Скачать:PDFTXT
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 74. Письма, 1903

que v[ou]s y posez.

Les principes qui nous guident dans notre activité sont ceux qu’on trouve soi-même. Cherchez et vous trouverez. Le seul conseil que je me permets de vous donner est de v[ou]s affranchir autant que possible de ce que les religieux apellent respect humain, de l’opinion des hommes sur vos actions. Si v[ou]s n’avez en vue que le contentement de votre conscience, c. à d. l’ accomplissement de la volonté de Dieu, v[ou]s trouverez sans le moindre doute votre ligne de conduite. De sorte que pour résoudre les questions les plus compliquées la principale chose est de se défaire du souci de l’оріпіоп des hommes.

Je vous remercie pour l’епѵоі du livre de Toepfer. 1 Je connais depuis longtemps et j’aime beaucoup cet auteur, mais son livre sur l’art que j’ai feuilleté me paraît ne rien contenir d’original. Le fond de son système me paraît être l’ancienne superstition du beau absolu.

Je vous souhaite tout le bien possible et surtout un grand succès, non pas dans l’opinion des hommes, mais dans votre vie, dans la conviction de remplire ce que veut de vous Celui qui vous l’a donné. Ce dernier succès est plus facile à obtenir et plus sûr que le premier.

Léon Tolstoy.

1903. 14 avril.

Милостивый государь,

С удовольствием и интересом прочел паше письмо, но совершенно не в состоянии ответить на все вопросы, которые вы в нем ставите.

Принципы, руководящие нами в нашей деятельности, это те, которые мы находим самостоятельно. Ищите и найдете. Единственный совет, который я позволю себе вам дать, это по возможности освобождаться от того, что монахи называют людским уважением, от заботы о человеческом мнении относительно ваших поступков. Если вы имеете в виду удовлетворение только вашей совести, т. е. исполнение воли божьей, то, без сомнения, найдете свою линию поведения. Таким образом, чтобы разрешить самые сложные вопросы, единственно, что нужно, это освободиться от заботы о мнении людском.

Благодарю вас за присылку книги Тёпфера.1 Я давно знаю и очень люблю этого автора. Но его книга об искусстве, которую я перелистал, по-моему, не содержит ничего оригинального. В основе его теории, повидимому, лежит старое суеверие об абсолютной красоте.

Желаю вам всего лучшего и в особенности большого успеха не во мнении людей, а в вашей жизни, в убеждении, что вы исполняете волю того, кто ее вам дал. Этого последнего успеха легче достичь, и он вернее первого.

Лев Толстой.

1903. 14 апреля.

Печатается по копировальной книге № 5, лл. 153—154. Дата Толстого нового стиля: в копировальной книге письмо отпечатано среди русских писем от 1 апреля.

В обширном письме от 10 марта н. ст. 1903 г. (из Женевы) художник Александр Мере писал, что его давно волновал вопрос о совместимости искусства с христианским учением. Поэтому он особенно высоко ценит произведение Толстого «Что такое искусство?». В своем письме Мере поставил ряд вопросов о профессии художника и физическом труде, о необходимости долголетней подготовки к деятельности художника, о темах изобразительного искусства.

1 Александр Мере прислал книгу: Rodolphe Töpffer, «Réflexions et Menus Propos d’un Peintre Genèvois ou Essai sur le Beau dans les Arts». Nouvelle édition, Paris, 1901 (книга сохранилась в яснополянской библиотеке). Русский перевод: Родольф Тёпфер, «О прекрасном в искусстве. Размышления и заметки женевского художника», СПб. 1913.

* 110. Неизвестной (Е. А. Д.).

1903 г. Апреля 1, Я. П.

Я думаю, что прошедшее не может и не должно мешать настоящему, и вы можете быть счастливы с вашим мужем, если только направите все силы на настоящее и не будете поминать прошлого.

На вопрос же о том, нужно ли всё сказать мужу, я думаю, что нужно, если он спросит об этом.

Лев Толстой.

1 апреля 1903.

