Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 76. Письма, 1905 (июль-декабрь) — 1906. Лев Николаевич Толстой
РЕДАКЦИОННЫЕ ПОЯСНЕНИЯ
В настоящий том включены 329 писем Л. Н. Толстого за вторую половину 1905 г. и 1906 г. По автографам печатаются 164 письма, по подлинникам — 2 письма, по фотокопиям — 1 письмо, по копировальным книгам, представляющим собой точный отпечаток автографа, сделанный на тонкой бумаге при помощи копировальных чернил и пресса, — 33 письма, по рукописным копиям, включенным в копировальную книгу, — 21 письмо, по машинописным копиям, вклеенным в копировальную книгу, — 2 письма, по печатным источникам — 4 письма, по факсимиле — 2 письма. Впервые печатаются 241 письмо.
Тексты 4 писем к С. А. Толстой опубликованы в т. 84 и 35 писем к В. Г. Черткову — в т. 88, писем-статей в редакцию газеты «Слово» («Заметка к воззванию И. М. Трегубова») и «Письмо к китайцу (к китайскому писателю Ку Хун-мину) — в т. 36.
При воспроизведении текста писем Л. Н. Толстого соблюдаются следующие правила.
Текст писем Толстого, как правило, воспроизводится с учетом последних исправлений, сделанных автором. Из зачеркнутого в сноске воспроизводятся лишь наиболее существенные варианты, причем знак сноски ставится при слове, после которого стоит зачеркнутое.
Сохраняются все особенности правописания автора, например различное написание одних и тех же слов («тетенька» и «тетинька»), ударения, поставленные им.
Слова, написанные неполностью, печатаются полностью, причем дополняемые буквы ставятся в прямых скобках: «к-ый» — «к[отор]ый»; т. к. — т[ак] к[ак]; б. — б[ыл]. Не дополняются общепринятые сокращения: и т. п., и пр., и др.
Описки (пропуски, перестановки букв, замена одной буквы другой и т. п.) исправляются без оговорок.
На месте не поддающихся прочтению слов в скобках ставится: [1 неразобр.], [2 неразобр.], где цифры обозначают число неразобранных слов.
Скобки автора обозначаются круглыми скобками.
Подчеркнутое автором воспроизводится курсивом.
Сохраняется пунктуация автора, если она не противоречит общепринятым нормам.
Новые абзацы вводятся только в тех местах, где начинается резко отличный по теме и характеру от предыдущего текст, причем каждый раз оговаривается в сноске: Абзац редактора. Знак сноски ставится перед первым словом введенного редактором абзаца.
Письма, публикуемые впервые, а также те, которые ранее печатались неполностью или в переводах на иностранные языки, обозначаются звездочкой.
Все даты по 31 декабря 1917 г. приводятся по старому стилю, а с января 1918 г. по новому стилю.
В редактировании тома принимал участие А. И. Опульский.
В примечаниях приняты условные сокращения:
Б, I, IV — П. И. Бирюков, «Лев Николаевич Толстой. Биография», Гиз, М. — П. 1923.
ГМТ — Государственный музей Л. Н. Толстого в Москве.
ЕСТ — «Ежедневник» С. А. Толстой.
ПТС, I, II — «Письма Л. Н. Толстого, собранные и редактированные П. А. Сергеенко», изд. «Книга», I — 1910, II — 1911.
ТС — «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», изд. «Прибой», Л. 1929.
ТТ, 3, 4 — «Толстой и о Толстом. Новые материалы», изд. Толстовского музея, вып. 3, М. 1927.
ЯЗ — Д. П. Маковицкий, «Яснополянские записки».
ТП, 2 — Толстой. «Памятники творчества и жизни», 2, М. 1920.
ПИСЬМА
1905 (июль — декабрь) — 1906
1905
* 1. А. М. Воронцу.
1905 г. Июля 2. Я. П.
Благодарю вас за ваше письмо.
Теоретически я знаю, что должны быть люди, живущие, как вы, одними [и] теми же, как и я, духовными началами и потому одинаково относящиеся к современным событиям, но особенно приятно узнать это практически, как я узнал это из вашего письма.
От всей души благодарю вас.
