Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 86. Письма к В.Г. Черткову, 1887-1889

61, а также т. 50.

2 Толстой имеет в виду рукопись «Об уходе за малыми детьми», которая была поправлена А. К. Чертковой и послана Толстому на окончательное заключение.

3 Первый день Пасхи в 1899 г. был 9 апрели. «Святая» — пасхальная неделя (с 9-го по 15-е апреля 1889 г.).

4 Чертков в письме к Семенову от 17 апреля 1889 г. писал: «Получил я от Л[ьва] Н[иколаевича] ваши два рассказа «Немилая жена» и «Назар Ходаков».

5 «Немилая жена». Рассказ крестьянина (Для взрослых). Сочинение С. Т. Семенова, тип. Сытина М. 1891. Дозволено цензурой 4 августа 1890 г. Появилась в печати 24—31 октября 1890 г. (см. «Правительственный вестник» 1890, № 253 от 18 ноября).

6 Повесть «Назар Ходаков и его сын» не была издана «Посредником». Рукопись хранится в ГТМ.

7 В письме от 10 апреля 1889 г. Толстой писал С. Т. Семенову: «Рукописи я ваши прочел. Немилая жена» лучше, но еще грубо. Другая тоже имеет этот же недостаток и вся слабее. Я их посылаю обе Черткову».

8 Абзац редактора.

9 Толстой написал в марте 1889 года небольшую статью об искусстве, послал ее редактору журнала «Русское богатство» Л. Е. Оболенскому, затем, получив корректуру, работал над статьею в апреле и в мае 1889 г. и, в конце концов, оставил эту работу незаконченной. Корректурные листы с правкой Толстого хранятся в АТБ. В течение следующих лет Толстой неоднократно возвращался к этой теме. В 1897 году написал большую статью «Что такое искусство», впервые напечатанную в журнале «Вопросы философии и психологии» 1897, кн. 40 (5) и 1898, кн. 41 (1).

11 Зачеркнуто: и чуть.

12 Леонид Егорович Оболенский (1845—1906), публицист, критик и беллетрист, редактор журнала «Русское богатство». О нем см. прим. к письму Толстого к нему от 5—10 (?), апрель 1885 г., т. 63 и письмо № 46, т. 85.

13 Комедия «Плоды просвещения», первоначально называвшаяся «Исхитрилась». Над этой рукописью Толстой работал, гостя в имении кн. С. С. Урусова, как это видно из записи в Дневнике Толстого от 25 марта 1889 г.: „Начал поправлять «Исхитрилась»“. — В дальнейшем Толстой продолжал работу над этой комедией и окончил ее в феврале 1890 г. Впервые напечатана в сборнике «В память С. А. Юрьева». М. 1890.

14 Повесть «Крейцерова соната». Толстой работал над этой повестью, гостя в имении кн. С. С. Урусова Спасское, как это видно из записей в Дневнике Толстого: «3 апр[еля] Сп[асское] 89. Рано. Хотел писать новое, но перечел только все начала и остановился на Крейц[еровой] сонате» «5 ап[реля] Сп[асское] 89. Очень много и недурно писал Кр[ейцерову] Сон[ату]». См. т. 50. В России впервые напечатана в «Собрании сочинений графа Л. Н. Толстого», ч. XIII Произведения последних годов. М. 1890. Историю писания и печатания «Крейцеровой сонаты» см. в т. 27.

15 Шекеры — американская секта, ставящая одним из главных условий христианской жизни безбрачие и целомудрие. Об упоминаемом Толстым письме и о брошюрах см. письмо Толстого к Холлистеру 18 (?) октября 1889 г., т. 64.

16 Слово: «я» подчеркнуто Толстым в ответ на шутливый вопрос Черткова (см. вышеприведенный отрывок из письма Черткова к Толстому от 29 марта).

* 221.

1889 г. Апреля 11… 16 (?)

Вотъ еще повѣсть1 и письмо Семенова, к[оторыя] посылаю на ваше распоряженіе.2

Въ повѣсти есть много хорошаго.

Л. Т.

