Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 88. Письма к В.Г. Черткову, 1897-1904 гг.

«церковное учение» или «искажение христианского учения».

1 На приложенном к письму отрывке корректуры VII гл. «Разрушения ада и восстановления его» Толстой вместо: «Христианское учение о браке и разводе» поставил: «церковное учение». Такое же изменение сделано в фразе: «убийство же, вызванное христианским учением о равенстве».

2 Чертков оставил без изменений первоначальный текст.

* 682.

1903 г. Февраля 13. Я. П.

Tolstoy trouve changements inutile.1 Lettre suit. Santé meilleure. Abrikosoff.

Толстой находит изменения бесполезными.1 Письмо следует. Здоровье лучше. Абрикосов.

Телеграмма. Датируется 13 февраля, так как из сохранившегося в AЧ письма Абрикосова видно, что эта телеграмма написана одновременно с письмом № 681. Абрикосов, сообщая Чертковым, что телеграмму послал по поручению Толстого, писал: «Телеграмма была составлена самим Львом Николаевичем и написана им самим». На основании этого указания телеграмма помещается как написанная Толстым, хотя она подписана Абрикосовым.

1 См. прим. к письму № 681.

* 683.

1903 г. Марта 7. Я. П.

7 марта

Милые друзья Галя и Дима,

Я точно как будто отплачиваю вам своим молчанием и неотвечанием на ваши письма за ваше последнее молчание. Случилось это оттого, что мне очень нездоровилось последнюю неделю и больше, и я был так слаб, что ничего не мог делать. Нынче мне опять хорошо — лучше, и вот пишу, отвечая на 2 письма В[ладимира] Г[ригорьевича] и на одно Гали и на гостинцы с Апуриным.1 Гостинцы прекрасные, и очень благодарен за них. Бульон еще не попробовал.

Первое письмо ваше, милый друг В[ладимир] Г[ригорьевич], с приложением писем Крап[откина] о Воскр[есении]2 и Miss М[ауо]3 было очень приятно, но зато второе, о Мооде, произвело на меня тяжелое впечатление. Вмешиваться мне в дело между Моодом и Henderson’oм и писать Мооду — немыслимо. Я не успеваю, по слабости своих сил, отвечать на самые важные требования извне и, главное, извнутри, и потому вступать в частное дело, где хотя бы я и мог быть полезен (в чем сомневаюсь), без прямого требования от людей, для меня совершенно невозможно. Я и так чрезвычайно осторожен с Моодом, даже неучтив, не отвечал на его письма, имея в виду ваши с ним отношения, в кот[орых], разумеется, не могу быть справедлив — любя вас и бесконечно дорожа моими отношениями с вами и будучи более чем равнодушен к неясному для меня Мооду, но все-таки мне кажется, что вы слишком много важно сти приписываете поступкам М[оода], слишком заняты им, слишком болеете им. Если неприятно то, что я сказал, простите, — мой главный мотивжалость о том, что вы тратите свои душевные силы на это не стоящее этой траты дело. — Ну, довольно об этом.

О печатании моих последних двух статей: Легенды и К дух[овенству] я хотел написать вам, что лучше бы было их печатать совершенно отдельно. Одна вредит другой. Тон различный. Если будет повторение изданий или переводы, то лучше печатать отдельно.

Насчет письма Гали могу только радоваться, потому что она сама пишет. Она пишет, что, надеется, и я поправлюсь. Это ей можно и должно поправиться, а мне уже это пора оставить. Всё уложено, упаковано, билеты взяты, остается только получше проститься с друзьями. И очень хорошо. Пожалуйста, не возражайте. И мне очень хорошо. Прощайте, милые друзья.

Л. Т.

Хирьякову,4 Ив[ану] Мих[айловичу]5 — мой привет.

Отрывки напечатаны: «Свободное слово» 1903, № 4, стр. 26.

Ответ на письма Черткова от 28 февраля и 4 марта н. с. Чертков сообщал, что посылает два письма, полученные от П. А. Кропоткина и своей помощницы по переводам Майо (Мауо). Чертков писал, что издатель Гендерсон, которому первоначально было предоставлено право на издание «Воскресения» в переводе Моода, теперь привлечен к суду новым издателем по обвинению в нарушении авторского права на перевод. Сообщив, что, по утверждению Гендерсона, гонорар за проданные экземпляры был им уплачен переводчику, Чертков просил Толстого написать Мооду письмо по этому поводу.