Печатается по копировальной книге № 5, л. 160.

Письмо Е. А. Д. неизвестно. Ее инициалы установлены по записи в копировальной книге.

111. Вел. кн. Николаю Михайловичу.

1903 г. Апреля 1. Я. П.

Дорогой Николай Михайлович,

Благодарю за ваше письмо и за книгу. Я получил ее, но еще не читал, во 1-х п[отому], ч[то] некогда, во 2-х п[отому], ч[то] ожидаю от чтения ее большого удовольствия и оставляю его на закуску.

Здоровье мое идет, как должно итти здоровье человека, хотя и медленно, но равномерно приближающегося к смерти, собирающегося to join the majority, т. е. присоединиться к большинству, как говорят англичане. Но я доволен тем, что могу работать, à tort ou à raison1 думая, что работа моя нужна. В числе моих работ есть и характеристика вашего деда Николая I.2 Я составил было довольно отрицательное представление об его характере и личности, но потом, прочтя подробности об его рождении, как Екатерина любовалась им как чудесным ребенком, и подробности об его смерти, я изменил свои суждения и постарался глубже вникнуть в то, что он был в душе и почему он был таким, каким он был. Хорошо бы было нам при всех суждениях о людях помнить, что каждый из нас был невинным ребенком и каждый умирал или будет умирать. При этом созерцании двух концов жизни каждого человека, тотчас же уничтожается недоброе или поверхностно легкомысленное отношение к человеку.

Прощайте пока, желаю вам всего хорошего.

Ваш Лев Толстой.

1 апреля 1903.

Впервые опубликовано в «Литературном наследстве», № 37-38, М. 1939, стр. 315.

Ответ па письмо Николая Михайловича от 18 марта 1903 г. Одновременно с письмом он послал Толстому первую книгу своего исторического сочинения «Граф Павел Александрович Строганов», СПб. 1903.

1 [справедливо или нет]

2 «Хаджи-Мурат», глава о Николае I. См. т. З5.

* 112. В. Л. Свиджинскому.

1903 г. Апреля 1. Я. П.

Владимир Лаврентьевич,

Стихи ваши очень плохи. Не советую вам заниматься писательством. По тому, что вы прислали, я вижу, что у вас нет к этому дарованья.

Простите, если мой ответ огорчит вас.

Лев Толстой.

1903. 1 апреля.

Печатается по копировальной книге № 5, л. 157.

Владимир Лаврентьевич Свиджинский (р. 1877) — крестьянин, ремесленник, приславший при письме от 10 марта 1903 г. для отзыва «свои ничтожные стихи».

* 113. Уолтеру Стивенсону (Walter Stewenson).

1903 г. Апреля 1/14. Я. П.

Dear Sir,

I have sent you back your M. S. because I have a longtime ago given my Authorisation to translate, print, dramatize and do all what they whish with my writings and now have nor leisure nor interest to review the translations or dramatizations of my works.

Please excuse me for not fulfilling your wish, but truly I can not do it.

Yours truly

Leo Tolstoy.

14 April 1903.

Милостивый государь,

Я отослал вам вашу рукопись потому, что уже давно разрешил всем желающим переводить, печатать, обрабатывать для сцены и вообще делать всё, что им угодно, с моими писаниями и теперь не имею ни времени, ни интереса просматривать переводы или переделки для сцены моих произведений.

Извините, пожалуйста, что не исполняю вашей просьбы, но я, право, не могу этого сделать.

Искренно ваш

Лев Толстой.

14 апреля

1903.

Печатается по копировальной книге № 5, л. 147. Дата Толстого нового стиля: в копировальной книге письмо отпечатано среди русских писем от 1 апреля.

Уолтер Стивенсон — драматург, автор нескольких инсценировок, ставившихся в театре лондонского предместья.

Ответ на письмо Стивенсона от 7 апреля н. ст. 1903 г. по поводу его переделки для сцены повести Толстого «Ходите в свете, пока есть свет».

* 114. И. Ф. Тимонову.

