Его мѣрку самый святой человѣкъ, борящійся съ своими слабостями, и она, борящаяся съ своими, ничѣмъ не отличаются другъ отъ друга. И первый не ближе отъ Него, чѣмъ она. Ближе къ Нему тотъ, кто страстнѣе стремится прочь2 отъ зла и ближе къ Нему. А въ ней есть эта страстность. Ее подгоняетъ вѣроятно и людское неодобреніе; но это-то и нужно при ея слабости. Не даромъ такъ много блудницъ святыхъ. Мнѣ не понравилось въ ней ея осужденіе матери. Это жесткость, кот[орая] будетъ мѣшать ей во всемъ.
Посылаю назадъ ея письмо.
Трудное дѣло вы затѣяли, но хорошее.3 Жатва велика, дѣлателей мало. Программа едва ли пригодится. Какъ то она принижаетъ дѣло.
Пока прощайте. Цѣлую васъ. Привѣтъ А[ннѣ] К[онстантиновнѣ].
Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан: «Толстой и Чертков», стр. 207. На подлиннике надпись чернилами рукой Черткова: «№ 353, Москва 9 дек. 93», на основании которой датируется письмо.
Ответ на два письма Черткова, одно от 1 декабря, другое, написанное около 5 декабря. В первом из этих писем Чертков писал, что посылает Толстому полученное им письмо Т. Н. Клименко, предшествовавшие письма которой он уже посылал Толстому, и просил Толстого написать, «чтò можно было бы сказать ей такого, что могло бы хоть сколько-нибудь помочь ей выбраться из своего состояния почти душевного отчаяния». Во втором письме, не разысканном в архивах, Чертков, повидимому, сообщал о задуманной им записке относительно дела об отобрании детей у Д. А. Хилкова, и писал Толстому о необходимости составить программу работы по собиранию материалов о преследуемых за религиозные убеждения.
1 Татьяна Николаевна Клименко (p. 1860) рожденная Карлинская, дочь писательницы А. П. Барыковой от ее первого брака с Н. Н. Карлинским, переживала в это время тяжелый душевный кризис и в письмах к Черткову рассказала историю своей личной жизни. Она читала в это время некоторые произведения Толстого и, соглашаясь со многими его мыслями, жестоко упрекала себя за то, что не имеет сил их осуществить: «новые идеи, как масло на воде плавают, ничего в жизнь не входит. Жизнь идет, как шла, не изменяясь…. Идите к свету и других ведите, мало ли есть людей, не так испорченных, как я — а меня оставьте, я не могу» (AЧ).
2 Слово прочь написано по слову: къ
3 Толстой имеет в виду намерение Черткова заняться собиранием материалов о преследованиях за религиозные убеждения, как это видно из слов ответного письма Черткова от 14 декабря: «О моем проекте обнаружить хоть частичку истины, относящейся до гонимых наших друзей, и высказаться в пользу свободы совести, мне хотелось бы получить от вас более подробное мнение, так как дело это меня очень занимает и я чувствую, что охладею к нему только тогда, когда исполню его».
* 358.
1893 г. Декабря 17. Москва.
Я получилъ оба ваши длинныя письма на тонкой бумагѣ и посылку.1 Второе послѣднее письмо въ эту минуту не найду и потому пока отвѣчаю на первое и отсылаю ваши поправки, съ к[оторыми], как вы увидите, со всѣми согласенъ, кромѣ скобокъ.
2 Вчера я получилъ первый номеръ газеты Ethische Kultur съ началомъ перевода, къ сожалѣнію, не исправленнымъ.3 Я послалъ поправки, а онъ напечаталъ.
Я хотѣлъ о религіи посылать Turner’y, но теперь не пошлю.4
Я получилъ на дняхъ письмо отъ милаго Батерзби, но еще не отвѣтилъ.
