Сейчасъ получилъ и прочелъ ваше письмо и захотѣлось поскорѣе написать вамъ. А то отложишь и не успѣешь, а мнѣ очень хочется сказать вамъ, что я очень люблю васъ и жалѣю о томъ, что вы такъ тревожитесь, хотя и понимаю, что такъ должно быть. Жалѣю больше всего милую Любовь Федоровну.1 По моему мнѣнію, есть 999 вѣроятій противъ 1-го, что изъ вашего дѣла ничего не выйдетъ. Судебн[ая] палата не утвердитъ обв[инительнаго] акта. Если бы утвердила, судъ оправдаетъ. Если бы не оправдалъ, сенатъ касируетъ. Главное же вѣроятіе, что Суд[ебная] пал[ата] не утвердитъ. Такъ б[ыло] съ Алехинымъ Митроф[аномъ]2 и другимъ. Я понимаю ваше неспокойствіе подъ вліяніемъ раздражающихъ условій маленькаго кружка, но думаю, что надо и вамъ и Л[юбови] Ф[едоровнѣ] преодолѣть это.3 Судъ этотъ есть то самое, что вамъ предназначено, и вамъ надо смотрѣть на него [не] какъ на случайную непріятность, а какъ на экзаменъ, к[оторый] пріятно хорошо выдержать. И я знаю, что вы его хорошо выдержите. Здѣсь у насъ горе, о кот[оромъ] вы, вѣрно, знаете: Зоновъ,4 Ушаковъ5 и Назаровъ6 арестованы. Нынче узналъ радость, что Зоновъ освобожденъ, но двое сидятъ, и страдаю за нихъ.

Цѣлую васъ, привѣтъ Л[юбови] Ф[едоровнѣ]. Наташу7 цѣлую, равно и ея сестру.8

Любящій васъ Л. Толстой.

Печатается по листам копировальной книги, хранящимся в АЧ. Местонахождение автографа неизвестно. Датируется по письму Страхова от 28—31 января 1900 г., на которое письмо Толстого является ответом. Публикуется впервые.

Федор Алексеевич Страхов (1861—1923) — юрист по образованию, единомышленник Толстого, автор книг: «Дух и материя» изд. «Посредник», М. 1899; «По ту сторону политических интересов», изд. «Посредник», М. 1907 и др. Последние годы своей жизни редактировал неизданный многотомный «Свод мыслей Толстого».

Страхов, проживавший в станице Урюпинской Донской обл., был привлечен по ст. 181 Ул. о нак. за «богохульство». Причина преследования — его статья, найденная в рукописи у местного жителя. Судебные власти направили статью сначала в Новочеркасскую консисторию, затем в духовную академию для выяснения вопроса, является ли она лишь изложением философских взглядов автора, или статьей, содержание которой подходит под понятие «богохуления». При неблагоприятном окончании дела Страхову угрожала ссылка на поселение в Сибирь. Он очень нервно переносил неопределенность положения, отягченного угнетенным состоянием жены. В письмах к Толстому от 15 и 28—31 января 1900 г. Страхов подробно изложил ход событий, свои душевные переживания и отношение к нему окружающих.

1 Любовь Федоровна Страхова, рожд. Авилова (1870—1919), с 1890 г. жена Ф. А. Страхова.

2 Митрофан Васильевич Алехин (р. 1857 г.) — художник по образованию, единомышленник Толстого, участник земледельческих общин, жил на Кавказе. См. письма 1889 г., т. 64.

3 Страхов писал Толстому, что тревожное состояние усиливалось из-за бестактного вмешательства провинциальных знакомых в его усложненную жизнь. «Как звонок, так и ждешь, что вот еще кто-нибудь пришел с каким-нибудь сообщением. Право, легче было бы, если бы пришли — взяли и повезли бы хоть в ту же Сибирь, только бы не поджаривали на медленном огне, да еще кто? — свои же близкие знакомые», — писал Страхов в последнем письме.

4 Алексей Сергеевич Зонов был арестован в начале 1900 г. за распространение гектографированных запрещенных произведений Толстого. См. прим. к письму № 194.

