Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 87. Письма к В.Г. Черткову, 1890-1896 гг.

участие в протесте против предполагавшегося в то время ухудшения правового положения евреев. Толстой подписал вместе с другими русскими писателями и общественными деятелями соответствующий протест, составленный В. С. Соловьевым. Об этом см. прим. к письму Толстого к В. С. Соловьеву и Э. М. Диллону от 15 марта 1890 г., т. 65.

2 Толстой имел в виду трехтомный труд James Legge «The Chinese classics», London 1875—76, в котором даны переводы с китайского на английский язык классических произведений религиозных учителей Китая, в частности Конфуция, Менция и Ми-ти.

3 Ми-Ти или Мо-ди — китайский философ, религиозный учитель, живший в конце IV в. до н. э. Его учение «О всеобщей любви», по которому причиной всех бедствий, переживаемых человечеством, является отсутствие взаимной любви между людьми, дано в переводе на русский язык и в изложении в книжке П. А. Буланже «Ми-ти, китайский философ. Учение о всеобщей любви». Под редакцией Л. Н. Толстого, изд. «Посредник», М. 1910.

4 Менций или Мэн-Цзы (372—289 до н. э.), — один из последователей Конфуция, считавшийся учеником его внука Конфуция Цзы-си. Китайский политический мыслитель и философ. Развивая учение Конфуция, касался некоторых метафизических вопросов, в частности, воспитания духа и придавал большое значение отстаиванию прав народа против произвола властителей. Полемизировал с философом Ян-Чжу, выдвигавшим, как конечную цель человеческой жизни, эстетическое стремление к наслаждению, и с Ми-ти, развивавшим идеи крайнего альтруизма и любви ко всем людям без различия, что, по мнению Менция, разрывало узы кровного родства и противоречило конфуцианству. О Менции см. П. С. Попов, «Китайский философ Мен-цзы». Перевод с китайского, Спб. 1904. Толстой знакомился с учением Менция по книге Legge «The Chinese classics», vol. II — «The Life and Works of Mencius».

5 Конфуций или Кун-Фу-Цзы (551—479 до н. э.) — китайский философ, учитель практической этики, собравший и закрепивший древние тексты, содержавшие ритуал и правила поведения, которыми должна была определяться жизнь китайца. Культ Конфуция в течение многих столетий являлся составной частью государственного официального культа Китая, на ряду с почитанием предков и божеств природы. Китайская традиция приписывает Конфуцию составление ряда книг, из которых однако с большей или меньшей вероятностью ему может быть приписано лишь составление книги Чунь-цю — исторической хроники его родной земли Лу — и редактирование сборника песнопений Ши-цзин. С учением Конфуция и с приписываемыми ему текстами Толстой знакомился по первому тому книги: Legge, «The Chinese classics. The Life and Teachings of Confucius», London 1875. О Конфуции и об отношении к нему Толстого см. прим. к письму № 5 в т. 85.

6 Сверху написано и зачеркнуто: кажущимися нам

* 253.

1890 г. Апреля 8. Я. П.

Сейчасъ получилъ ваше письмо, кот[орое] давно ждалъ, и безпокоился о васъ обоихъ. Послѣднія извѣстія были, что вы оба, и мужъ и жена, больны. Радуюсь, что Галѣ лучше. А еще больше буду радъ, когда васъ унесетъ Богъ изъ Петербурга. Мы съ Ганзеномъ, к[оторому] передайте мой привѣтъ, все ждали отъ васъ вѣсти.1

Къ послѣсловію нужно многое прибавить и разъяснить.2 Не знаю, удастся ли.

3 То, что вы хотите дѣлать съ моими письмами, мнѣ очень желательно. Это удивило васъ. Я самъ удивленъ, но вотъ чтó: на дняхъ Мар[ья] Алек[сандровна]4 прислала Машѣ выписку изъ моего письма къ Буланже.5 И представьте себѣ — я часто болѣю теперь и сейчасъ болитъ животъ — мнѣ б[ыло] это6 очень нужно и я прочелъ это, какъ читаютъ вещи чужія, к[оторыя] по сердцу — и онѣ кажутся знакомыми.