На ваши два вопроса о Богѣ и молитвѣ теперь не буду отвѣчать, но надѣюсь отвѣтить послѣ.5
На вашъ же вопросъ о томъ, считаю ли я хорошими мои жесткія озлобленныя осужденія людей? Считаю ли себя виноватымъ передъ своею совѣстью въ томъ, что я отступилъ въ этихъ осужденіяхъ отъ той вѣчной открытой мнѣ христіанствомъ истины, к[оторую] я зналъ? отвѣчу и, слава Богу, совершенно искренно и смиренно, что чувствую себя виноватымъ, и что мнѣ больно, что я дѣлалъ это.
6Случилось со мной то, что въ тотъ день, какъ я получилъ это ваше письмо, заставившее меня опять провѣрить себя (за чтó благодарю и люблю васъ еще больше), въ этотъ же день или на другой я получилъ книжку «Le Salut est en vous»7 и сталъ читать ее, — и не могъ оторваться, несмотря на мѣстами перевранный переводъ, и многое мнѣ было очень пріятно; но именно тѣ мѣста, гдѣ я отступалъ отъ христ[іанскаго] пріема мягкой и любовной разсудительности, а такихъ много, почти все, — мнѣ были противны и совѣстны. Несмотря на то, что таковъ мой характеръ, и онъ вездѣ проскакиваетъ, я знаю, что онъ скверный, и желалъ бы и надѣюсь измѣнить его.
Благодарю васъ за вашу истинную любовь ко мнѣ.
Л. Толстой.
Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан в книге: «Толстой. Памятники творчества и жизни», 2, М. 1920, стр. 71—72. На подлиннике надпись рукой Черткова черным карандашом: «М. 17 Дек.», чернилами: «№ 354», на основании которой датируется письмо.
Толстой отвечает на два письма Черткова — одно от 10 декабря и другое, дата которого не установлена, так как оно не разыскано в архивах.
В письме от 10 декабря Чертков писал, что узнал из газеты «Новое время» об одном случае отказа от военной службы в Сербии новобранца, принадлежавшего к секте назарен, и спрашивал Толстого, не может ли он получить подробные сведения об этом случае, наведя справки у каких-нибудь сербов. В том же письме Чертков писал: «Прочитав присланный мне первоначально Марьей Львовной черновой список вашей статьи «Религия и нравственность» и полагая, что он более или менее окончательный, я потом стал просматривать черновые листки, в которых нашел много прекрасного, не попавшего в черновой полный список. И эти места я отметил для включения в мой свод ваших мыслей, думая с сожалением, что вы вероятно их выпустили для сокращения статьи. Но получив третьего дня окончательный список статьи, я с радостью увидал, что отрывки эти вовсе не выпущены, и что вообще этот окончательный вариант еще полнее, сильнее и цельнее первоначального прочитанного мною. Какое громадное значение и хорошее влияние эта статья будет иметь на все «культурное» человечество! От теперешнего поколения нельзя ожидать всеобщего признания выраженной вами истины о религии: оно слишком срослось с обратным заблуждением; но молодое поколение, которое будет непредубежденно читать это ваше писание, не может не согласиться с вами, потому что слова ваши подтверждаются собственным неповрежденным сознанием читателя. И для этого поколения статья ваша послужит отводом от того лабиринта философского онанизма, в котором запутались культурные люди нашего времени, и характерным проявлением которого служит у нас успех глупейшего, но сбивающего с толку своей спокойной самоуверенностью Гротовского журнала. В статье вашей я решился предложить вам вставку двух слов в начале и конце. Мотивы этого я приложу, когда верну Марье Львовне ее список, на котором и будут карандашом обозначены предлагаемые мною вставки.
Пожалуйста верните мне заказным письмом собственноручные письма Дрожжина, имеющиеся у вас (последние вы мне еще не вернули, кажется). Судя по письмам, которые теперь отсылаю вам, он должен быть очень болен. На этих днях хочу опять постараться повидаться с ним в Воронеже».
1 Посылка с черновыми рукописями статьи «Религия и нравственность» с поправками Черткова, о которых он писал в письме от 10 декабря.
2 Абзац редактора.
