Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 74. Письма, 1903

Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 74. Письма, 1903. Лев Николаевич Толстой

РЕДАКЦИОННЫЕ ПОЯСНЕНИЯ

В настоящий том включены 316 писем за 1903 г. (из них одно печатается под номером с литерой а — № 185а). По автографам печатаются 126 писем, по фотокопии —13, по копировальным листам (или книге), представляющим собой точный отпечаток автографа, сделанный на тонкой бумаге при помощи копировальных чернил и пресса — 159, по копиям — 11, по печатным текстам — 7. Впервые печатаются 214 писем.

Тексты четырех писем к Софье Андреевне Толстой опубликованы в томе 84 и тридцати двух писем к В. Г. Черткову — в томе 88.

При воспроизведении текста писем Л. Н. Толстого соблюдаются следующие правила.

Текст писем Толстого, как правило, воспроизводится с учетом последних исправлений, сделанных автором. Из зачеркнутого в сноске воспроизводятся лишь наиболее существенные варианты, причем знак сноски ставится при слове, после которого стоит зачеркнутое.

Сохраняются все особенности правописания автора, например различное написание одних и тех же слов («тетенька» и «тетинька»), ударения, поставленные им.

Слова, написанные неполностью, печатаются полностью, причем дополняемые буквы ставятся в прямых скобках: «к-ый»— «к[отор]ый»; т. к. — т[ак] к[ак]; б. — б[ыл]. Не дополняются общепринятые сокращения: и т. п., и пр., и др.

Описки (пропуски, перестановки букв, замена одной буквы другой и т. п.) исправляются без оговорок.

На месте не поддающихся прочтению слов в скобках ставится: [1 неразобр.], [2 неразобр.], где цифры обозначают число неразобранных слов.

Скобки автора обозначаются круглыми скобками.

Подчеркнутое автором воспроизводится курсивом.

Сохраняется пунктуация автора, если она не противоречит общепринятым нормам.

Новые абзацы вводятся только в тех местах, где начинается резко отличный по теме и характеру от предыдущего текст, причем каждый раз оговаривается в сноске: Абзац редактора. Знак сноски ставится перед первым словом введенного редактором абзаца.

Письма, публикуемые впервые, а также те, которые ранее печатались неполностью или в переводах на иностранные языки, обозначаются звездочкой.

Все даты по 31 декабря 1917 г. приводятся по старому стилю, а с января 1918 г. по новому стилю.

В примечаниях приняты условные сокращения:

Б, IV — П. И. Бирюков, «Лев Николаевич Толстой. Биография», М.—П. 1923.

ГМТ — Государственный музей Л. Н. Толстого в Москве.

ПТ — «Переписка Л. Н. Толстого с гр. А. А. Толстой», СПб. 1911.

ПТС, I, II — Письма Л. Н. Толстого, собранные и редактированные П. А. Сергеенко, изд. «Книга», I — 1910; II — 1911.

ПТСО — Новый сборник писем Л. Н. Толстого, собранных П. А. Сергеенко, под редакцией А. Е. Грузинского, изд. «Окто», М. 1912.

ТП, 2, 3 — «Толстой. Памятники творчества и жизни», 2, М. 1920; 3, М. 1923.

ТС — «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», изд. «Прибой», Л. 1929.

ПИСЬМА

1903

* 1. Д. Ф. Толстой.

1903 г. Января 4—5? Я. П.

Милая Дора, давно хочется написать тебе, во-первых, чтобы посочувствовать твоему положению, а во-вторых, разрушить ту холодность, которая, будто, установилась между нами. Если это есть, то совершенно напрасно, потому что я ценю и люблю тебя и как прекрасную жену Леве и саму по себе, как милую, добрую и правдивую женщину.

Так что если с твоей стороны было что-нибудь, то, пожалуйста, сотри это, чтобы ничего не оставалось.

