Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 75. Письма, 1904 — 1905 (январь-июнь)

она сейчас же исправит, если что нужно.

Целую вас

Л. Толстой.

Датируется по содержанию.

1 См. прим. 1 к письму № 323.

2 С. А. Стахович провела в Ясной Поляне 3—5 марта 1905 г.

* 325. Л. Д. Соколовой.

1905 г. Марта 7. Я. П.

Всё, что вы стараетесь делать, совершенно достаточно. «Не обижаться, не осуждать, не сердиться и помогать, кому можно». Только делайте это не для похвалы людской, а для бога, и вам откроются новые обязанности и дела, и вы будете испытывать всё большее и большее удовлетворение, исполняя их.

Печатается по копировальной книге № 6, л. 318.

Датируется на основании пометы на конверте письма Соколовой: «Отв. 7 марта».

Лидия Д. Соколова (р. 1887?) — в 1905 г. жила в Москве.

Ответ на письмо Соколовой от 4 марта 1905 г.

* 326. К. Верксхагену (C. Werckshagen).

1905 г. Марта 7/20. Я. П.

Geehrter Herr!

Ich danke sehr für die Sendung Ihres freimaurerischen Buches.1 Es freut mich sehr, dass ich, ohne es zu wissen, meiner Gesinnung nach, ein Freimaurer war und bin.2 Ich habe immer von Kindheit an für diese Organisation eine grosse Achtung gehabt und glaube, dass die Freimaurerei viel gutes in der Menschenheit geschaffen hat.

Mit Hochachtung

Leo Tolstoy.

Jasnaja Poliana

7/20 März 1905

Милостивый государь!

Очень благодарен вам за присылку вашей масонской книги.1 Меня очень радует, что я, сам того не зная, был и есть масон по своим убеждениям.2 Я всегда, с самого детства, питал глубокое уважение к этой организации и думаю, что масонство сделало много добра человечеству.

С глубоким уважением

Лев Толстой.

Ясная Поляна

7/20 марта 1905

Печатается по копировальной книге № 6, л. 319. Все письмо и дата написаны рукою Маковицкого, подпись — рукою Толстого. Впервые опубликовано в переводе Д. П. Маковицким в ЯЗМ, 2, стр. 65—66, с прибавлением в конце письма после слов: «…много добра человечеству» фразы, которой нет в копировальной книге: «может сделать и теперь, если только оно будет сообразоваться с требованиями нового времени».

К. Верксхаген (C. Werckshagen, ум. 1910?) — пастор, в 1905 г. жил в Берлине.

Ответ на письмо Верксхагена от 4 марта н. с. 1905 г., в котором он, извещая Толстого о посылке ему книжки масонского журнала «Am rauhen Stein» со своей статьей о Толстом, писал: «Коротенькая статейка эта — отрывок доклада, читанного мною прошлую зиму в бременском «Goethebund»… Я был бы очень рад, если бы вы одобрили отдельные места этой работы».

1 «Am rauhen Stein. Maurerische Zeitschrift» — масонский журнал, издававшийся в Берлине.

2 В статье «Leo Tolstoy und die K. K.» в журнале «Am rauhen Stein» Верксхаген писал: «Едва ли найдется другой просветитель его типа, в душе которого жило бы столько бессознательного, но все-таки настоящего масонства, как у Толстого».

* 327. Александру Хэйгу (Alexander Haig).

1905 г. Марта 7/20. Я. П.

7 March 1905.

Jassnaia Poliana

Tula

Dear Sir,

I thank you for sending me your books. I like especially «Truth’s strength and freedom» and «Parting of the ways and some fragments». 1

It is rare to find a scientifical and medical man with a religious and spiritual view of life, and therefore I rejoice to see this view expressed in all your writings.

With true regard and sympathy.

Yours truly

Leo Tolstoy.

7 марта 1905.

Ясная Поляна

Тула

Милостивый государь,

Благодарю вас за присылку ваших книг. Мне особенно нравится «Truth’s strength and freedom» и «Parting of the ways and some fragments».1

Редкостьвстретить представителя науки и медицины с религиозным и духовным взглядом на жизнь, и потому я радуюсь, находя такой взгляд, выраженным во всех ваших сочинениях.

С искренним уважением и симпатией

Искренно ваш

Лев Толстой

Печатается по копировальной книге № 6, л. 319.

Александр Хэйг — см. прим. к письму № 173.