Лев Толстой.
1905. 2 июля.
Александр Митрофанович Воронец (р. 1871) — преподаватель математики, автор ряда учебников, методических пособий по математике и неопубликованного исследования «О работах Л. Н. Толстого по методике математики». Воронец не был лично знаком с Толстым.
Ответ на письмо, в котором А. М. Воронец выражал свое возмущение заметкой в «Русском слове» 1905, № 167 от 23 июня, где приводилась выдержка из статьи Вас. Регинина «Из беседы с Максимом Горьким» — «Биржевые ведомости» от 22 июня 1905 г. В статье В. Регинина приводились следующие слова М. Горького о Л. Н. Толстом: «Этот человек впал в рабство своей идеи. Он давно уже замкнулся от русской жизни и не прислушивается с должным вниманием к ее голосу. Я был свидетелем, когда к Толстому явилась группа крестьян посоветоваться по некоторым вопросам их быта; и вместо того, чтобы выслушать мужиков и дать практический ответ, Толстой стал высказывать им свои суждения, развивать те идеи, до которых не дорос не только крестьянин, но даже наш интеллигент. Не надо придавать особого значения его словам о современном положении России — он очень далеко стоит сейчас от нее». А. М. Воронец возмущался словами М. Горького и заявлял о своей солидарности с Толстым.
2. В. Г. Черткову от 2 июля.
3. М. Л. Оболенской.
1905 г. Июля 4. Я. П.
Прощай, милая Машенька.
Спасибо вам, что пожили.1 Мне с вами было очень хорошо. И без тебя будет скучно. Помните и любите меня.
Л. Т.
Дата определяется содержанием. Впервые опубликовано по копии в «Современных записках» (Париж) 1926, XXVII, стр. 284, с датой: «Весна 1905 г.».
На автографе рукою Марии Львовны написано: «Записочка, положенная с вечера в зале на фортепиано и найденная нами рано утром, когда уезжали из Ясной».
1 Мария Львовна и Николай Леонидович Оболенские приехали в Ясную Поляну 22 июня, уехали 5 июля 1905 г.
4. Н. В. Давыдову.
1905 г. Июля 6. Я. П.
Николай Васильевич,
Сережа1 говорит, что вы получили выписку из суда о деле Афанас[ия] Агеева.2 Если же нет, то могу сообщить о нем след[ующее]: крестьян[ин] Крапив[енского] уезда, присужден за кощунство Тульск[им] окр[ужным] судом в 1903 году; сослан в Ачинск. Чертк[ов] готовит статью к высылке. Я задержал его, изменив вступление.3 Присланное вам прошу бросить.4 Очень рад буду повидаться, если исполните намерение побывать у нас.
Л. Толстой.
1905, 6 июля.
Впервые опубликовано в ТП, 2, стр. 51—52.
О Николае Васильевиче Давыдове (1848—1920) см. т. 63, стр. 141—142. В 1905 г. Давыдов был председателем Московского окружного суда.
1 Сергей Львович Толстой.
2 Афанасий Николаевич Агеев (1861—1908). О нем и его деле см. т. 74.
3 Статья Толстого «Великий грех. О земельной собственности», печаталась Чертковым в Англии в изд. «Свободное слово». В конце июня Чертков прислал Толстому гранки статьи для правки. Недовольный предисловием к статье, Толстой переработал его. В письме от 6 июля 1905 г. он извещал Черткова об отправке ему этой новой редакции вступления.
4 В начале июля статья была отправлена через Н. В. Давыдова в журнал «Русская мысль» с первоначальным текстом предисловия. Корректуру нового текста предисловия должен был выслать издателю «Русской мысли» В. А. Гольцеву В. Г. Чертков. См. письмо № 10.
*5. С. И. Зилоти.
1905 г. Июля 6. Я. П.
Милостивый государь С[ергей] И[льич],
В книгах Моисея не сказано прямо о ненависти к врагам, но многие места учения выражают эту мысль. Сколько мне помнится, в моем переводе 4-х евангелий это разъяснено.1
Готовый к услугам
Лев Толстой.
1905, 6 июля.
Печатается по копировальной книге № 6, л. 363.