Теперь о твоем положении: мне очень жалко тебя, в особенности потому, что, мне кажется, ты еще не умеешь покоряться, а это нужно и для своего счастья и для счастья окружающих. Можно найти утешение во всяком положении, тем более в твоем, которое требует от тебя только выдержки и терпения. Ты так молода, и натура твоя такая энергичная, что болезнь эта, по всем вероятиям, пройдет, не оставив следов: ты счастливица в сравнении с Таней,1 — а и Таня счастливица в сравнении с сотнями и тысячами женщин, а и те тоже в сравнении с еще более несчастными. Но, разумеется, не в несчастии других найдешь утешение, а в том, как относишься к своему горю. И вот я бы желал, чтобы ты воспользовалась своей болезнью как можно лучше и вынесла бы из нее освежение и укрепление души. Я всегда испытываю это. И то, что я для души выигрываю во время болезни, слишком дешево покупается несколькими месяцами физических, не скажу, страданий, но неприятностей. Душа наша, как дети, растет во время болезни. Желаю тебе этого. Прощай, милая Дора, целую тебя, Леву и детей.2

Любящий тебя Лев Толстой.

Я всё еще очень слаб, поэтому пишу не своей рукой.

Печатается по машинописной копии. В основание датировки положена дата ответного письма Д. Ф. Толстой из Петербурга (7 января 1903 г.).

Дора Федоровна Толстая (1878—1933) — дочь шведского врача Эрнста Вестерлунда (1839—1924), с 1896 г. жена Л. Л. Толстого, с которым развелась в 1922 г. С 1917 г. жила в Швеции.

В конце 1902 г. Д. Ф. Толстая заболела воспалением почек и в течение нескольких месяцев лежала в постели. В 1903 г. лечилась в Швеции у отца, а также в Ялте и в Капре.

1 Имеются в виду неудачные роды (выкидыш) T. Л. Сухотиной. См. письмо № 7.

2 Дети Д. Ф. и Л. Л. Толстых: Павел (р. 1900) и Никита (р. 1902).

2. Вильяму Стеду (William Т. Stead).

1903 г. Января 4—5? Я. П.

Verses 21 especially 24 clearly affirm impossibility enter kingdom without giving up possesions. Only Christian ministers who always enterprete Gospel accordingly abiect state of society can give these verses another meaning.

Leo Tolstoy.

Стихи 21 и в особенности 24 определенно утверждают невозможность войти в царство небесное, не отказавшись от собственности. Только христианские священники, всегда истолковывающие евангелие сообразно низменному состоянию общества, могут придавать этим стихам иной смысл.

Лев Толстой.

Печатается по машинописной копии. Телеграмма. Опубликована во многих иностранных газетах. Датируется по дню получения телеграммы Стеда. Сохранились копии двух черновиков телеграмм.

О Вильяме Стеде (1849—1911) см. т. 64, стр. 216.

Ответ на телеграмму Стеда, полученную в Ясной Поляне 4 января 1903 г. (перевод с английского): «Крупнейший американский миллионер [Джон Рокфеллер], поддерживаемый христианским духовенством, утверждает, что указание Христа юноше, чтобы он продал все и роздал деньги бедным, не следует толковать буквально… Будьте добры телеграфировать ваше толкование слов Христа».

* 3. Н. А. Клепачевской.

1903 г. Января 7. Я. П.

Ясная Поляна, 7 янв. 1903.

Надежда Алексеевна,

Очень сочувствую вашему положению и, желая помочь ему, решил следующее: прилагаемое письмо или перешлите, или передайте сами доктору Елпатьевскому. Я уверен, он позаботится о вас и устроит вас.

Желаю вам всего лучшего.

Лев Толстой.

Печатается по копировальной книге № 4, л. 214. Подлинник написан и датирован рукой X. Н. Абрикосова, подпись собственноручная.

Надежда Алексеевна Клепачевская (р. 1882) — служащая управления железной дороги в Харькове; в письме от 3 января 1903 г. (почт. шт.) писала о своем угнетенном состоянии в связи с заболеванием туберкулезом и невозможностью поехать для лечения в Крым.

* 4. С. Я. Елпатьевскому.

1903 г. Января 7. Я. П.

Ясная Поляна, 7 янв. 1903

Дорогой Сергей Яковлевич,

Письмо это перешлет или передаст вам г-жа Некачевская.1 Она молодая девушка и страдает началом болезни, для излечения которой врачи посылают ее в Крым. Она не имеет средств, и я [надеюсь?], что вы, при помощи вашего благотворительного учреждения,2 устроите ее и позаботитесь о ней.

