октября 1896 г.
6 Духоборцы Ахалкалакского уезда Тифлисской губернии были в наказание за отказ выбирать из своей среды старшин, старост и десятников и за торжественное сожжение принадлежавшего им оружия, выселены из своих деревень, расселены по аулам в Горийском уезде Тифлисской губернии, без предоставления им надела, и терпели большую нужду. Вместе с тем в их среде развились болезни — в частности, лихорадка и тиф, сопровождавшиеся значительной смертностью, которая была особенно велика среди детей.
7 Гонорар от дирекции императорских театров, поступавший в форме поспектакльной платы за пьесы «Плоды просвещения» и «Власть тьмы», написанные уже после отказа Толстого от права собственности на свои произведения, принимался Толстым для затрат на благотворительные цели. О необходимости выделить на помощь духоборцам 1000 руб. из этих сумм Толстой писал С. А. Толстой 31 октября 1896 г. (см. ПЖ, стр. 304).
* 425.
1896 г. Ноября 3…10. Я. П.
Тутъ все хорошо, кромѣ слова несообразіе. Я думаю, что нельзя обойти слово: противорѣчіе. Кромѣ того, эти главы, кажется, нѣсколько измѣнены.
Публикуется впервые. На подлиннике надпись рукой Черткова черными чернилами: «420». Письмо это, вероятно, является запиской, приложенной к рукописи общедоступного переложения статьи Толстого «Христианское учение», о которой Толстой в предыдущем письме писал Черткову, что он ее еще не читал. Письмо это было написано не ранее 3 ноября и не позднее 10 ноября, так как 11 ноября Толстой написал письмо, помеченное Чертковым № 421.
* 426.
1896 г. Ноября 11. Я. П.
Письма наши съ вами расходятся, и потому не знаю хорошенько, чтò писать, чтó вы знаете, чего не знаете. Получилъ письмо ваше и Ив[ана] М[ихайловича]1 съ новыми свѣдѣніями о духоборахъ. Письма Ольхов[ика] получилъ и очень благодарю.2 Получилъ и отъ васъ адресъ, по кот[орому] послать деньги.3 Переслалъ его Соф[ьѣ] Андр[еевнѣ] съ просьбой переслать. Надѣюсь, что она сдѣлаетъ это, хотя въ бытность свою здѣсь она возражала, говоря, что неизвѣстно, насколько справедливы тѣ свѣдѣнія, к[оторыя] мы имѣли. Ну, увидимъ. Она можетъ задержать, но все таки, я думаю, пошлетъ.4 Теперь и мы черезъ недѣлю, 18-го, надѣемся быть въ Москвѣ.
Еще получилъ я странное письмо изъ Барцелоны, въ к[оторомъ] члены какого то клуба рѣшили поднести мнѣ какую то чернильницу дорогую. Я написалъ имъ черезъ Таню, что лучше бы деньги эти употребить на доброе дѣло. Они пишутъ на это, что открыли подписку и собрали пока 22,500 фр[анковъ].5 Я пишу имъ, что самое лучшее употребленіе этихъ денегъ — послать ихъ духоборамъ. Письмо посылаю съ этой почтой. Что будетъ — не знаю. Хорошо бы было, если бы это б[ылъ] не пуфъ. Что то очень странно.
Насчетъ вашего предложенія пустить въ обращеніе письмо К[алмыковой] — мнѣ не хочется. Письмо это очень частное, — относящееся исключительно къ Россіи и русскимъ условіямъ. Если бы писать о томъ же для Европы, то надо бы писать иначе. И потому оно не можетъ произвести никакого впечатлѣнія. Впрочемъ, дѣлайте, какъ хотите. Есть вещи, к[оторыя] я считаю конченными и пускаю въ ходъ, и такія, к[оторыя] я не считаю такими и самъ не могу желать распространять, хотя и не препятствую никому дѣлать съ ними все, чтó кто хочетъ. Къ такимъ вещамъ принадлежитъ это письмо.
6 Таня мнѣ говоритъ, что вы въ концѣ ноября будете въ Москвѣ. Это очень хорошо. Много, кажется, чтó нужно переговорить. Въ особенности о духоборахъ и о томъ, чтó должно и можно намъ дѣлать. Какъ ничтожны наши письменныя работы въ сравненіи съ работой людей, подъ розгами исповѣдующихъ истину. Но если мы не достойны еще той работы, то тѣмъ серьезнѣе и строже мы должны относиться къ той легкой работѣ, кот[орая] предназначена намъ. Это я почувствовалъ особенно живо послѣднее время и устыдился на себя.