1 Петр Семенович Апурин (1865—1918), крестьянин, в юности служив ший у Черткова. В 1903 г. Апурин ездил в Англию к Черткову, с которым был в дружеских отношениях, и на обратном пути привез Толстому подарки от Чертковых, в том числе экстракт из растительных белков для приготовления бульона.

2 П. А. Кропоткин писал об инсценировке «Воскресения» в Лондоне. Театр пригласил П. А. Кропоткина для консультации относительно декораций, костюмов и разных деталей русского быта.

3 Майо (Mayo), английская писательница, безвозмездно помогавшая Черткову при переводах, прислала ему письмо, в котором рассказывала, как сложилось ее мировоззрение.

4 Александр Модестович Хирьяков, журналист, жил в 1903 г. у Чертковых, помогал им в редакционно-издательской работе.

5 И. М. Трегубов.

* 684.

1903 г. Марта 21. Я. П.

Получил ваше хорошее письмо № 87. Совету вашему первому о том, чтобы писать художественное, когда не работается, не могу следовать. Если нет большого подъема душевного, невозможно писать художественное. Писать кое-как стыдно, особенно в мои года. Но я не скучаю от неписания, кот[орое], впрочем, теперь проходит. Всё стараюсь изложить мое определение жизни в дневнике.1 Я посылаю вам несколько листков дневника с Сергеенко, к[оторый] хочет быть у вас.2 Еще понемногу исправляю «Хад[жи]-Мур[ата]». Совестно, но стараюсь делать это только в moments perdus.3 Теперь Лева живет у нас, и мне очень приятно с ним, но жаль его за болезнь его жены и разлуку с ней.

Очень много получаю и пишу писем. Отвлекает это от других дел, и, кроме того, часто пишущие несерьезны и неискренни, но думаю, что нельзя не отвечать.

Другой же ваш совет, об обращении к революционерам, очень хотел бы исполнить. Мне, слава богу, последнее время становится искренно жаль их; и ясно вижу их заблуждение.

В письме вашем одно нехорошо: мало пишете про себя, про Галю и ее здоровье. Вашу статью о революции жду. Еще не получал. Я думаю на днях кончить Послесловие к «К Р[абочему] Н[ароду]».4 Это еще моя работа теперь. Прощайте пока.

Л. Толстой.

Отрывки напечатаны: «Русская мысль» 1913, № 6, стр. 81. Датируется днем, предшествовавшим дате почтового штемпеля. Ответ на письмо от 23 марта н. с., в котором Чертков писал: «У меня к вам очень серьезная просьба или предложение: когда вам не пишется то более серьезное, что вам хочется писать, то, для того чтобы ваш писательский талант не оставался бы непроизводительным, пишите так, между прочим, маленькие рассказы или притчи для иллюстраций той или другой нравственной или религиозной истины. Пишите хотя бы для детей только. Это очень нужно. И при вашем теперешнем периоде развития эти маленькие плоды, лишь только вы приложили бы к ним пальцы, отпадали бы от вас совсем зрелые и готовые для поступления к нам в пищу… Присылайте эти наброски, писанные, когда другая работа не клеится, присылайте их мне в частном письме, в виде самого чернового первоначального наброска. Я же буду их списывать и сохранять, а когда наберется достаточное количество, то когда-нибудь пришлю вам для окончательного просмотра».

1 См. записи в Дневнике Толстого от 14 до 20 марта 1903 г. (т. 54, стр. 163—168).

2 Вероятно, Толстой послал с П. А. Сергеенко копию части Дневника за 1903 г., по которой Чертков напечатал записи от 14 марта 1903 г. в журнале «Свободное слово» 1903, № 7.

3 [потерянные минуты.]

4 Послесловие «К рабочему народу» было окончено в начале мая 1903 г. и издано под заглавием «К политическим деятелям», изд. «Свободное слово», Christchurch, 1903. См. т. 35.

* 685.