Я всё не могу оправиться от своей болезни. Я всё еще лежу и очень слаб. Дружески жму вашу руку.

Лев Толстой.

Печатается но копировальной книге № 4, л. 215. Подлинник написан и датирован рукой X. Н. Абрикосова, подпись собственноручная.

Сергей Яковлевич Елпатьевскнй (1854—1933) — писатель, врач, общественный деятель. С Толстым познакомился в 1901 г. в Гаспре, когда лечил его. Статьи и воспоминания Елпатьевского о Толстом печатались в журналах: «Русское богатство» 1910, 11; 1912, 11; «Красная новь» 1927, 9, и в его книгах: «Литературные воспоминания», ч. II, М., «Книгоиздательство т-ва писателей», и «Воспоминания за пятьдесят лет», Л. 1929. В 1903 г. жил в Ялте, где много работал по организации санатория и бесплатной медицинской помощи неимущим больным.

1 Толстой ошибся: Клепачевская. См. письмо № 3.

2 Ялтинское благотворительное общество (секция помощи нуждающимся приезжим больным).

В письме от 2 февраля 1903 г. Елпатьевский уведомил Толстого, что попечительство общества примет все меры к устройству больной в санаторий.

5. И. И. Корганову.

1903 г. Января 8. Я. П.

Милостивый государь

Иван Иосифович,

Очень вам благодарен за письмо ваше и интересные подробности, которые вы мне сообщаете. С вашего разрешения я позволю себе обратиться к вашей матушке с некоторыми вопросами или, если найду знакомого в Тифлисе, который возьмет на себя это дело, попрошу его лично обратиться к вашей матушке, что менее утрудит ее, чем письменно отвечать на мои вопросы.

Еще раз сердечно благодарю вас за вашу обязательность и остаюсь готовый к услугам

Лев Толстой.

Печатается по копировальной книге № 4, л. 219. Подлинник написан рукою М. Л. Оболенской, подпись собственноручная. Датируется по отметке в копировальной книге. Впервые опубликовано в «Сборнике Государственного Толстовского музея», М. 1937, стр. 192—193.

В ответ на письмо Толстого от 25 декабря 1902 г. (см. т. 73) И. И. Корганов писал 29 декабря: «На письмо Ваше спешу Вам сообщить все, что помню об интересующем Вас событии бегства Хаджи-Мурата из Нухи. Мне было тогда десять лет, следовательно, кругозор мой был слишком узок. На все Ваши вопросы подробнее может отвечать моя мать, которая еще жива и очень бодрая, с отличной памятью. Она живет в Тифлисе, зовут ее: Анна Авессаломовна Корганова (урожденная княжна Бебутова), ей восемьдесят два года. Если Вы обратитесь к ней, она будет счастлива исполнить Ваше желание, хотя и я пишу ей вместе с сим и прошу ответить на те вопросы, на которые я не могу отвечать. Отец мой, тогда полковник Иосиф Иванович Корганов, армяно-грегорианской веры, кончил курс в Главном инженерном училище, произведен в офицеры, саперный батальон, в 1833 году, вместе с Ф. М. Достоевским. Он высокого был роста, полный мущина, красивый, контужен в ногу, храбрец, известный в кавказской армии… Знал Кавказ, как свой карман, и говорил на всех туземных языках. Подполковник Ия (как звали его грузины) Борисович Бучкиев был прислан кн. Воронцовым как пристав и прикомандирован при Хаджи-Мурате: обязан был охранять и следить за ним. Он был в ссоре и врагом моего отца, о чем, кажется, знал кн. Воронцов, и какая была комбинация князя Воронцова при назначении Бучкиева, непонятно. Отец мой говорил, что ему хотели свернуть шею, ибо весьма странно было водворять Хаджи-Мурата, заведомо коварного ренегата, в Нухе, почти на границе Дагестана, и, следовательно, значительно облегчить ему бегство… Хаджи-Мурат был большого роста, плотно сложенный, красавец, с остриженной черной бородой, конечно, крашеной, ходил в белой черкеске, щеголем… Были ли с Хаджи-Муратом нукеры, я точно не помню,

Скачать:PDFTXT

Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 74. Письма, 1903 Толстой читать, Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 74. Письма, 1903 Толстой читать бесплатно, Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 74. Письма, 1903 Толстой читать онлайн