Публикуется впервые. Написано на обложке рукописи рассказа С. Т. Семенова «Сын Макара» (Архив Семенова в ГТМ). На обложке дата написания рассказа «18 марта — 1 апреля 1889 года». Письмо не могло быть написано ранее 11 апреля, так как в письме от 10 апреля Толстой пишет Черткову о прочитанных им рукописях Семенова, не упоминая об этом рассказе. Можно думать, что оно написано не позднее 16 апреля, так как Семенов в письме к Толстому от 18 апреля 1889 г. (АТБ) отвечает на полученное им в тот же день от Толстого не сохранившееся открытое письмо, в котором Толстой писал об этой рукописи. На основании этих данных можно предположить, что письмо было написано 11—16 апреля.

1 В ответ на письмо Толстого об этой повести С. Т. Семенов писал Толстому 18 апреля 1889 г. «Вы пишете, что повесть недурна. Я этому очень рад, признаться я боялся за неуспех ее, теперь же, слава богу, рад я тому, что мне со временем прийдется этой повестью дать пример некоторым нашим мужичкам, которые и спят и видят, чтобы отдать детей в город и видеть их образованными и зарабатывающими хорошие деньги». Сопоставляя это письмо с рассказом «Сын Макара», на рукописи которого написано комментируемое письмо Толстого к Черткову, можно убедиться, что речь идет об этом произведении.

2 Чертков в бездатном письме к С. Т. Семенову (Архив Семенова в ГТМ), написал, что рассказ хотя и «содержит много хорошего», но «в таком необработанном, так сказать, черновом виде» для печати не годится.

* 222.

1889 г. Апреля 20. Москва.

Прочелъ я вашу проповѣдь Будды и кое что отмѣтилъ, преимущественно выключилъ лишнее по моему. Все это хорошо, но чтó будетъ дальше? Выпускать и въ такомъ видѣ не только стоитъ, но очень хорошо. Я постараюсь вамъ сыскать другіе матерьялы о Буддѣ. Я читалъ многое, чего теперь не помню. Но и Ольденбергъ1 очень вамъ будетъ нуженъ — именно для проповѣди. Тамъ точнѣе. Ормуздъ и Ариманъ2 есть фантазія автора по моему, прелестная, и ее надо постараться напечатать. То, что это вымышлено, ничего не значитъ, и подъ заглавіемъ Персидское сказаніе можетъ быть напечатано. Покровскаго заключительную страницу я попытался исправлять, но бросилъ и все замаралъ.3 По моему нельзя это, во 1-хъ пот[ому], ч[то] это не мысль Покр[овскаго], а во 2-хъ, п[отому] ч[то] я думаю, что мысль питомниковъ сама по себѣ нравственна: безнравственна при теперешней степени сознанія, при к[оторой] матер[инская] любовь считается добродѣтелыо, но уже ясно видна слѣдующ[ая] ступень, при к[оторой] матер[инская] любовь представляется уже не порокомъ, не добродѣтелью, а одной изъ формъ проявленія личной жизни, к[оторая] должна быть подчинена волѣ Бога.

4 Я отдалъ статью Покр[овскаго] печатать. Если вы что имѣете возразить о послѣдней страницѣ, то обратитесь къ Полушину.5 — Что то у васъ дѣлается, милые дорогіе друзья? То, что теперь нѣтъ признака молока, еще ничего не значить. Можетъ быть, будетъ. Покровскаго нѣтъ, онъ въ Парижѣ съ выставкой дѣтскихъ принадлежностей народностей Россіи, но т[акъ] к[акъ] я въ Москвѣ, я сдѣлаю, чтó вамъ нужно, т. е. наведу справки о кормилицѣ — непріятно произносить — съ мертвымъ ребенкомъ. Вы судите объ этомъ предметѣ совсѣмъ правильно: все дѣло въ деньгахъ. А коль скоро онѣ есть, не миновать кормилицы. Одно я имѣю сказать: жена моя выкормлена и двое ея братьевъ рожками, также нашъ старшій сынъ. На дняхъ у меня б[ылъ] Шаховской.6 У него ребенокъ первый7 выкормленъ рожкомъ. Насъ пугаетъ обыкновенно статистика смертности дѣтей при искусственномъ кормленіи; но вѣдь тутъ берутся всѣ дѣти. Если же бы брались одни дѣти, выкормленные искусственно у родителей достаточныхъ, т. е. имѣющихъ всегда хорошее молоко и заботливыхъ, то я думаю, что отношеніе смертности дѣтей, искусств[енно] выкормленныхъ, къ дѣтямъ у кормилицъ было бы другое — особенно у кормилицъ съ умершимъ ребенкомъ. Причина смерти можетъ быть и въ кормилицѣ. Я для себя увѣренъ, что шансы не только равны, но на сторонѣ рожка. Милый другъ, пожалуйста, помните, что все это говорю отъ требованій самой радостной любви къ вамъ, къ вамъ, Галя. Пожалуйста, напишите мнѣ, какъ и чтó. A порученія ваши я исполню. Горбуновъ и такъ не намѣревался оставаться больше дня и, получивъ вашу телегр[амму], уѣхалъ.8 — Ну вотъ, прощайте пока. Цѣлую васъ крѣпко.

