Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 82. Письма, 1910 (мая-ноябрь)

твое письмо. — Хотя и соединяет нас одно и то же, то, что одно твердо соединяет людей, всегда радостно получить еще косвенное подтверждение.

Беско[нечная] лин[ия], вед[ущая] к богу

Я Толстой Ты Семенов.

Приятно и это маленькое, самое шаткое соединение.

Бесконечн[ая] линия, ведущая к бесконеч[но] отдал[енному] б[огу], линия, по к[оторой] б[ог] входит в души людей. Самое твердое соединение, хотя и кажется далеким.

Вот глупость, к[отор]ая пришла мне в голову сейчас, пиша тебе. Мож[ет] б[ыть], ты поймешь эту чепуху. — Поймешь хоть то, что я не меньше твоего помню и люблю тебя. На днях были здесь Сутковой1 и Картушин.2 — Много поминали Добролюбова3 и его близких друзей. Передай мой привет и любовь всем, кто меня помнит.

Л. Толстой.

Что слышно, что знаешь про Добролюбова?

18 июля 1910 г.

Ясная Поляна.

Ответ на письмо Л. Д. Семенова, отправленное из Урусова Рязанской губ. 15 июля 1910 г.

По поводу письма Толстого к Семенову см. А. Б. Гольденвейзер, «Вблизи Толстого», стр. 136 и 137.

1 Николай Григорьевич Сутковой (1872—1932) — одно время последователь Толстого, затем — Добролюбова, занимался литературно-издательской работой, земледелием. О пребывании Суткового в Ясной Поляне см. Дневник Толстого 1910 г., т. 58, стр. 72, 76; А. Б. Гольденвейзер, «Вблизи Толстого», стр. 59, 63, 65, 95—100, 104, 106—111; Дневник В. Ф. Булгакова, стр. 252.

2 Петр Прокофьевич Картушин (1880—1916) — богатый донской казак, в то время сочувствовавший взглядам Толстого, дававший свои средства на печатание и распространение его сочинений.

3 Об А. М. Добролюбове см. письмо № 24, прим. 4.

95. П. И. Бирюкову.

1910 г. Июля 19. Я. П.

Милый, милый Поша. Так радостно получить ваше письмо. Ведь сердце сердцу весть подает. Вы так же дороги мне, как я вам. — У Мар[ьи] Ал[ександровны] пожар,1 но она перенесла — главное потерю рукописей, как свойственно человеку, живущему духовной жизнью. Надо у ней учиться. Ее все любят и все готовы помочь. Передам ей ваши слова. У меня хуже пожара. С[офья] Ан[дреевна] взволнована, раздражена, почти душевно больна — ненависть к Черткову, ревность к нему, и мне оч[ень] трудно.2 Но я чувствую, что это и поделом и на пользу мне. Непременно приезжайте все со всей семьей.3 Думаю, что С[офья] А[ндреевна] будет рада принять вас, хотя ничего в ее положении нельзя предвидеть. А не у нее, то у Чер[тковых],4 у Николаевых.5 Да мы с Сашей сделаем всё, чтобы вас с семьей устроить. Мне такая радость побыть с вами.

Да, дети великий вопрос. Вот где: неделание: не сделать вредного.

До свидания, пожалуйста. Чем раньше, тем лучше. Привет вашей жене.6

Л. Т.

19 июля 1910.

Впервые, опубликовано Б, IV, стр. 205. На конверте помета Толстого: Саша, припиши О Чертков[е], помета рукой А. Л. Толстой: «Отв. Л. Н. и А. Т. 19 июля 10 г.» и помета В. Ф. Булгакова: «Л. Н. будет отвечать».

Павел Иванович Бирюков (1860—1931) — один из друзей Толстого, его биограф. В 1910 г. служил в Костромском губернском земстве по отделу народного образования.

Ответ на письмо от 16 июля 1910 г.

1 М. А. Шмидт жила в 6 км. от Ясной Поляны в д. Овсянникове. Об этом пожаре 6 июля 1910 г. Д. П. Маковицкий писал в неопубликованных ЯЗ: «У Марьи Александровны был пожар… Сгорели все ее рукописи. Между ними все письма Льва Николаевича к ней, с которых копий нет. А также коллекция копий и писем Льва Николаевича к другим с 80-х и начала 90-х годов и ею переписанные копии с сочинений Льва Николаевича с вариантами, например «Критика догматического богословия», «Соединение и перевод 4-х евангелий» — эти любимые ее сочинения Льва Николаевича».

