Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 74. Письма, 1903

В переводе на русский язык опубликовано в «Свободном слове» 1903, 5, столб. 28. Датируется по содержанию.

Ответ на телеграмму «North American Newspaper» (Филадельфия), полученную в Туле 7 мая (перевод с английского): «Виновата ли Россия в кишиневском погроме? Ответ тридцать слов оплачен».

* 152. В редакцию «North American Newspaper».

1903 г. Мая 10/23. Я. П.

Dear Sir,

I have sent to day by telegraph my answer to your question; but being affraid that my answer will not reach you, I repeat it by letter. It is as follows:

Guilty is governement firstly excluding Jews as a separate cast from common rights, secondly inculcating by force to russian people an idolatrous faith instead of Christianity.

Yours truly

Leo Tolstoy.

1903. 23 Mai.

Милостивый государь,

Послал сегодня телеграфом мой ответ на ваш вопрос, но, боясь, что он не дойдет до вас, повторяю его в письме. Ответ этот следующий:

Виновато правительство, первое: выделением евреев в особую касту, лишенную общих прав; второе: насильственным внушением народу идолопоклонства под видом христианства.

Искренно ваш

Лев Толстой.

1903. 23 мая.

Печатается по листу копировальной книги.

153. А. Н. Агееву.

1903 г. Мая 11. Я. П.

Любезный Афанасий,

Я получил ваше письмо и спешу ответить вам.

Дело ваше вот в каком положении: получив ваше прошение, государь приказал не отсылать вас в Сибирь до решения вашего дела. Это не значит, что вам отменена Сибирь, а то, что вас не отошлют в Сибирь до решения дела. Дело же решится тогда, когда получится в комиссию прошений ответ суда на запрос комиссии о вашем деле, и тогда государь решит, оставить ли в силе решение суда, или отменить это решение. До сих пор еще ничего не известно.

Я вчера сделал запрос Давыдову, прося узнать, в каком положении дело; что узнаю, сообщу вам. По всему думаю, что решение суда будет отменено.

Братски приветствую вас и радуюсь тому, что вы спокойно переносите свое заключение.

Лев Толстой.

11 мая 1903 г.

Ясная Поляна.

Написано и датировано на пишущей машинке, подпись собственноручная. Впервые опубликовано в газете «День» 1912, № 36 от 7 ноября. В ГМТ хранится черновик-автограф, текст которого совпадает с подлинником.

Ответ на письмо А. Н. Агеева из тульской тюрьмы от 5 мая 1903 г. См. письмо № 191.

154. А. Ф. Кони.

1903 г. Мая 12—13? Я. П.

Милый Анатолий Федорович,1

Письмо это вам передаст мой хороший приятель Федор Алексеевич Страхов.

С ним случилось необыкновенное и, по-моему, очень занимательное событие.2 Он вам расскажет. Для него главный вопрос в том, как успокоить жену и вместе с тем — соблюсти свое человеческое достоинство. Помогите ему советом.3

Виновники этого дела так отвратительны и даже страшны, что хотелось бы огласить это гнусное дело.

Voilà l’occasion ou jamais4 для честных и не диких православных защитить свою церковь от того позора, который это на нее накладывает.

Знаю, что вы очень заняты. Простите, если утруждаю вас.

Братски целую вас.

Л. Толстой.

Перепечатывается из «Свободного слова» 1903, 8, столб. 14, где впервые опубликовано без указания даты, имени и фамилии адресата. Датируется временем пребывания Ф. А. Страхова в Ясной Поляне: 12 и 13 мая.

1 Отсутствующее в первой публикации обращение восстановлено по указанию Ф. А. Страхова. О нем см. письмо № 211.

2 По доносу местного священника петербургская духовная консистория признала брак Ф. А. Страхова с Любовью Федоровной, рожд. Авиловой, незаконным и недействительным (хотя они прожили в браке тринадцать лет), так как они находились в четвертой степени свойства.

3 А. Ф. Кони составил прошение, которое от имени супругов Страховых было подано в синод. Синод постановление консистории не утвердил, и брак расторгнут не был.

4 [Вот случай, как никогда]

* 155. Л. Л. Толстому.

1903 г. Мая 18. Я. П.

