Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 75. Письма, 1904 — 1905 (январь-июнь)

бога. От всей души желаю вам поступить в этом трудном деле так, чтобы потом не раскаиваться.

Любящий вас Л. Толстой.

Печатается по копии рукою X. Н. Абрикосова, вклеенной в копировальную книгу № 6, л. 237

Датируется на основании пометы на конверте письма Болтянского: «Отв. 22 октября».

Вениамин Борисович Болтянский (р. 1883) — служащий, счетовод-кассир из Екатеринослава, изучал философию. С Толстым лично знаком не был, но трижды обращался к нему за советом в письмах и получал ответ.

Ответ на третье письмо Болтянского от 9 октября 1904 г., в котором он писал: «Ровно через месяц мне, 21-летнему юноше, предстоит отбывать воинскую повинность и, следовательно, идти убивать людей. И вот я желаю знать ваше мнение о том, как мне поступить».

*250. А. И. Сумбатову.

1904 г. Октября 23. Я.П.

Не сердитесь на меня, пожалуйста, любезный князь Александр Иванович, за мой отказ. Я очень напряженно занят и, как все старые люди, с трудом отступаю от заведенного поряд[ка] жизни, и, кроме того, моих бюстов так много,1 что лестное для меня желание кружка может быть исполнено и без нового бюста.

Мне очень жаль, что не могу сделать вам приятного, и прошу вас извинить и принять мой сердечный привет и пожелания всего хорошего.

Лев Толстой.

23 октября 1904.

Печатается по фотокопии с автографа.

Александр Иванович Сумбатов, по сцене Южин — выдающийся актер, драматург и писатель. С Толстым А. И. Южин познакомился в 1888 г. в Москве. Второй раз они встретились в 1896 г. на репетиции «Власти тьмы» в Малом театре и в третий раз — весной 1899 г. у Чехова. Свои встречи с Толстым Южин описал в небольшом очерке «Три встречи» — «Международный толстовский альманах», составленный П. Сергеенко, М. 1909, стр. 325—329.

Ответ на письмо Сумбатова от 14 октября 1904 г., в котором Сумбатов от имени Московского литературно-художественного кружка, выражая «общее желание всех членов иметь художественное воспроизведение дорогих нам черт лица нашего величайшего писателя», просил «дать несколько сеансов скульптору Николаю Андреевичу Андрееву, которого, как выдающегося художника, кружок избрал для исполнения вашего бюста».

1 Известны бюсты Толстого работы художников и скульпторов: Н. Н. Ге, И. Репина, И. Я. Гинцбурга, Паоло Трубецкого, Н. Л. Аронсона.

*251. Изо-Абэ (Iso-Abé).

1904 г. Октября 23/ноября 5. Я. П.

23/5 October

Toula. Jasnaya Poliana.

Dear friend Iso Abé,

It was a great pleasure for me to receive your letter and your paper1 with the english article.2 I thank you heartily for both.

Though I never doubted that there are in Japan a great many reasonable, moral and religious men, who are opposed to the horrible crime of war which is now perpetrated by both betrayed and stupified nations, I was very glad to get the proof of it.

It is a great joy for me to know that I have friends and coworkers in Japan with which I can be in friendly intercourse.

Wishing to be quite sincere with you, as I wish to be with every esteemed friend, I must tell you that I do not approuve of socialism and am sorry to know that the most spiritually advanced part of your, so clever and energetic people, has taken from Europe the very feeble, illusory and fallacious theory of socialism, which in Europe is beginning to be abandoned.

Socialism has for its aim the satisfaction of the meanest part of human nature: his material wellbeing and by the means it proposes can never attain them.

The true wellbeing of humanity is spiritual i. e. moral and includes the material wellbeing. And this higher goal can be attained only by religious i. e. moral perfection of all the unites which compose nations and humanity.

By religion I understand the reasonable belief in a (general for all humanity) law of God which practically is exposed in the precept of loving every man and doing to everybody what one wishes to be done to you.

I know that this method seemes to be less expedient than socialism and other frail theories, but it is the sole true one. And all the efforts we use in trying to realize false and not reaching their aims theories only hinder us to employ the sole true means to attain the degree of happiness of mankind and of every individual which so proper to our time.

Excuse me for the liberty I take to discuss your creed and for my bad english and believe me to be your true friend

Leo Tolstoy.

I will be always glad to have news from you.

23/5 октября

Тула. Ясная Поляна.

Дорогой друг Изо-Абэ,

Для меня было большим удовольствием получить ваше письмо и вашу газету1 с английской статьей.2 Сердечно благодарю вас за то и за другое.

Хотя я никогда не сомневался, что в Японии очень много разумных, нравственных и религиозных людей, отрицательно настроенных к ужасному преступлению — войне, происходящей между обоими обманутыми и одураченными народами, я всё же был очень рад получить этому доказательство.

Большая радость для меня узнать, что в Японии у меня есть друзья и сотрудники, с которыми я могу быть в дружеском общении.

Желая быть с вами совершенно откровенным, как со всяким уважаемым другом, должен сказать вам, что я не одобряю социализма и жалею, что наиболее передовая в духовном смысле часть вашего умного и энергичного народа переняла у Европы слабую, призрачную и обманчивую теорию социализма, которая в самой Европе начинает терять приверженцев.

Цель социализма — удовлетворение ничтожной стороны человеческой природы — материального благосостояния, и способами, которые предлагаются, эта цель никогда не может быть достигнута. Истинное благосостояние человечества — духовное, т. е. нравственное, включает материальное благосостояние. И эта высшая цель может быть достигнута только религиозным, т. е. нравственным, совершенством всех отдельных единиц, составляющих народы и человечество.