2 Болезнь Софьи Андреевны Толстой была определена приезжавшим в Ясную Поляну 19—21 июля профессором Московского университета невропатологом Григорием Ивановичем Россолимо (1860—1928) как «дегенеративная двойная конституция: паранояльная и истерическая, с преобладанием первой. В данный момент эпизодическое обострение». См. А. Б. Гольденвейзер, «Вблизи Толстого», стр. 145; В. Ф. Булгаков, «Трагедия Льва Толстого», изд. «Прибой», Л. 1928, стр. 60. На почве обострившегося нервно-психического заболевания С. А. Толстой ее отношения к В. Г. Черткову приняли болезненно-ненормальный характер. Особенно неприемлемо для нее было стремление Черткова осуществить волю Толстого о передаче всех его сочинений в общую собственность. Непосредственным поводом «ненависти» С. А. Толстой к Черткову в данное время явилось то, что в распоряжении Черткова хранились Дневники Толстого последних лет. По ее настоянию Дневники эти были взяты у Черткова, но переданы не ей, а положены в сейф тульского отделения Государственного банка. См. заявление в тульское отделение Государственного банка от 16 июля, напечатанное в этом томе, № 303.

3 П. И. Бирюков с семьей приехал в Ясную Поляну 30 июля и пробыл там до 4 августа. Это последнее, при жизни Толстого, свое пребывание в Ясной Поляне Бирюков описал в т. IV «Биографии Льва Николаевича Толстого», стр. 207—209.

4 Чертковы жили тогда в Телятинках.

5 Сергей Дмитриевич Николаев и его жена Лариса Дмитриевна жили в это время в д. Ясная Поляна.

6 Павла Николаевна Бирюкова, рожд. Шарапова.

96. М. Г. Болквадзе.

1910 г. Июля 20. Я. П.

20 июля 10 г. Ясная Поляна.

Малахий Георгиевич,

Приятно и неприятно было получить 1-й № вашего журнала и ваше письмо. Приятно было узнать, что становится всё больше и больше людей, соединенных одной истиной, и особенно приятно было узнать про вас и вашу деятельность. Неприятно же было то, что вы слишком много поместили меня. Но приятного без сравнения больше, чем неприятного, и от души благодарю вас. Помогай вам бог в вашей деятельности, но будьте осторожны, чтобы не вызвать слишком скоро гонения, которые перервут эту благотворную деятельность.

Братски приветствую вас. Думаю, что не нужно говорить о том, что буду рад всегда, чем могу, служить вам.

Лев Толстой.

20 июля 1910.

[P. S. к письму Болквадзе от 20 июля 1910 г. Ясная Поляна.]

После того, как написал это, прочел внимательно весь № журнала. И вот мои замечания.

1) Обращение к читателям … 5

2) Толстой — неважно … 3

3) Стихотворение Гуриели прекрасно, но жаль, что стихи … 5

4) Стихот[ворение] Ковалевской — оч[ень] плохо и еще хуже оттого, что стихи … 1

5) Учитель Кустинович — неуместно в журнале с вашей задачей … 2

6) Элиза Ожешко — плохо … 2

7) Человек и общество … 2

8) Еванг[елие] любви и общественное презрение … 5

9) Интенданты и защита … 5

10) Сквернословие … 21/2

11) В защиту женщины … 5

12) Переоценка слов … 3

В этой статье есть дурное слово: вы орете.

13) Смерть … 5

14) Епископ Кирион — слишком частный вопрос … 1

15) Кн. Сангушко — тоже … 2

Посылаю вам предисловие к книге «Пути жизни», составленной, как «Круг чтения», из изречений разных мыслителей. Книга печатается. Предисловие же может иметь интерес и отдельно от книги.

Печатается по копии, сверенной с черновиком-автографом, написанным на трех страницах почтовой бумаги; часть письма подписана Толстым и им датирована. Подпись и дата воспроизводятся по черновику-автографу На конверте письма помечено Толстым: Отвеч[ать]. Впервые опубликовано в журнале «Защита человека» 1910, 2.