Всё ждал от тебя и от милой Доры известий — надеюсь хороших. Поздравляю вас.1 Как бы хорошо было, если бы довелось пожить с вами в Ясной. До свиданья, милый.

Л. Толстой.

Приписка к коллективному поздравительному письму. Дата проставлена на письме T. Л. Сухотиной (не публикуемом, как и приписки остальных членов семьи).

1 20 мая — день рождения Л. Л. Толстого.

* 156. С. Н. Толстому.

1903 г. Мая 18. Я. П.

Пользуюсь случаем написать два слова. Здоровье хорошо. Все живы, здоровы. Я пишу про Николая Павловича, и очень интересно это мне.1 Радуюсь и за тебя, что у тебя Денисенко,2 и за себя, что увижу их.3 Вчера уехала от нас Лиза. Всем прив[ет].

Л. Т.

Основание датировки: Е. В. Оболенская уехала из Ясной Поляны 17 мая 1903 г.

1 Ср. в Дневнике запись от 17 мая 1903 г., т. 54, стр. 173.

2 Елена Сергеевна Денисенко (1863—1939), дочь М. Н. Толстой.

3 Толстой был в Пирогове 27 и 28 мая.

* 157. И. Н. Алътшуллеру.

1903 г. Мая 22. Я. П.

Дорогой Исаак Наумович,

Из прилагаемого письма вы увидите, о чем я прошу вас. Если можно, сделайте это. Если нельзя, то я рад случаю напомнить вам о себе и еще раз поблагодарить вас за ваши заботы обо мне.

Здоровье мое так хорошо, как может быть хорошо здоровье 75-летнего человека.

Все мои вас помнят и любят так же, как и я.

Лев Толстой.

22 мая 1903.

Печатается по копировальной книге № 5, л. 201.

Исаак Наумович Альтшуллер (р. 1870) — ялтинский врач, терапевт. Лечил Толстого в Гаспре.

В чем заключалась просьба Толстого, не установлено. Ответное письмо И. Н. Альтшуллера неизвестно.

* 158. Неизвестному.

1903 г. Мая 22. Я. П.

Прилагаю письмо доктору Ал[ь]тшул[л]еру, кот[орого] очень прошу помочь вам.

Лев Толстой.

22 мая 1903.

* 159. А. С. Буткевичу.

1903 г. Мая 22. Я. П.

Дорогой Анатолий Степанович,

Кишиневское злодеяние меня очень поразило, и я высказал в прилагаемом письме мой взгляд на это ужасное событие.1 Высказал я то же в телеграмме в 30 слов в Филадельфию, в Америку, вкратце то же самое. Цензурно же писать об этом я, по крайней мере, ничего не могу. Иоанн Кроншта[д]тский прекрасно сказал то, что всякий не озверевший человек думает и чувствует.2

Очень сожалею, что не могу исполнить вашего желания участвовать и заняться матерьяльной помощью одному из пострадавших семейств. Не говоря о том, что для меня нет причины заняться помощью для этого, а не для других семейств, я настолько стар и слаб и занят, что никак не могу этого сделать. Пожалуйста, не сетуйте на меня за это.

Очень буду рад увидать вас, если проедете в Тулу. Прошу передать мой привет вашей жене.3

Лев Толстой.

1903. 22 мая.

Об Анатолии Степановиче Буткевиче (1869—1942) см. т. 65, стр. 87—88.

«Под свежим впечатлением письма из Кишинева» Буткевич 12 мая 1903 г. писал Толстому об ужасах погрома и просил сделать сбор в пользу сестры его жены, пострадавшей от погрома.

1 Очевидно, Толстой приложил копию своего письма к Э. Г. Линецкому. См. письмо № 130.

2 Известный черносотенец И. И. Сергиев (Иоанн Кронштадтский) в майском номере «Миссионерского обозрения» упрекал кишиневских «христиан» за «кровавую, разбойническую расправу». Именно это обращение И. Кронштадтского имеет в виду Толстой. Однако в следующем номере «Миссионерского обозрения» И. Кронштадтский извинялся перед «христианами кишиневскими» за свой упрек, потому что, как он убедился, евреи будто бы сами были виновниками погрома.

3 Елизавета Филипповна Буткевич (ум. 1922).

* 160. К. А. Михайлову.

1903 г. Мая 22. Я. П.