Под религией я понимаю разумную веру в общий для всего человечества божеский закон, выражающийся практически в заповеди: любви ко всякому человеку и в делании другому того, что человек хочет, чтобы делали ему.

Я знаю, что такой способ представляется менее целесообразным, чем социализм и другие непрочные теории, но это единственно верный способ. И те усилия, которые мы употребляем на осуществление ошибочных и не достигающих цели теорий, только мешают нам применить единственно правильное для достижения счастия человечества и каждой отдельной личности, самое подходящее для нашего времени, средство.

Простите за смелость, которую я беру на себя, обсуждая ваши убеждения, и за дурной английский язык, и верьте, что я ваш искренний друг.

Лев Толстой.

Я всегда буду рад получить от вас известие.

Печатается по черновому автографу. Впервые опубликовано, без даты, в переводе на русский язык в «Свободном слове» 1905, 16, мартапрель, стлб. 4. В переводе на русский язык — ПТС, I, № 235, стр. 295, с неверной датой: «Ясная Поляна, 1905 г.».

Изо-Абэ (Jso-Abé) — японец, в 1904 г. редактор японской социалистической газеты «Heimin Shimbun Sha».

Ответ на письмо Изо-Абэ от 4 сентября н. с. 1904 г., опубликованное в переводе на русский язык в «Свободном слове» 1905, 16, мартапрель, стлб. 3.

1 Газета «Heimin Shimbun Sha» издавалась в Токио. В 1904 г. редактором был Изо-Абэ. В «Свободном слове» к публикуемому письму Изо-Абэ имеется примечание редакции: «С тех пор как было напечатано это письмо, социалистический журнал, о котором здесь говорится, был остановлен японским правительством, а редактор и его друзья посажены в тюрьму».

2 Статья на английском языке «Влияние Толстого в Японии» помещена в «Heimin Shimbun Sha» 14 августа н. с. 1904 г. В переводе на русский язык напечатана в «Свободном слове» 1905, 16, мартапрель, стлб. 3.

252. В. В. Стасову.

1904 г. Октября 25. Я. П.

Дорогой Владимир Васильевич,

Извинитесь за меня перед любезным г-м Половцевым,1 что не отвечал ему еще. А вот просьбы: нет ли у вас книги или книг: биографии великих добродетелью людей — в роде житий неканонизированных людей, или книг, из кот[орых] можно выбрать их.2 Если есть таковые — пожалуйста, пришлите с женой,3 к[оторую] вам рекомендую. Еще нет ли, кроме Валишевского,4 об Екатерине5 книг, описывающих ее пакости. У меня есть Le roman d’une impératrice6 только. Смотрите будьте здоровы и сдержите обещание.7

Л. Толстой.

Гинцбургу8 милому привет.

На конверте: Владимиру Васильевичу Стасову.

Датируется по содержанию. Впервые опубликовано в ТС, № 221, стр. 360, с датой: «Около 25 октября 1904».

Ответ на письмо Стасова от 4 октября 1904 г., опубликованное в ТС, № 220, стр. 358.

1 Анатолий Викторович Половцев (1841—1905) — заведующий общим архивом министерства императорского двора. В письме от 28 сентября 1904 г. Половцев, работавший над темой «Гёте и Россия», просил Толстого высказать мнение о Гёте вообще и о каком-либо из его творений в частности.

2 Книги нужны были Толстому для работы над «Кругом чтения».

3 С. А. Толстая выехала из Ясной Поляны в Петербург 26 октября 1904 г. Фраза Толстого о жене: «которую вам рекомендую», является шуткой, так как Стасов познакомился с С. А. Толстой в начале октября 1880 г., когда впервые приезжал в Ясную Поляну.

4 Казимир Валишевский (Kasimir Waliszewski, 1849—1935) — поляк, писатель-историк и публицист. На французском языке написал ряд книг по русской истории, переведенных и на русский язык. Многие книги Валишевского были запрещены царской цензурой.

5 Екатерина II (1729—1796). С осени 1904 г. Толстой изучал историю Екатерины II, Александра I, Николая I и декабристов, намереваясь написать художественное произведение из этой эпохи. Осенью 1905 г. Толстой начал писать «Посмертные записки старца Федора Кузмича», оставшиеся незаконченными. См. т. 36.

6 K. Waliszewski, «Le roman d’une impératrice Catherine II de Russie», Paris (К. Валишевский, «Роман императрицы России — Екатерины II».)

7 Вероятно, обещание снова приехать в Ясную Поляну. Поездка Стасова к Толстому 3—6 сентября 1904 г. была последней.

8 Илья Яковлевич Гинцбург (1859—1939) — скульптор, друг Стасова. Автор ряда скульптур Толстого. См. т. 77.

253. В. Г. Черткову от 26 октября.

254. В. В. Стасову.

1904 г. Октября 31. Я. П.

Спасибо большое за книги,1 хотя это и не всё то, что я просил: мне нужно истинно великих людей не одних русских (русских, допущенных цензурой, даже не может быть: от них тошнит), а всемирных. Биографии Джиорд[ано] Бруно, Гус, Галилей, Серве2 и еще какие вспомнятся. Влади[мира] Петр[овича] Ламби[на]3 очень благодарю за его помощь мне и надеюсь на продолжение таковой.

Ваш рассказ4 о Великой мне очень б[ыл] полезен. Благодарствуйте. Если пришлете что об Ек[атерине],5 за всё буду благодарен. Я мало начитан в литературе о ней.

Очень, очень вам благодарен. Будьте здоровы и всё такой

Скачать:PDFTXT

бога. От всей души желаю вам поступить в этом трудном деле так, чтобы потом не раскаиваться. Любящий вас Л. Толстой. Печатается по копии рукою X. Н. Абрикосова, вклеенной в копировальную