5 Федор Андреевич Ушаков. См. письмо № 311.

6 Николай Владимирович Назаров (ум. 1911 г.) — служащий Московско-казанской ж. д., друг А. С. Зонова. Причины ареста те же.

7 Наталья Федоровна Страхова (р. 1891 г.) — дочь Ф. А. Страхова, с 1920 г. замужем за Е. И. Пыриковым (р. 1893 г.).

8 Надежда Федоровна Страхова (1896 — весна 1900).

* 240. Ф. А. Страхову.

1900 г. Февраля начало. Москва.

Дорогой Федоръ Алексѣевичъ,

Хочется сказать вамъ еще вотъ что: хотя вѣроятій очень мало, чтобы обвинит[ельный] актъ б[ылъ] утвержденъ, если бы случилось необыкновенное, что васъ предали бы суду: возьмите адвоката. Вы можете говорить за все, все, чтò положитъ вамъ Богъ на сердце, адвокатъ же нуженъ на то, чтобы дѣлать заявленія, требовать вписывать въ протоколъ, приготавливать поводы къ касаціи.

Привѣтъ вашей женѣ, цѣлую дѣвочекъ.

Любящій васъ брать

Л. Толстой.

Печатается по листам копировальной книги, хранящимся в AЧ. Местонахождение автографа неизвестно. Основание датировки см. в предыдущем письме к Ф. А. Страхову. Публикуется впервые.

Толстой дополнительно написал Страхову по поводу его письма от 28—31 января 1900 г., в котором был затронут вопрос о приглашении адвоката. По мнению Страхова, следует «либо защищать себя, либо доводы своей статьи». «Если адвокат на суде ради моего спасения будет подгибать смысл моей статьи под православие, я запротестую тут же на суде перед всеми», — писал Страхов Толстому.

* 241. Организационному комитету десятого международного

мирного конгресса. Черновое.

1900 г. Февраля начало. Москва.

Madame,

Malgré mon désir sincère de vous être agréable en contribuant de mes forces à l’oeuvre que vous servez, la convalescence d’une récente maladie m’interdit les fatigues d’un long voyage et des séances du Congrès.

De ma retraite, où je désire achever le travail entrepris, je fais des voeux pour que le Congrès universel de 1900 fasse faire un pas à l’idée de fraternité et de paix.

Милостивая государыня,

Несмотря на мое искреннее желание принять участие в деле, которому вы служите, болезнь, от которой я недавно стал оправляться, не позволяет мне утомлять себя дальним путешествием и участвовать в заседаниях Конгресса.

Из своего уединения, где мне хочется закончить предпринятую работу, шлю пожелания, чтобы Всемирный конгресс 1900 г. двинул вперед идею братства и мира.

Печатается по подлиннику, написанному рукой неизвестного на обороте письма адресата (хранится в ATБ). Было ли отправлено письмо и в какой редакции, неизвестно. Датируется по письму Комитета. Публикуется впервые.

В Париже, во время Всемирной выставки 1900 г., на ее территории происходили международные конгрессы по самым различным вопросам. См. АЛ. П-енко, «Международные конгрессы 1900 г.»., Спб. 1900; Проф. гр. Л. А. Комаровский, «Вопрос о международной организации. Соединенные штаты Европы», М. 1905.

Ответ на письмо Организационного комитета международного мирного конгресса, приславшего циркулярное приглашение от 5 февраля н. ст. 1900 г. следующего содержания (перевод с французского): «Организационным комитетом десятого международного мирного конгресса на нас возложена приятная обязанность просить Вас принять участие в Попечительном комитете конгресса. Как Вы, быть может, уже знаете, этот Конгресс будет иметь место в Париже, во дворце Конгрессов всемирной выставки с 30 сентября по 5 октября 1900 года. Проведение этой манифестации в пользу мира в конце Выставки будет до некоторой степени венчанием и логическим завершением праздника Труда и Мира, на который Париж сзывает весь мир. Очень важно, следовательно, чтобы мы сделали его возможно внушительнее по количеству и значительности делегатов всех наций, принимающих участие в выставке. Исходя из этой мысли, Организационный комитет решил поставить его под покровительство лиц, оказавших наиболее крупные заслуги идее мира. В надежде, что Вы согласитесь оказать нам поддержку Вашим именем, мы просим Вас, милостивый государь, принять уверение в нашем почтительнейшем уважении».