1903 г. Марта 29. Я. П.

Любезный друг В[ладимир] Г[ригорьевич]. Посвятил два дня, т. е. рабочее время дня, на чтение и обдумывание вашей статьи.1 Кое-что изменял, исключал, в одном месте поставил 5.

Статья чрезвычайно важная по содержанию и заключающая много нужного добра, и потому занимался ею с радостью, сознанием важности дела.

Теперь скажу о тех изменениях, к[оторые] мне кажутся нужными.

Сделав исключения в первых главах, выпускаю в 3-й гл[аве]: нетерп[имость] и лицемер[ие]… и пример отпав[шиx]. Выпускаю всё это, п[отому] ч[то] оно отвлекает от главного, и несущественно.

Далее 4-я глава с малыми измен[ениями].

Затем 5 и 6 гл[авы] очень хороши, но, если можно, сжать.

7-я гл[ава] — всё хорошо, опять сжать и ослабить похвалы самоотвержению революц[ионеров].

8-я глава — называйте меня просто Толстой.

9-я глава — Дух русск[ого] народа — сократить, но можно и так оставить.

10[-я] глава очень хороша.

11[-я] гл[ава] тоже хороша. К ней надо присоединить короткое заключение, несколько строк. Вроде того, что вот это-то я хотел сказать вам…

Письмо хорошо,2 но повторять то, что сказано в статье, излишне. Его можно издать отдельно.

Статью надо, исправив, издать. Она очень полезна и содержательна.

Исправление должно состоять в том, чтобы не только сжать, выпуская не прямо идущее к теме, но и сжать самые фразы, выпуская слова, не боясь неясности.

Кроме того, смягчить все выражения, как против правительства, так и против революц[ионеров]. Тоже смягчить похвалы револ[юционерам] за их самоотвержение. Оно звучит не совсем искренно. Да, по-моему, и неверно. Всё, что делается из-за славы людской, не может быть добрым. Перемены в начале, предложенные мною, вы примите или нет, но если не примете, то переделайте начало так, чтобы прямее приступить к делу.

Предисловие постараюсь написать. Прощайте, милый друг. Мне радостно б[ыло] это занятие.

Л. Т.

Не сердитесь на меня за то, что я так смело поправлял не только язык, но кое-где и мысли. Вы примите то, что годится, и отбросьте негодящее.

Отрывок напечатан: «Толстой и Чертков», стр. 320. Датируется на основании пометы Черткова на подлиннике. Ответ на письмо от 14 марта, в котором Чертков сообщал, что начерно окончил статью о революции и посылает ее на отзыв Толстому. Чертков пишет, что не станет печатать эту статью, если Толстой ее не одобрит, и высказывает пожелание, чтобы Толстой написал предисловие к ней, если признает нужным ее издание.

1 Статья Черткова «О революции», впервые напечатанная в журнале «Свободное слово» 1903, №№ 5, 6, 7, 8, и 1904, №№ 9, 10. Отдельное издание с предисловием Толстого было выпущено издательством «Свободное слово», Christchurch, 1904. Рукопись статьи хранится в ГМТ. Подзаголовок «Открытое письмо русским сектантам» зачеркнут Толстым и заменен другим: «К верующим в бога русским людям». В рукописи имеются многочисленные поправки Толстого.

2 Толстой имеет в виду XII гл., содержащую большую выдержку из письма А. К. Чертковой к сектантам, с которыми она переписывалась.

* 686.

1903 г. Апреля 19. Я. П.

Милый друг В[ладимир] Г[ригорьевич]. Получил ваше длинное письмо о моих письмах. Очень жалею, что выраженным мною опасением не вызвать неудовольствия моих кореспондентов доставил вам столько забот. Я совершенно согласен с ва шим предложением: сделаем, как вы предлагаете. — Вот и всё.

У нас чудная весна, нынче 19, всё зелено, и жарко, и красиво. Здоровье хорошо. Кажется,

Скачать:TXTPDF

«церковное учение» или «искажение христианского учения». 1 На приложенном к письму отрывке корректуры VII гл. «Разрушения ада и восстановления его» Толстой вместо: «Христианское учение о браке и разводе» поставил: «церковное