О Сергее Ильиче Зилоти см. т. 75.
1 «Соединение, перевод и исследование четырех евангелий». О ненависти к врагам см. четвертую главу первого тома.
*6. Т. Н. Кошевому.
1905 г. Июля 6. Я. П.
1905, 6 июля.
Любезный друг Тихон Кошевой, письма ваши я получил и очень благодарю вас за них.1 Передайте также мою любовь страдающему так же, как и вы, за веру Степану.2
Утешать мне вас нельзя, п[отому] ч[то] вы сильны, а я слаб. Могу только радоваться на то, что есть такие люди, как вы, и, глядя на вас, укрепляться верою в то самое, что вы говорите в конце письма, что вечно и сильно только невидимое, а видимое временно и ничтожно. «Претерпевый до конца спасен будет». Напишите мне еще, пожалуйста, о том, нет ли какой нужды вам и брату Степану и семейству, и прямо отпишите, сколько вам нужно.3 Если могу, исполню всё, а не всё, так частью. Пишу внуку,4 чтобы он еще посетил вас, и посылаю вам книг.
Любящий вас
Печатается по копировальной книге № 6, л. 359.
О Тихоне Николаевиче Кошевом (р. 1865?) см. т. 75.
1 Письмо Толстого является ответом на три письма Кошевого: от 8 мая, 18 июня и недатированное письмо от конца мая или начала июня 1905 г., адресованное Д. П. Маковицкому. Т. Н. Кошевой писал о тяжелых условиях военного лазарета, в котором он находился.
2 Степан Иванович Миронов, сектант-штундист, крестьянин села Алексеевки Самарской губ., так же как и Кошевой, отказавшийся по религиозным убеждениям от военной службы.
3 Толстой еще ранее этого письма, узнав о тяжелом материальном положении Кошевого, помогал его семье.
4 Письмо Толстого к внучатному племяннику Ю. Л. Оболенскому неизвестно. Судя по ответному письму Ю. Л. Оболенского от 20 июля 1905 г., Толстой попросил своего зятя Н. Л. Оболенского написать его брату Юрию Леонидовичу.
*7. Эрнесту Кросби (Ernest Crosby).
1905 г. Июля 6/19. Я. П.
Dear Crosby,
I have written long ago a preface to your article on Shakespeare which has grown in a whole book.1 I think that I will publish it when it is translated.2 So that it will answer your wishes.
The crimes and cruelties which are commited in Russia are dreadful, but I am firmly convinced that this revolution will have greater and more beneficient results for humanity than the great French revolution had.
Yours truly
Leo Tolstoy.
1905, 19 July.
Дорогой Кросби,
Я давно написал к вашей статье о Шекспире предисловие, которое разрослось в целую книгу.1 Думаю, что издам ее, когда она будет переведена.2 Таким образом, желание ваше исполнится.
Преступления и жестокости, совершаемые в России, ужасны, но я твердо убежден, что эта революция будет иметь для человечества более значительные и благотворные результаты, чем Великая французская революция.
Искренно ваш Лев Толстой.
1905, 19 июля.
Печатается по копировальной книге № 6, л. 361. Дата Толстого нового стиля, что устанавливается по местоположению письма в копировальной книге.
Об Эрнесте Кросби (Ernest Crosby, 1856—1907) см. т. 67.
Письмо Кросби, на которое отвечает Толстой, неизвестно. В ЯЗ 5 июля 1905 г. записано: «Лев Николаевич сказал: «Кросби прислал сегодня свою книжку о Шекспире, в которой пишет о грубом отношении его к рабочему народу. У Шекспира clown означал мужика. Пишет, что желал бы, чтобы моя статья была предисловием к его книге. Я затем и написал ее».
1 Статья Толстого «О Шекспире и о драме» (см. т. 35) начата осенью 1903 г. как предисловие к статье Кросби: «Shakespeare’s attitude towards the working classes» [«Отношение Шекспира к рабочему народу»]. Статья Кросби сохранилась в яснополянской библиотеке.
2 Английский перевод статьи Толстого «О Шекспире и о драме» был опубликован в 1906 г. в «The Nineteenth