То, чтó я писалъ хорошаго, нужно мнѣ самому и даже болѣе, чѣмъ другимъ. Вѣдь все хорошее не изъ меня исходитъ, а проходитъ только черезъ меня. И я легко подпадалъ и подпадаю соблазну думать, что такъ [какъ] это черезъ меня прошло, то это мое изъ меня исходитъ или хоть стало моимъ.

Такъ что я рѣшилъ переслать вамъ и мои двѣ тетради дневниковъ. Вы возьмите, чтó нужно. Но больше, больше просевайте. Это я не изъ смиренія, а изъ тщеславія говорю, и тщеславіе тутъ совпадаетъ съ выгодой дѣла.

Пишите, куда вамъ писать.

Л. Т.

Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан в ТЕ 1913, стр. 85. На подлиннике надпись чернилами рукой Черткова: «8 Апр.», черным карандашом «№ 248». Письмо написано после получения письма Черткова от 6 апреля, которое Толстой получил 8 апреля, и возможно, что он ответил на него в тот же день, на что указывают слова «сейчас получил ваше письмо». В Дневнике Толстого от 8 апреля 1890 г. имеется запись: «письмо от Ч[ерткова]. Написал несколько плохих писем».

Толстой отвечает на письмо Черткова от 6 апреля и, частично, на письмо от 14 марта. В письме от 14 марта Чертков писал: «Вчера, спасибо доброй Маше, мы получили целый магазин духовной провизии в виде тех последних писем ваших к разным лицам, которые она еще не успела переписать для меня и прислала мне в своих собственных тетрадках». В письме от 6 апреля Чертков писал о болезни своей жены, которая в то время начала поправляться.

1 П. Г. Ганзен был в Ясной поляне с 1 по 6 апреля 1890 г.

2 В начале апреля 1890 г. Толстой усиленно работал над «Послесловием к «Крейцеровой сонате» и считал это произведение законченным, о чем писал Д. А. Хилкову от 6 апреля: «Теперь я написал к этому послесловие — его от меня требовали многие — Чертков в том числе — т. е. ясно и определенно выразить, как я смотрю на брак. И нынче я кончил и с бывшим у меня датчанином переводчиком отослал это предисловие в Петербург» (т. 65). Однако затем Толстой опять начал работать над этим произведением и закончил его 24 апреля 1890 г.

3 Абзац редактора.

4 Мария Александровна Шмидт (1843—1911), единомышленница Толстого. О ней см. т. 85 и письма 1887 г., т. 64. Письмо М. А. Шмидт, полученное Толстым 6 апреля, содержало выписку из письма Толстого к Буланже от 25 декабря 1889 г. (т. 64).

5 Павел Александрович Буланже (1864—1925), в то время единомышленник Толстого. С Толстым был знаком с 1886 года. В 1897 году был выслан за границу, причем одно время помогал Черткову в организации издательства «Свободное слово». Вернувшись из-за границы в 1899 году, служил в управлении Московско-Курской ж. д. и занимался литературной работой, в частности написал ряд статей о Толстом. О нем и его литературной работе см. т. 63, стр. 350 и т. 86, стр. 120.

* 254.

1890 г. Апреля 18. Я. П.

Получилъ ваше письмо и читалъ сначала и со всѣмъ сказаннымъ вполнѣ согласенъ, но еще кое что нужно. —

Напишу скоро.

Л. Т.

На обороте: Петербург. Лиговка, 31. Склад «Посредникъ» В. Г. Черткову.

Публикуется впервые. Открытое письмо. На подлиннике черным карандашом рукой Черткова: «№ 249. 19 апр. 90. Я. П.». Датируется днем, предшествующим дате почтового штемпеля: «почтовый вагон 19 апр. 1890».

Толстой отвечает на письмо Черткова от 12 апреля, о получении которого Толстой сделал запись в Дневнике от 17 апреля: «письмо прекрасное от Чер[ткова]» (т. 51).

В своем письме Чертков писал: «Я был очень рад тому, что вы написали послесловие; все там безусловно верно, но, действительно, вы затрагиваете такие вопросы, о которых можно, не договаривая, говорить только людям, сродным по духу…»

255.

1890 г. Апреля 22. Я. П.

Не сѣтуйте на меня, милые друзья, что я задержалъ Ваню.1 Надѣюсь прислать съ нимъ Послѣсл[овіе]. Съ нимъ напишу еще и онъ все разскажетъ.