Въ послѣднее время написалъ я статью объ искусствѣ.7 Кажется, что съумѣю кончить ее, что въ ней есть кое что нужное. Теперь М[аша] переписываетъ ее, когда кончитъ, постараюсь тоже кончить, не откладывая.
Воззваніе ваше съ друг[ими] бумагами вы вѣрно уже получили и воззваніе послали.8 Будемъ распространять. Прощайте пока. Привѣтъ всѣмъ друзьямъ.
Л. Т.
Публикуется впервые. На подлиннике надпись черными чернилами: «(?) 18 нояб. 96 № 421». Письмо датируется 11 ноября на основании слов: «через неделю, 18, надеемся быть в Москве».
Ответ на письмо Черткова от 31 октября 1896 г. с копиями его писем к начальникам Екатеринградского дисциплинарного батальона и Иркутской дисциплинарной роты и к графу Татищеву, исполнявшему обязанности главноначальствующего гражданской частью на Кавказе. Вместе с тем Чертков писал: «Продолжаем получать сведения о крайне бедственном положении сосланных духоборов. Ждем возвращения от вас нашей статьи о них, распространением которой надо торопиться. — Я получил от квакеров предложение съездить на Кавказ для раздачи от них 5000 р., а если нужно, то и больше, спасающимся там из Турции армянам. Я им указал на подходящих для этого поручения моих хороших знакомых, живущих на Кавказе; и, сообщив им еще раз о бедственном положении духоборов, высказал, что, хотя, разумеется, и радуюсь от души за армян, которым они так щедро помогают, я не могу не сожалеть о том, что в то время, как всё общественное мнение Европы сочувственно занято номинально христианскою народностью, преследуемою нехристианскою, — так мало сочувствия вызывается к людям, преследуемым так называемыми христианами за то, что эти люди не хотят быть христианами только номинально»…
1 И. М. Трегубов в письме от 3 ноября писал Толстому, что посылает ему копию с письма Петра Веригина к императрице с просьбой о заступничестве зa духоборцев и сообщал следующую выписку из полученного им письма от кн. Елены Петровны Накашидзе о положении духоборцев, которым она сочувствовала: «В Елизаветпольской губ. тянули жребий. Наши братья тянуть не согласились. За них тянул правительственный старшина. Двоим досталось итти на службу. Они не согласились. Им сказали, что 8 ноября их выселят в Якутскую область. А об остальных неизвестно» (АТБ).
2 Петр Васильевич Ольховик (р. 1875), крестьянин, уроженец Харьковской губ. Несмотря на отказ от военной службы в октябре 1895 г., был отправлен на Дальний Восток, где зачислен в полк, но в виду отказа взять оружие, предан суду и 1 июля присужден к заключению в дисциплинарном батальоне. Отбывал наказание в Иркутской дисциплинарной роте, затем был сослан на 18 лет в Якутскую область, откуда в 1905 г. переехал в Америку.
Толстой письмом от 22 октября просил Трегубова выслать ему все письма Ольховика, которые у него имеются. Письма Ольховика были напечатаны под заглавием: «Письма Петра Васильевича Ольховика, крестьянина Харьковской губ., отказавшегося от воинской повинности в 1895 г., письмо Л. Н. Толстого и другие сведения, относящиеся к этому делу», изд. В. Черткова, Лондон 1897.
3 Адрес Елены Петровны Накашидзе, жившей в Тифлисе, через которую передавались деньги духоборцам. Об этом см. письмо Толстого к С. А. Толстой от 12 ноября 1896 г., т. 84.
4 С. А. Толстая приезжала в Ясную поляну из Москвы между 3 и 6 ноября. Деньги духоборцам были ею посланы.
5 Толстой имеет в виду письма Деметрио Занини из Барселоны, от 19/7 октября и от 12 ноября/31 октября 1896 г. Письмо Толстого Занини с просьбой переслать деньги духоборцам от 11 ноября см. в т. 69. Опасения Толстого оправдались — ни деньги, ни чернильница не были получены.
6 Абзац редактора.