Ответ на письмо Хэйга от 20 февраля н. с. 1905 г.

Обе книги сохранились в яснополянской библиотеке.

1 В ЯЗМ под 14 февраля 1905 г. записаны слова Толстого: «Хэйг писал мне и прислал свои книги и одну другого автора. Пишет мне, как вегетарианство и его теория распространяются в Англии» (ЯЗМ, 2, стр. 43).

* 328. Лючиано Мадзини (Luciano Mazzini).

1905 г. Марта 7/20. Я. П.

Monsieur,

Joseph Mazzini1 n’a jamais été apprécié à sa juste valeur à cause de son activité politique italienne et patriotique, qui a caché son importance, comme philosophe et vrai prophète de toutes les nations.

J’ai toujours beaucoup admiré ses écrits et ressenti la plus grande estime pour sa noble vie.

Je regrette fort de ne pas pouvoir contribuer plus essentiellement à l’oeuvre que vous entreprenez et vous prie d’agréer l’assurance de mes sentiments distingués.

Léon Tolstoy.

1905. Mars 20.

Милостивый государь,

Иосиф Мадзини1 никогда не был оценен по достоинству вследствие своей политической и патриотической итальянской деятельности, скрывавшей его значение как философа и истинного пророка всех народов.

Я всегда восхищался его сочинениями и чувствовал самое глубокое уважение к его благородной жизни.

Очень сожалею, что не могу принять более близкое участие в предпринимаемом вами труде, и прошу принять уверения в совершенном к вам уважении.

Лев Толстой.

1905. Марта 20.

Печатается по копировальной книге № 6, л. 320.

Лючиано Мадзини (Luciano Mazzini) — сын Иосифа Мадзини, в 1904 г. жил в Милане, работая в газете «L’Italia del Popolo».

Ответ на письмо Лючиано Мадзини от 4 марта н. с. 1905 г.: «По случаю приближения столетия со дня рождения Иосифа Мадзини Комитет итальянских писателей и политических деятелей предпринимает издание, которое будет иметь мировой интерес. Мы решили обратиться к виднейшим представителям литературы и общественности всех стран с предложением участвовать в этом издании. Комитет особенно рассчитывает на ваше участие и просит вас прислать статью, даже фразу или слово, которые придадут изданию особенную ценность».

1 Джузеппе Мадзини (Juseppe Mazzini, 1805—1872) — итальянский революционер, общественный деятель и писатель, ценимый Толстым. Толстой поместил в «Круге чтения» тридцать два изречения Мадзини и в «Недельном чтении» на 6 мая — его отрывок «Воспитание».

329. Бернару Бувье (Bernard Bouvier).

1905 г. Марта 7/20. Я. П.

20 Mars 1905.

Jasnaya Poliana, Toula.

Monsieur,

C’est avec le plus grand plaisir, que je me souscris membre de votre société. 1

Je fais les voeux les plus sincères pour le succès de votre oeuvre.

Rousseau a été mon maître depuis l’âge de 15 ans.

Rousseau et l’évangile ont été les deux grandes et bienfaisantes influences de ma vie.

Rousseau ne vieillit pas. Tout dernièrement il m’est arrivé de relire quelques unes de ses oeuvres et j’ai éprouvé le même sentiment d’élévation d’âme et d’admiration, que j’ai éprouvé en le lisant dans ma première jeunesse.

Je vous remercie donc, Monsieur, pour l’honneur que vous me faites de m’inscrire membre de votre société et vous prie d’accepter l’assurance de mes sentiments distingués.

Léon Tolstoy.

20 марта 1905.

Ясная Поляна, Тула.

Милостивый государь,

С большим удовольствием записываюсь в члены вашего общества.1

Искренно желаю успеха вашему делу.

Руссо был моим учителем с 15-летнего возраста.

Руссо и евангелие — два самые сильные и благотворные влияния на мою жизнь.

Руссо не стареет. Совсем недавно мне пришлось перечитать некоторые из его произведений, и я испытал то же чувство подъема духа и восхищения, которое я испытывал, читая его в ранней молодости.

Итак, очень благодарю вас, милостивый государь, за честь, которую вы мне делаете, записывая меня в члены вашего общества, и прошу принять уверение в полном уважении.

Лев Толстой.