Л. Т.

Рукописи посылаю. Маша еще у брата въ деревнѣ гоститъ.9 Должно быть скоро пріѣдетъ.

О Пеннѣ я справился.10 Все это авторъ выдумалъ, какъ и самъ сказалъ мнѣ теперь. Не знаю, чтó дѣлать. Жалко бросить — хорошо. Предложу ему сдѣлать изъ этого все вымышленное — измѣнить имена. Какъ вы думаете?

Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в ТЕ 1913, стр. 77—78. На подлиннике надпись рукой Черткова черным карандашом: «М. 20 Апр. 89, № 219».

Толстой отвечает на письмо Черткова от 14 апреля 1889 года, в котором Чертков писал: «Посылаю вам мое переложение проповеди Будды по Арнольду. Я передал, как понял Будду сквозь Арнольда; но чувствую, что Арнольд не понимал всю глубину Будды, и потому хотел бы изложить самое учение Будды заново, непосредственно черпая из Биля и тому подобных источников. Но на это потребуется много времени, и потому посылаю вам это краткое изложение проповеди с тем, чтобы вы мне сказали, стоит ли удовольствоваться приблизительно таким легким изложением для первого издания жизнепонимания Будды. Если вы найдете, что стоит, то я сначала окончу самое жизнеописание и выпущу книгу. А потом уже возьмусь зa более основательное изучение самого Будды. Посылаемое вам изложение проповеди Будды я не окончил еще: конец о Нирване очень скомкан у Арнольда, и нужно не спеша вдуматься в это для того, чтобы, даже и кратко, пользуясь пока еще только одним Арнольдом, выставить, как следует, хорошо конечную цель жизни, как ее понимал Будда. Теперь же со дня на день, с часа на час мы ожидаем Галиных родов, остаюсь при ней и не могу сосредоточиться на этой работе. Этим промежутком я и хотел воспользоваться для получения вашего отзыва и совета… Посылаю вам копию с письма, которое я вчера послал Покровскому». …«Я чувствую и знаю, что вы не можете сочувствовать тому, что я опять готов выписать кормилицу. Но вы говорите, что я в этом случае поступаю, как умею, и если ошибаюсь, то по недостатку света, а не наперекор совести, которая пока велит мне поступить так, как я поступаю. У меня есть сомнение, так ли следует; но сомнение это касается вообще денег, т. е. следует ли иметь их в своем распоряжении. Если не иметь их, то нельзя, не имея денег, выписывать кормилицу. Но пока я вообше не отказываюсь от распоряжения деньгами, пока всё, от всех удобств, которыми мы окружены, и до самого насущного нашего хлеба — приобретается нами деньгами, я не вижу, чтобы нужно было вдруг в этом случае кормления ребенка устранить деньги. Но я должен признать, что я внутренно не меньше, а всё больше и больше предчувствую, что, по-настоящему, следовало бы не распоряжаться деньгами и жить так, как вы раз написали Залюбовскому — Христа ради. И тогда затруднения и сомнения о всех частных случаях, и о кормилице в том числе, устранились бы сами собою. Я об

Скачать:PDFTXT

61, а также т. 50. 2 Толстой имеет в виду рукопись «Об уходе за малыми детьми», которая была поправлена А. К. Чертковой и послана Толстому на окончательное заключение. 3 Первый