7 Статья «Что такое искусство?». Толстой продолжал работать над ней и закончил ее лишь в 1897 г. Впервые напечатана в журнале «Вопросы философии и психологии» 1897 г., № 5, 1898 г., № 1. См. т. 30.
8 Воззвание о помощи духоборцам, составленное Бирюковым, Трегубовым и Чертковым, отредактированное Толстым, было напечатано под заглавием: «Помогите! Обращение к обществу по поводу гонений на кавказских духоборов». Составлено П. Бирюковым, И. Трегубовым и В. Чертковым, с послесловием Л. Н. Толстого, изд. В. Г. Черткова, Лондон 1897. До издания за границей воззвание это переписывалось в России на пишущей машинке и в таком виде ходило по рукам.
* 427.
1896 Ноября 25. Москва.
25 Н.
Получилъ всѣ ваши письма, милые друзья В[ладиміръ] Г[ригорьевичъ], И[ванъ] М[ихайловичъ]1 и Шкарванъ,2 и благодарю за нихъ. Отвѣчать на нихъ нечего, кромѣ нечто вопроса В[ладиміра] Г[ригорьевича] о томъ, что такое мужъ Мартыновой въ Тифлисѣ. Онъ завѣдуетъ удѣльными имѣніями. Адресъ Мартыновой (Софьѣ Михайл[овнѣ])3 въ Тифлисъ — достаточно.
Таня очень хочетъ ѣхать на Кавказъ4 и я очень желаю, но С[офья] А[ндреевна] очень противится. Не знаю, что выйдетъ. 1000 рублей посланы, а вчера получилъ изъ Барцелоны письмо, (я имъ писалъ и это вѣроятно разъѣхалось съ моимъ) въ кот[оромъ], не получая моего отвѣта, подтверждаютъ то, что писали прежде, извѣщая, что подписка дошла до 31,500 фр[анковъ] и ждутъ моего указанія, куда отправить деньги. Я сейчасъ еще напишу имъ.5
6 Ваше воззваніе7 я не переводилъ, да и жду вашего пріѣзда, чтобы поговорить о немъ. Оно нехорошо. Я читалъ его у себя 3-го дня; былъ Шаховской,8 Сафоновъ, директ[оръ] консерваторiи,9 Сергѣенко10 и еще кое кто, и я видѣлъ, что впечатлѣніе оно не произвело. Длинно, особенно для тѣхъ, кому уже извѣстно, и холодно — не забираетъ. Поговоримъ и постараемся передѣлать. Вѣдь теперь уже очень скоро, если буд[емъ] живы, увидимся.11 Я въ Москвѣ ужъ дней 612 и очень недоволенъ не Москвою, а собою: вялость, слабость, не могу работать. А не работая жить этой жизнью очень противно.
Очень радуюсь за васъ и за Галю, что вы такъ хорошо живете съ ними.13 Прощайте пока.
Л. Толстой.
Передайте мой почтительный привѣтъ Лизаветѣ Ивановнѣ. Что письмо Веригина14 Императрицѣ, можно ли переслать Алекс[андрѣ] Андр[еевнѣ] Толстой для передачи? Можно ли это и хорошо ли? Мнѣ письмо нравится и можетъ подѣйствовать.
Хотѣлъ я послать въ Барцелону франц[узскій] переводъ статьи о Духоборахъ,15 да не знаю, былъ ли такой? Мнѣ кажется, что былъ, но не могу вспомнить. Не помните ли вы?
Публикуется впервые. На подлиннике к собственноручной дате Толстого «25 Н.» сделана карандашная, обведенная потом чернилами, приписка рукой Черткова: «М. 96. № 422».
Ответ на письма Черткова от 16 и 17 ноября. В письме от 16 ноября Чертков писал: «Мы списали и распространяем наше воззвание, переделанное вами, Иван Михайлович, впрочем, уже выслал вам список. Мы придерживались всех ваших поправок. Только конец, мы все нашли, был слишком слаб: последней фразой оказалось какое-то очень спокойное замечание, первоначально находившееся не в конце и сказанное только между прочим. А так как цель воззвания было вызвать пожертвования, то нам показалось, что в самых последних словах надо было «bring it home» читателю более определенно, и потому, не умея сделать лучше, мы сохранили наш первоначальный вымаранный вами самый заключительный параграф. Надеюсь,