Почему ответ Толстого начинается с обращения «Madame», редакции неясно.

* 242. Эдвину Маркгему (Edwin Markham).

1900 г. Февраля 5. Москва.

Edwin Markham

Dear Sir,

I received your book of poems and thank you very much for sending it to me with your kind letter.

I like your poetry and especially the first poem which gives the key to the whole book.

It is a great joy for me to have such friends as you across the world, as you say it.

Yours truly,

Leo Tolstoy.

5 February 1900.

Эдвину Маркгему.

Милостивый государь,

Я получил вашу книгу поэм и очень благодарю вас за то, что прислали ее с вашим милым письмом.

Мне нравятся ваши стихи, в особенности первая поэма, служащая ключом ко всей книге.

Для меня большая радость иметь таких друзей, как вы, по ту сторону земли, как вы говорите.

Уважающий вас

Лев Толстой.

5 Февраля 1900.

Печатается по листу копировальной книги, хранящемуся в AЧ. Местонахождение автографа неизвестно. В России публикуется впервые, о публикации за границей сведений не имеется.

Эдвин Маркгем (Edwin Markham) (p. 1852 г.) — американский поэт, автор книг: «The man with the Hoe» (1899), «Lincoln and other Poems» (1900), «Shoes of Hapiness and other Poems» (1924).

По поручению Маркгема Толстому была прислана его книга «The Man with the Hoe. And other Poems» [«Человек с мотыгой. И другие стихотворения»], New York, Doubleday and Mc Clure C°, 1899, с надписью автора: «For Count Leo Tolstoy with affectionate salutation across the world. Edwin Markham, Brooklyn, N. Y. Jan. 5, 1900» [«Графу Льву Толстому с любящим приветом, с той стороны земли. Эдвин Маркгем, Бруклин, Нью Иорк, 5 Янв. 1900»]. Там же написано им стихотворение:

«More than white incense circling to the Home

Is a field well furrowed, or a nail sent home;

Sweeter all comrade, kindnesses to Him

Than the high harpings of the Seraphim».

Гвоздь вбитый верно, и вспаханное глубоко поле

Дороже к небу вьющегося фимиама,

И дружба меж людьми приятнее ему

Хвалений серафима»].

20 Января н. ст. 1900 г. Маркгем писал Толстому (перевод с английского): «Дорогой учитель, позвольте мне так назвать вас, потому что уже давно вы стали светочем, как для меня, так и для многих в Америке. Смотря на ту же звезду Истины, которой вы следуете, я чувствую себя ближе и родственнее вам, хотя мы и разделены диаметром земли».

243. Эдуарду Сине (Edouard Sinet).

1900 г. Февраля 5. Москва.

Mon cher ami,

J’ai reçu votre lettre avec toutes celles adressées à nos amis, et je les leur ai remis. Votre lettre, ainsi que celles aux autres amis, m’a fait grand plaisir. J’ai compris mieux que par les correspondances des autres l’état des Douchobors et surtout le vôtre. Ce qui est bien surtout c’est que vous êtes mécontent de vous même. C’est l’unique moyen d’avancer moralement. Pour ce qui est du projet de votre mariage, je ne puis que vous répéter ce que j’ai dit plusieurs fois, et ce dont je suis pleinement convaincu — que celui qui ne peut atteindre à la chasteté complète fait bien, «the next best» comme disent les Anglais, en se mariant avec la ferme résolution de ne pas abandonner sa femme jusqu’à la mort. Prenez seulement bien garde de ne

Скачать:TXTPDF

А мы решили, что живем только для своей радости, и ясно, что нам дурно, как будет дурно работнику, не исполняющему воли хозяина. Воля же хозяина выражена в учении Христа. Только