Печатается по копировальной книге № 6, лл. 321—322. Текст письма и дата написаны рукою М. Л. Оболенской, подпись — рукою Толстого. Впервые отрывок письма в переводе на русский язык напечатан в «Толстовском ежегоднике 1912 г.», стр. 166. Почти полностью по-французски и в русском переводе опубликовано: H. Н. Гусев, «Жизнь Л. Н. Толстого», М. 1927, стр. 136.

Бернар Бувье (Bernard Bouvier) — профессор Женевского университета, основатель и в 1904—1912 гг. председатель Société Jean Jacques Rousseau. Исследователь творчества Руссо.

Ответ на письмо Бувье от 6 марта н. с. 1905 г., в котором он спрашивал Толстого, желает ли он вступить в недавно основанное Общество Жан Жака Руссо.

1 Общество Жан Жака Руссо (Société Jean Jacques Rousseau) основано Бувье в Женеве весною 1904 г. Устав принят общим собранием членов 6 июня н. с. 1904 г. Общество ставило себе целью изучение жизни и творчества Руссо и издание всех его сочинений.

330. В. Г. Черткову от 3—9 марта.

331. В. М. Соболевскому.

1905 г. Марта 10. Я. П.

Дорогой Василий Михайлович,

Хотя Дмит[рий] Николаич Анучин,1 которому прошу передать мой привет, [говорит], что на мои рекомендации нельзя полагаться, я все-таки прошу вас дать в своей редакции работу очень умному, серьезному и с идеальным направлением молодому человеку, Карлу Ивановичу Ландеру,2 Либава, Среднедорожная, 17.

Он работал в газете,3 хорошо владеет русским и немецким языком. Я уверен, что вы останетесь им довольны. Я же буду очень благодарен.

Ваш Лев Толстой.

10 марта 1905.

Впервые опубликовано: «Летописи», 12, стр. 36.

Василий Михайлович Соболевский (1846—1913) — в 1876—1912 гг. редактор «Русских ведомостей». См. т. 66.

1 Дмитрий Николаевич Анучин (1843—1923?), профессор антропологии, географии и этнографии Московского университета. В 1897—1912 гг. работал в редакции «Русских ведомостей». Знакомый Толстого с 1891 г.

2 См. письмо № 332.

3 Ландер работал в газете «Либавские ведомости».

* 332. К. И. Ландеру.

1905 г. Марта 10. Я. П.

Сейчас написал в Русские ведомости,1 милый Карл Иван[о вич]. Очень рад был узнать про вас. Вы так хорошо написали.

Если не устроится в Рус[ских] Ведомостях], попытаемся в другом месте.

Братски целую вас; привет вашей жене.

Напишите в Рус[ские] Вед[омости] к Васил[ию] Михайл[овичу] Соболевскому, спросите: можете ли рассчитывать на работу.

Любящий вас

Лев Толстой.

10 марта 1905.

Печатается по копировальной книге № 6, лл. 324—325.

Карл Иванович Ландер (р. 1883) — журналист. См. т. 73. С начала 1905 г. Ландер жил в Москве.

Ответ на письмо Ландера от 4 марта 1905 г., в котором он, описывая свою жизнь и поиски работы в Либаве, просил у Толстого помощи и совета, как получить место.

1 «Русские ведомости» — общественно-политическая газета, с 1905 г. крайне реакционного направления.

* 333. Л. А. Авиловой.

1905 г. Марта 11. Я. П.

Очень вам благодарен, милая Лидия Алексеевна, за присылку ваших рассказов1 и рассказа Лескова,2 к[оторые] я получил нынче. Если вы позволите, то я помещу в Круге чтения «Первое горе».3 Позволите ли вы мне сделать в нем некоторые, очень маленькие, сокращения. Я пришлю их на ваш суд.4 Я перечел этот рассказ, и он мне понравился еще более, чем прежде, т. е. очень.

От души желаю вам всего истинно хорошего. Вы знаете, что я, так же, как и ваш брат Федор,5 разумеем под этим.

Лев Толстой.

11 марта 1905 г.

Печатается по копировальной книге № 6, лл. 321—322.

Лидия Алексеевна Авилова. См. прим. к письму № 63.

Ответ на письмо Авиловой от 28 февраля 1905 г.

1 «Без привычки» и «Первое

Скачать:PDFTXT

она сейчас же исправит, если что нужно. Целую вас Л. Толстой. Датируется по содержанию. 1 См. прим. 1 к письму № 323. 2 С. А. Стахович провела в Ясной Поляне