Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 76. Письма, 1905 (июль-декабрь) — 1906

England, 1901.

* 29. Ц. В. Хилковой.

1905 г. Августа 20. Я. П.

Очень вам благодарен, Цецилия Владимировна, что написали мне о павловцах. Попытаюсь написать Булыгину1 и просить его через его родственников. Может быть, удастся.

Дружески жму вам руку.

Лев Толстой.

20 ав. 1905.

Печатается по копии рукой Ю. И. Игумновой. Копия отпечатана в копировальной книге № 6, л. 373.

О Цецилии Владимировне Винер-Хилковой (1860—1922) см. т. 67.

Ответ на письмо Винер-Хилковой от 15 августа 1905 г., в котором она просила Толстого похлопотать о возвращении на родину в с. Павловки Сумского уезда Харьковской губ. сосланных в Сибирь крестьян-сектантов.

1 См. письмо № 30.

* 30. А. Г. Булыгину.

1905 г. Августа 20. Я. П.

Милостивый Государь Андрей1 Григорьевич,

Обращаюсь к вам с просьбой о возвращении с каторги крестьян Сумского уезда Харьк[овской] губ[ернии] села Павловок, наказанных за разгром церкви. Позволяю себе просить Вас об этом, потому что дело, совершенное ими, было следствием временного затмения и они не только раскаиваются, но удивляются сами на свой поступок. Наказание же их очень тяжелое и постигло целое население мужчин и женщин, и несут они его уже давно. Если это в Вашей власти, сделайте это доброе дело, и я уверен, что Вы не будете раскаиваться.2 Если же это невозможно, то простите меня за то, что утруждаю Вас этим письмом.

С совершенным уважением готовый к услугам

Лев Толстой.

20 августа 1905.

Печатается по копии рукой Ю. И. Игумновой. Копия отпечатана в копировальной книге № 6, л. 370.

Александр Григорьевич Булыгин (1851—1919) — с 20 января по октябрь 1905 г. занимал пост министра внутренних дел.

1 Толстой ошибся: Булыгина звали Александр.

2 Ходатайство Толстого результатов не имело.

* 31. Роберту Хантеру (Robert Hunter).

1905 г. Августа 21/сентября 3. Я. П.

Robert Hunter, Highland Farm, Noroton Heights, Conn. U. S. N. America. О его книге: on Poverty.

Dear sir!

I received your book and only looked through it, but will read it. The theme of it has been always and is of greatest interest to me. I remember with great pleasure your Mrs. Hunter and your visit1 and was glad to have news from you. I thank you for your letter and your book. My kind remembrance to Mrs. H[unter].

Yours truly Leo Tolstoy.

3 Sept. 1905.

Роберту Хантеру, Хайлэнд Фарм, Норотон Хейте, Конн. С. Ш. С. Америка. О его книге: О бедности.

Милостивый государь.

Я получил и только просмотрел вашу книгу, но прочту ее. Эта тема всегда возбуждала и возбуждает во мне величайший интерес. Я с большим удовольствием вспоминаю ваше и г-жи Хантер посещение1 и рад был узнать о вас. Благодарю вас за письмо и книгу. Привет г-же Хантер.

Преданный вам Лев Толстой.

3 сент. 1905.

Печатается по копии рукой Д. П. Маковицкого. Копия вклеена в копировальной книге № 6, л. 375. Основание датировки: помета «Отв. 20 августа» на конверте письма адресата.

Роберт Хантер (Robert Hunter, p. 1874) — американец, общественный деятель, социалист. В 1902—1906 гг. работал в «Child Labour Committee» в Нью-Йорке.

Ответ на письмо Хантера от 1 августа н. с. 1905 г., посланное им одновременно со своей книгой «On Poverty», которая, как писал Хантер, «может дать некоторое представление об ужасающей бедности в больших городах нашей страны».

1 Роберт и Каролина Хантер посетили Яcную Поляну 29 июня 1903 г.

* 32. Т. Ферису (T. H. Ferris).

1905 г. Августа 23 сентября 5. Я. П.

Т. Н. Ferris, Beestone, Leeds, England.

I never knew any person by name of Coplen. The letter attributed to me is a forgery.

Leo Tolstoy.

August 1905.

T. X. Ферис, Бистон, Лидс, Англия.

Я никогда не знал никого по фамилии Коплен. Приписываемое мне письмоподлог.