Ответ на письмо Малахия Георгиевича Болквадзе, редактора-издателя ежемесячного иллюстрированного журнала «Защита человека», издававшегося в Петербурге (см. тт. 80 и 81). Болквадзе прислал Толстому № 1 журнала «Защита человека». Помещенным там статьям и рассказам Толстой дал краткую оценку и расставил отметки по пятибалльной системе.

97. В. Г. Черткову от 20 июля.

* 98. М. Ф. и С. М. Соломахиным.

1910 г. Июля 22. Я. П.

22 июля 10 года.

Всегда дорожу общением с вами, и с отцом и с сыном. Не пишу много лично, потому что слаб и нездоровится.

Любящий вас обоих Лев Толстой.

Печатается по копии. Письмо является припиской к письму В. Ф. Булгакова от 22 июля по поручению Толстого. См. «Список писем по поручению», № 190.

99. В. Г. Черткову от 22 июля.

* 100. В. П. Богданову. Черновое.

1910 г. Июля 18—20—23. Я. П.

Будем же так же, как Александр, пользоваться всяким случаем, чтобы избавляться от всего дурного, затемняющего нашу душу.

Печатается по черновику-автографу Толстого, написанному на складном конверте (секретке), сверенному с копией. Основанием датировки являются: почтовый штемпель дня получения: «Засека, 18 июля 1910 г.», копия, датированная 20 июля 1910 г., и помета на секретке рукой А. Л. Толстой о посылке письма 23 июля.

Ответ на письмо В. П. Богданова, «бывшего нищего» из Петербурга, прочитавшего про молодого крестьянина Александра из рассказа Толстого «Благодарная почва» и приветствовавшего Толстого.

101. Ф. Ефремову.

1910 г. Июля 23. Я. П.

23 июля 10 года. Ясная Поляна.

В книгах, которые вам посылаю, я, как умел, выразил мои взгляды. Желал бы, чтобы они ответили вашим требованиям. Сколько я понял из вашего письма, вы тяготитесь своим положением бедности. Как ни странно это сказать, — я же мучительно тягочусь теми условиями богатой жизни, из которой никак не могу вытти. С какой бы радостью я променялся с вами.

И потому позволяю себе советовать вам: не тяготиться вашим положением. Вы служите делу не только не грешному, но полезному. Благодарите за это судьбу и дорожите вашим положением.

Позволяю себе дать вам еще совет: не заниматься стихотворством. Если у вас есть досуг и есть что сказать людям, высказывайте это как можно яснее и проще, а не обременяя себя условиями размера и рифмы.

Брат ваш

Печатается по копии, сверенной с черновиком-автографом, начатым на конверте письма Ефремова и продолженным на полулисте почтовой бумаги, оторванной от письма Ефремова. Кроме того, на том же конверте рукой Толстого помечено: Послать Н[а] к[аждый] д[ень].

Впервые опубликовано в «Литературном наследстве», № 37-38, стр. 361.

Ответ на письмо Филиппа Ефремова, почтальона из Баку, описывавшего свою тяжелую жизнь, сообщавшего, что удается иногда печатать свои стихотворения в газете «Заря Востока» и просившего совета Толстого, как «прозреть умственно».

* 102. Э. Мооду (Aylmer Maude).

1910 г. Июля 23. Я. П.

Мr. Моод,

Софья Андреевна читала мне место из вашей биографии о словах моей покойной дочери Маши,1 выражавшей вам свое недоброе чувство к Ч[ерткову] и будто бы удивление перед моим пристрастием к этому человеку. Думаю, что такое определение ее отношений к Ч[ерткову] совершенно неправильно, так как если и могли быть временами недоразумения между ними, как это и было в действительности, то общее отношение ее к моему лучшему другу всегда было любовное и исполненное уважения, как и не могло быть иначе у горячо любящей меня дочери к моему лучшему в продолжение многих лет помощнику и другу. И потому я просил бы вас выключить это место из вашей биографии.

Вообще очень сожалею о том недобром отношении вашем к Ч[ерткову], так как для биографа такое отношение и несвойственно и неправильно и должно ввести

Скачать:TXTPDF

твое письмо. — Хотя и соединяет нас одно и то же, то, что одно твердо соединяет людей, всегда радостно получить еще косвенное подтверждение. Беско[нечная] лин[ия], вед[ущая] к богу Я Толстой