1903 г. Апреля 1. Я. П.

Г-н Тимонов,

Письмо ваше очень интересно и содержательно. Я совершенно согласен с вами о несоответственности художественных произведений с требованиями народа. Я отчасти следовал вашему совету, не слыша еще его. Я последнее время написал обращение к солдатам, к офицерам, к рабочему народу и к духовенству.1

Считаю тоже совершенно справедливой вашу мысль о собрании изречений мудрецов. Я сделал такой сборник с изречениями на каждый день. Думаю, что он выйдет в нынешнем году.2

Жатва великая, но делателей мало.

С вашим мнением о вегетарьянстве несогласен. Само собой разумеется, что необходима постепенность и что человеку, кот[орый] ест людей, несвойственно воздерживаться от убийства животных, но люди, искренно усвоившие себе учение Христа, всегда без всякого совета извне и независимо от людей естественно начинают воздерживаться от убийства животных. Так это было со многими и многими людьми на моих глазах.

Очень рад был получить ваше письмо.

Желаю вам успеха в вашей деятельности служения народу.

Лев Толстой.

1 апреля 1903.

Печатается по копировальной книге № 5, лл. 140—150. Отрывок (о вегетарианстве) впервые опубликован в «Вегетарианском обозрении» 1913, 3, стр. 112.

Об Иване Филипповиче Тимонове (р. 1872) см. т. 70.

Ответ на обширное письмо Тимонова от 24 марта 1903 г. (почт, шт.) о «духовном объединении передовых русских сословий с трудовой крестьянской массой», о «преимуществах в наше время «писем» [поучений] перед художественными произведениями в достижении указанной цели».

1 «Солдатская памятка», «Офицерская памятка», «К рабочему народу», «К духовенству». См. тт. 34 и З5.

2 Составленный Толстым сборник «Мысли мудрых людей на каждый день» вышел в августе 1903 г.

* 115. И. М. Трегубову.

1903 г. Апреля 1. Я. П.

Дорогой Иван Михайлович,

Статейка «Голос др[евной] ц[еркви]» мне очень нравится, и я постараюсь провести ее в печать, в Петерб[ургские] Ведомости], всего вероятнее, а потом попытаемся и в Посредник.1 На днях я должен буду писать приближенному царя Олсуфьеву о прошении моего соседа, крестьянина Агеева, приговоренного в ссылку, и приложу вашу, брошюрку, может б[ыть], он покажет ее царю.2 Чертковым скажите, что я получил его последнее письмо и прошу его простить меня за то, что не отвечаю ему. Нынче должен ответить 21 письмо.3 Статью его о революционерах я, снабдив примечаниями, отправил со случаем.4

Прощайте. Передайте привет всем.

Л. Толстой.

1 апреля 1903.

С письмом от 1 апреля н. ст. И. М. Трегубов прислал для опубликования свою переработанную статью «Голос древней церкви в защиту свободы веры» (первое издание вышло в 1897 г. в Лондоне).

1 Второе издание было осуществлено только в 1908 г. (в Петербурге).

2 См. письмо № 125. Толстой писал В. Г. Черткову 19 апреля 1903 г.: «Олсуфьев передал царю прошение и статью Ивана Михайловича, которую я нарочно списал. Царь оставил ее у себя с намерением прочесть».

3 Известны семнадцать писем, написанных 1 апреля.

4 См. письмо к В. Г. Черткову от 29 марта 1903 г., т. 88.

* 116. Исааку Хейзингеру (Isaak W. Heysinger).

1903 г. Апреля 1/14. Я. П.

Isaak W. Heysinger.

Dear Sir,

I received your book and thank you for it. The translation seems to me to be very good, though I am not a competent judge of it. I have read many translations — French, German, Russian and English, and it seems to me that yours is one of the best. It produces the impression of profound wisdom which

Скачать:PDFTXT

que v[ou]s y posez. Les principes qui nous guident dans notre activité sont ceux qu’on trouve soi-même. Cherchez et vous trouverez. Le seul conseil que je me permets de vous