Лев Толстой.

августа 1905.

Печатается по копии рукой Д. П. Маковицкого. Копия вклеена в копировальной книге № 6, л. 375.

Т. Ферис — член земледельческой общины, поставившей своей задачей жить без употребления денег.

О Коплене сведений нет.

33. П. А. Оленину-Волгарю.

1905 г. Августа 26. Я. П.

Милостивый государь Петр Алексеевич.

Ваши рассказы1 очень понравились мне. Они прекрасно написаны и большей частью содержательны. Особенно последний.2 Благодарю вас за присылку книжек. Что же касается романа, то, пожалуйста, простите меня за то, что возвращаю его вам не читая. Я не имею для чтения таких вещей сил и времени и тем более для составления мнения и отзыва. Так, пожалуйста, не сетуйте на меня.

Лев Толстой.

Впервые опубликовано в книге «Материалы для характеристики рязанских уроженцев», Рязань, 1927, стр. 4. Датируется на основании пометы на конверте письма П. А. Оленина: «Отв. 26 авг.».

О Петре Алексеевиче Оленине-Волгаре (1864—1926) см. т. 64, стр. 222.

Ответ на письмо П. А. Оленина от 24 августа 1905 г., которое он послал Толстому одновременно с рукописью запрещенного цензурой романа «Тайна Володи мальчика».

1 Сборник своих рассказов «На вахте. Очерки и рассказы, Спб. 1904, Оленин послал Толстому в середине июня 1905 г. Экземпляр сборника с надписью автора сохранился в яснополянской библиотеке.

2 «В чужой шкуре».

* 34. И. В. Гуляеву.

1905 г. Сентября 4. Я. П.

Получил ваше письмо, милый Гуляев, и очень одобрил ваше письмо к революционеру.1 Лучше нельзя сказать. Меня радует ваше ясное и твердое понимание христианства, включающее в себя всё то, что есть хорошего в революционерстве, и исключающее всё нехорошее и главное достигающее попутно тех целей, к к[оторым] те стремятся.

Спасибо за сведения о Бурове.2

Как бы помочь ему. По письмам видно, что он силен духом, т. е. что христианское учение не внешняя форма для него, а то, чем он живет.

Любящий вас

Лев Толстой.

4 сент. 1905.

Об Иване Васильевиче Гуляеве см. т. 71. Летом 1905 г. Гуляев жил в Воронеже, работая в фотографии.

Ответ на письмо Гуляева от 26 августа 1905 г.

1 К своему письму Гуляев приложил «Письмо к революционеру», в котором с толстовских позиций критиковал революционную деятельность.

2 Федор Иванович Буров, отказавшийся по религиозным убеждениям от военной службы. См. т. 75, прим. 1 к письму № 286. Гуляев по просьбе Толстого подробно извещал его о судьбе Бурова.

* 35. А. Н. Дунаеву.

1905 г. Сентября 4. Я. П.

Ради бога, простите меня, милый Алек[сандр] Никиф[орович] за то, что я вас обременил трудным и очень жалким французом.1 Я думаю, что если вы дадите ему адреса тех богатых людей, к[оторые] могут пожалеть его и помочь, то вы сделаете всё, что можно. Сейчас попытаюсь написать Морозовой, если не выйдет — письмо — то нечего делать. Еще раз простите. Помним и поминаем вас, несмотря на то, что от множества народа почти не общался — по душе — с вами.

Л. Толстой.

4 сент. 1905.

Не пишу Морозовой — неприятно просить.2

Печатается по копировальной книге № 6, лл. 381—382.

Об Александре Никифоровиче Дунаеве (1850—1920) см. т. 64, стр. 251.

Ответ на письмо Дунаева от 3 сентября 1905 г.

1 Морис Ганниэ, француз, художник. О посещении Ганниэ Ясной Поляны см. «Биржевые ведомости» от 8 сентября 1905 г. Толстой направил его с письмом к Дунаеву, которого просил помочь Ганниэ излечиться от волчанки.

2 В. А. Морозовой Толстой написал. См. письмо № 36.

* 36. В. А. Морозовой.

1905 г. Сентября 4. Я. П.

Милая Варвара Алексеевна.