Спасибо, дорогой Конст[антин] Анемподист[ович], за хорошее письмо. Я всегда рад узнать про вас, а тем более такие хорошие вести, какие вы мне сообщаете о своем душевном состоянии. Очень мне тяжело, что должен отказать Сильняку.1 А не могу не отказать. Напишу ему. Наши все вас помнят и любят.

Привет вашему отцу.

Л. Толстой.

22 мая 1903.

Ответ на письмо К. А. Михайлова от 19 мая 1903 г.

1 К. А. Михайлов переслал письмо Я. И. Сильниака от 13 мая 1903 г. См. письмо № 164.

* 161. Эйльмеру Мооду (Aylmer Maude).

1903 г. Мая 22. Я. П.

Благодарю за письмо. Очень бы хотелось мне содействовать уничтожению тех недоразумений, кот[орые] отдалили вас от Ч[ерткова]. Where is a will is a way.1 Вставьте заглавия книг, кот[орые] найдете нужным упомянуть, и, разумеется, Haig’a.2

Лев Толстой.

22 мая 1903.

На обороте: Англия. Chelmsford. Great Baddow. Aylmer Maude.

Печатается по фотокопии с автографа. Открытка.

Ответ на письмо Э. Моода от 27 мая н. ст. 1903 г.

1 [Где желание, там есть и путь.]

2 Моод писал, что в примечании к гл. X «Первой ступени» Толстой отсылает читателя к многочисленным книгам о вреде мяса, не указывая авторов и названий этих книг. В новом издании своего перевода «Первой ступени», помещенном в сборнике: Leo Tolstoy, «Essays and Letters», London, 1903, стр. 90—91, в указанном примечании Моод, ссылаясь на комментируемое письмо Толстого, назвал следующие книги: Dr A. Haig, «Diet and Food» и его же «Urie Acid as a Factor in the Causation of Disease» Д-р А. Хег, «Диэта и пища» и его же «Мочевая кислота как возбудитель болезни»].

* 162. Сестрам Равинсон.

1903 г. Мая 22. Я. П.

Сестрам Равинсон.

Желания ваши очень хорошие. Как сказано в евангелии: сын человеческий не затем пришел, чтобы ему служили, а — чтобы самому служить людям. Но при этом хорошем желании служить людям очень часто, особенно молодыми людьми, делается та ошибка, что люди желают служить людям прежде, чем научились жить, не нуждаясь в службе других. Я не знаю вас, но все-таки считаю нужным сделать это замечание. Другой совет мой состоит в том, чтобы не приписывать несвойственной делу важности внешней перемене жизни. В каких бы то ни было условиях можно много и плодотворно работать над своим совершенствованием, а это одно нужно и нам и тому, кто дал нам жизнь. Даже чем труднее те условия, в кот[орых] мы находимся, тем плодотворнее и для себя и для других может быть внутренняя работа над собой.

Так как вы живете в Англии, я могу еще посоветовать вам войти в отношения с другом моим и совершенно совпадающим со мной в религиозном понимании жизни. Его адрес Christchurch, Hants, Vladimir Tchertkoff.

Если вам, несмотря на мои советы не изменять внешних условий своей жизни, придется изменить ее, он, может быть, даст вам более практический совет.

Желаю вам того, чего желаю себе и всем людям — внутреннего духовного совершенствования, приближения к богу.

Лев Толстой.

22.1903

Печатается по копировальной книге № 5, лл. 202—203. Дата уточняется расположением письма в копировальной книге. Отрывок впервые опубликован, без указания даты и фамилии адресата, в «Свободном слове» 1904, 11, столб. 22.

Ответ на письмо трех сестер Равинсон из Ливерпуля от 25 мая н. ст. 1903 г. Они спрашивали, как им жить полезнее и лучше.

* 163. Муфти Мухамеду Садигу (Mufti Muhammad Sadig).

1903 г. Мая 22/июня 4. Я. П.

То Mufti Muhammad Sadig.

Dear Sir,

I received your letter as well as the leaflet with the portrait of Mirza Ghulam Ahmad

Скачать:PDFTXT

В переводе на русский язык опубликовано в «Свободном слове» 1903, 5, столб. 28. Датируется по содержанию. Ответ на телеграмму «North American Newspaper» (Филадельфия), полученную в Туле 7 мая (перевод с