Л. Т.

На обороте: Петербургъ. Лиговка, 31. В. Г. Черткову.

Напечатано в ТЕ 1913, стр. 85. Открытое письмо. Почтовые штемпели: «Почтовый вагон 23 Апр. 1890», «С. Петербург. Городская почта 24 Апр. 1890». На подлиннике черным карандашом рукой Черткова: «№ 250 23 Апр. 90. Я. П.» В Дневнике Толстого от 23 апреля записано: «Гостит Горбунов. Он хотел ехать 22. Я удержал его». Сопоставляя эту запись с почтовым штемпелем, письмо следует датировать 22 апреля.

1 Иван Иванович Горбунов-Посадов приехал в Ясную поляну 21 апреля для того, чтобы взять у Толстого и отвезти Черткову в Петербург рукопись „Послесловия к «Крейцеровой сонате»“.

* 256.

1890 г. Апреля 24. Я. П.

Съ страхомъ приступаю къ писанію вамъ письма, дорогой другъ В[ладиміръ] Г[ригорьевичъ]. Съ страхомъ за то, что не то, что вы разсердитесь на меня, а что я огорчу васъ. А Богь видитъ, какъ мнѣ хочется только радовать васъ. Вины мои вотъ какія: 1) то, что я два дня задержалъ милаго, дорогого Ваню.1 Это можно простить, тѣмъ болѣе, что я его въ первый разъ лучше узналъ, т. е. полюбилъ. Мы все съ нимъ писали послѣсловіе. 2) это дневники.2 Я рѣшилъ не посылать ихъ вамъ. Ваня вамъ разскажетъ причины. — Одно вѣрьте, что это я не только обдумалъ, но прочувствовалъ всей душой. Это пока нельзя. Но обѣщаю вамъ и исполню, если буду живъ, буду сначала до конца отмѣчать синимъ карандашемъ въ дневникахъ все, имѣющее общій интересъ, и дочери будут переписывать, и буду присылать вамъ.

3) То, что я не могъ въ послѣсловіи сдѣлать то, чтó вы хотите и на чемъ настаиваете, какъ бы реабилитацію честнаго брака. Нѣтъ такого брака. Но впрочемъ вы увидите.

Я не то, что доволенъ послѣсловіемъ. И форма изложения, и порядокъ, и мѣра, — все невѣрно, но мысли, высказанный тамъ, вѣрны, искренни, и я съ величайшимъ напряженіемъ и радостью открывалъ ихъ.

Цѣлый день писалъ, усталъ.

ЦѢлую васъ и вашу семью и люблю всей душой.

Пишите скорѣе.

Л. Т.

Хотя и не слѣдовало бы вамъ писать это, но есть соображенiя, по к[оторымъ] мнѣ хочется это сдѣлать. Отъ Колички я получилъ еще письмо.3 И вы правы: онъ въ соблазнѣ, онъ не добръ, онъ не онъ. Я писалъ ему,4 но съ тѣхъ поръ не получалъ. Вы пожалуйста любите его. Поищите ту точку зрѣнія, съ к[оторой] онъ вамъ жалокъ, трогателенъ.

Послѣсловіе не присылайте больше мнѣ. Я думаю, что теперь я только буду портить. Если что нескладно, исправляйте съ Ваней.

Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в ТК 1913, стр. 85 и в книге «Толстой и Чертков», стр. 174 и 175. На подлиннике черным карандашом рукой Черткова: «№ 251 Я. П. 25 Апр. 90». Письмо датируется 24 апреля на основании следующих данных. Толстой пишет, что задержал И. И. Горбунова, с которым, повидимому, послано это письмо, на два дня, а М. И. Горбунов собрался уезжать 22 апреля (см. прим. к письму № 254). Толстой пишет: «целый день писал, устал», а рукопись послесловия, которую должен был увезти с собою И. И. Горбунов, закончена 24 апреля.

Толстой отвечает между прочим на недатированное письмо Черткова, вероятно, посланное Толстым

Скачать:TXTPDF

участие в протесте против предполагавшегося в то время ухудшения правового положения евреев. Толстой подписал вместе с другими русскими писателями и общественными деятелями соответствующий протест, составленный В. С. Соловьевым. Об этом