3 Статья Толстого «Религия и нравственность» была начата печатанием в журнале «Ethische Kultur» в декабре 1893 г. в переводе С. Бер. Этот перевод вышел отдельным изданием: Graf Leo Tolstoy, «Religion und Moral». Antwort auf eine in der «Ethischen Kultur» gestellte Frage. Berlin 1894. Толстой, отправив перевод этой статьи редактору журнала «Ethische Kultur» Гижицкому, дополнительно послал поправки к рукописи, которые редактор не успел включить в текст, печатавшийся в журнале, но смог внести их в отдельное издание.
4 Толстой отказался от намерения послать статью «Религия и нравственность» английскому переводчику Тернеру, потому что Чертков выразил желание сам перевести эту статью. Из письма Черткова от 14 декабря видно, что он перевел эту статью и послал ее в Англию своему другу журналисту Батерсби с просьбой поправить перевод, сохраняя его точность и особенности слога Толстого.
5 Вопросы Черткова о боге и о молитве так же, как и его вопрос о том. считает ли Толстой хорошими свои «жесткие озлобленные осуждения людей», вероятно, содержались в письме Черткова, не сохранившемся в архивах.
6 Абзац редактора.
7 Французский перевод книги Толстого «Царство Божие внутри вас».
* 359.
1893 г. Декабря 24. Москва.
24 Декабря.
Сейчасъ писалъ Хилкову с томъ, что вы хотите описать то, чтò сдѣлано надъ нимъ.1 Это прекрасно, и вы сдѣлаете это прекрасно. Только надо дѣлать это поскорѣе. А такъ широко, какъ вы захватили, это мож[етъ] б[ыть] исполнено не скоро.
2 Я не помню, чтò я отвѣчалъ и чтó не отвѣчалъ вамъ. Если чтò забылъ, простите меня. Суета посѣтителей, пустыхъ разговоровъ и ужасно увеличившаяся переписка задавили меня.3
Я радуюсь мысли скоро увидѣть васъ.
Все хотѣлъ выслать вамъ китайск[ія] книги для перевода, а теперь откладываю. Мнѣ кажется, вы должны сдѣлать это. Жатва велика, дѣлателей мало.
Л. Толстой.
На обороте: Воронежской губ.
Станція Россоша
Владиміру Григорьевичу
Черткову.
Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан: «Толстой и Чертков», стр. 204. Письмо закрытое — секретка. На подлиннике надпись чернилами рукой Черткова: «№ 355 М. 24 Дек. 93».
Ответ на письмо, в котором Чертков писал о своем плане написать статью об отобрании детей Д. А. Хилкова. Дата письма неизвестна, так как в архиве Черткова от него сохранился лишь конец. В этом письме Чертков, между прочим, писал: «Когда будете в Ясной поляне, то пожалуйста попросите вашу дочь отобрать для меня и выслать мне все письма вам Хилкова: это мне теперь очень нужно…. Около 10 января я думаю съездить в Петербург и хотел бы повидать вас на пути туда. Поэтому прошу вас уведомлять меня о том, где вы будете. Только не пишите мне меньше в расчете скоро увидеться, так как очень возможно, что я не поеду».
1 В письме к Д. А. Хилкову от 24 декабря Толстой писал относительно отобрания детей: «В английские газеты тоже писать не буду, во-первых, потому что не сумею (я истинно не умею коротко, ясно и сильно написать), а во-вторых, потому что это хочет сделать Чертков. Вы, верно, уже получили его письмо. Он сделает это хорошо. Боюсь только, что медленно» (см. т. 66).
2 Абзац редактора.
3 Толстой очень тяготился в это время своим пребыванием в Москве и писал об этом в своем Дневнике от 22 декабря 1893 г.
В ответ на это письмо Чертков писал Толстому 27 декабря 1893 г.: «Я был очень рад видеть в вашем коротеньком письме подтверждение того, чтò я и так решил сделать, а именно сначала написать об одном Хилкове…. Английские