Ко мне приехал жалкий француз с страшной болезнью — волчанкой и просит меня помочь ему ехать к Финзену1 в Копенгаген лечиться, просит меня направить его к богатым благотворителям. И вот я пишу вам, но, зная, как много вы раздаете, решил сделать так: француза я направил к Дунаеву, и он (француз) теперь в Москве. Если вам нельзя и вы не расположены помочь ему, бросьте это письмо и простите, что обеспокоил, но если вы захотите помочь, то сообщите Дунаеву. Простите, что утруждаю вас. Хоть и совестно мне, но я рад случаю напомнить вам о себе и о той симпатии и уважении, которые всегда испытывал к вам.

Лев Толстой.

4 сент. 1905.

Печатается по копировальной книге № 6, л. 378.

Варвара Алексеевна Морозова (1850—1917) — совладелица фабрик тверской мануфактуры. С Толстым была знакома с конца 1880-х гг.

1 Нильс Рюберг Финсен (1860—1904), датский врач, основавший в 1896 г. в Копенгагене Институт имени Финсена, где успешно применялось лечение светом накожных болезней, главным образом волчанки.

* 37. Редакции газеты «The New York World». Телеграмма.

1905 г. Сентября 4. Я. П.

J have no opinion whatever on your question.

Tolstoy.

4 Sept. 05.

Я не имею никакого мнения по вашему вопросу.

Толстой.

4 сент. 05.

Печатается по рукописной копии Д. П. Маковицкого на обороте телеграммы адресата. Местонахождение автографа — телеграфного бланка — неизвестно. Дата и подпись — рукою Маковицкого.

Телеграмма Толстого является ответом на телеграмму редакции газеты «The New York World» от 26? августа 1905 г., которую приводим полностью в переводе на русский язык: «Редакция «The New York World» очень просит в нескольких словах высказать ваше мнение о предполагаемом присуждении премии мира имени А. Нобеля президенту Рузвельту»

* 38. Полю Солье (Paul Sollier).

1905 г. Сентября 4/17. Я. П.

A Mr. le d-r Sollier.

Sanator[ium] de Boulogne s/Seine,

145 route de Versailles.

Cher Monsieur,

Je viens de recevoir vos livres.1 Je vous suis très reconnaissant pour cet envoi.

Monsieur Reinach2 m’a un peu renseigné sur vos travaux, sur le phénomène étrange de la régression et surtout sur votre système de la mémoire. L’idée me paraît non seulement ingénieuse, mais très juste et je lirai avec beaucoup d’intérêt et d’attention l’ouvrage qui traite ce sujet.

Recevez, Monsieur, l’assurance de mes sentiments distingués.

Léo Tolstoy.

4/17 Sept. 1905.

Г-ну д-ру Солье.

Санаторий Булонь на Сене,

145 Версальская дорога.

Милостивый государь,

Только что получил ваши книги1. Очень вам благодарен за их присылку. Господин Рейнак2 немного ознакомил меня с вашими трудами о странном явлении регрессии и в особенности с вашей системой памяти. Мысль эта кажется мне не только остроумной, но и очень верной, и я с большим интересом и вниманием прочту книгу об этом.

Примите, милостивый государь, уверение в моем искреннем уважении.

Лев Толстой.

4/17 сент. 1905.

Печатается по копии рукой Г. М. Беркенгейма. Копия отпечатана в копировальной книге № 6, л. 384.

Поль Солье (Paul Sollier, p. 1861) — французский невропатолог, автор ряда печатных трудов, переведенных на иностранные языки, в том числе на русский.

Ответ на письмо доктора Солье от 7 сентября н. с. 1905 г., в котором он писал, что посылает Толстому свои книги, в частности «Происхождение и сущность истерии», к которой, как он слышал, Толстой проявил интерес.

1 В яснополянской библиотеке сохранились четыре книги Солье, из которых ни одна не разрезана.

2 Жозеф Рейнак (Joseph Reinach, 1856—1921), журналист, литератор и общественный деятель. Свои впечатления от поездки в Россию и свидания с Толстым Рейнак описал в статье «Promenades en Russie», напечатанной в «Temps» 20 мая 1911 г.

* 39. Вильяму Стэду (William Stead).

1905 г. Сентября 4/17.

Скачать:TXTPDF

England, 1901. * 29. Ц. В. Хилковой. 1905 г. Августа 20. Я. П. Очень вам благодарен, Цецилия Владимировна, что написали мне о павловцах. Попытаюсь написать Булыгину1 и просить его через