кладя в карман стихи, — поди сюда, мне нужно с тобой поговорить.
Берг тотчас же отошел к дамам, а Борис с Николаем вышли в диванную. Соня выбежала за ними.
Через полчаса вся молодежь уже танцовала экосез, и Николай, переговорив в диванной с Соней, был такой же веселый и ловкий танцор, как и всегда, сам удивлялся своей вспыльчивости и досадовал на свою неприличную выходку.
Всем было очень весело. И Пьеру, путавшему фигуры и танцовавшему под руководством Бориса экосез, и Наташе, почему-то помиравшей со смеху каждый раз, как она взглядывала на него, чем он был очень доволен.
— Какой он смешной и какой славный! сказала она сначала Борису, а потом прямо в глаза заговорила самому Пьеру, наивно снизу глядя на него.
— 2) в I изд. 68 г.: Соня поняла из этой песни всё что̀ ей нужно было понять; тем более, что Николай, подойдя к ней, пригласил ее на первый экосез в нынешний вечер. На хорах застучали ногами и закашляли музыканты. Николай ходил по залам, распоряжаясь об уборке столов. Проходя через диванную, он увидал кружок, собравшийся около Берга.
— Ah, lisez, М. Berg, vous lisez si bien, ça doit être très poétique, говорила Жюли Бергу, который держал в руке бумажку. Николай по виду бумажки узнал, что это были его стихи, которые Вера, находя это очень естественным, показала всему обществу. Далее текст I изд. 68 г. близок к тексту в Р. В. Вместо: находил — в I изд. 68 г. почувствовал. Вместо: перерезал ему дорогу и взял за руку. — в I изд. 68 г.: подошел к нему. Вместо: Жюли Ахросимова — в I изд. 68 г.: Жюли Карагина. Слов: которые, казалось, насквозь пронизали несчастного Берга. — нет в I изд. 68 г. Вместо: — Nicolas, сказал Борис, — в I изд. 68 г.: — Николай, сказал Борис. Вместо: в диванную — в I изд. 68 г.: в залу. Вместо: уже танцовала — в I изд. 68 г.: молодежь танцовала. Вместо: был такой же веселый и ловкий танцор, как и всегда. — в I изд. 68 г.: был также весел, как и всегда. Слов: сам удивлялся своей вспыльчивости кончая: наивно снизу глядя на него. — нет в I изд. 68 г.
Стр. 82, строка 7.
Вместо: когда в зале молодежь приготовилась к танцам, а на хорах — во II изд. 68 г.: когда на хорах в зале молодежь приготовилась к танцам,
Стр. 82, строки 11/32.
Со слов: Пьер сидел в гостиной кончая: что ж тут удивительного? — нет в Р. В.
Стр. 82, строка 21.
Слова: пары — нет в I изд. 68 г.
Стр. 82, строка 38.
Вместо: выходили — в Р. В.: выходя.
Стр. 83, строка 4.
Вместо: в ладоши — в Р. В.: в ладони
Стр. 83, строка 10.
Слов: (совершенно забыв, что она танцует с большим), — нет в Р. В.
Стр. 83, строка 33.
Вместо: выверток — в Р. В. и в I изд. 68 г.: вывертов
Стр. 84, строка 14.
Вместо: танцовали, — в Р. В., в I и II изд. 68 г.: танцовывали.
Стр. 84, строка 16.
Слов: и засучивая рукава, — нет в Р. В. и в I изд. 68 г.
Стр. 84, строка 17.
Вместо: XVIII — в Р. В. XXIX. — в I и II изд. 68 г. ошибочно: XXI. — в изд. 73 г.: XVIII
Ч. I, гл. XVIII.
Стр. 84, строка 20.
После слов: готовили ужин, — в Р. В.: рассуждая между собой, как могут господа так беспрестанно кушать, — только что откушали чай, опять ужинать, — в это время
Стр. 84, строка 21.
Вместо: шестой удар. — в Р. В. и в I изд. 68 г.: шестой уже удар.
Стр. 84, строка 25.
Вместо: подъезжающих — в Р. В., в I и II изд. 68 г.: подъезжавших
Стр. 84, строка 29.
Вместо: с знаменитым Екатерининским вельможей, графом Безуховым. — в Р. В.: с одним из представителей века Екатерины. Говорили, что больной кого-то искал глазами и требовал. И за Пьером и за Анной Михайловной был послан лакей верхом. — в I изд. 68 г.: с Безухим.
Стр. 85, строка 1.
Вместо: провожал главнокомандующего — в Р. В.: шел с ним рядом и все видели, как главнокомандующий пожал ему руку
Стр. 85, строка 5.
После слов: и рукою закрыв глаза. — в Р. В. и в I изд. 68 г.: Все видели, что ему тяжело, и никто не подходил к нему.
Стр. 85, строка 6.
После слов: оглядываясь кругом — в Р. В.: не то сердитыми, не то
Стр. 85, строка 28.
Вместо: княжна вышла — в Р. В., в I и II изд. 68 г.: княжна только вышла
Стр. 85, строка 29.
После слов: Лоррена, — в Р. В.: молодого, знаменитого доктора, француза
Стр. 85, строка 30.
Вместо: под портретом — в Р. В.: подле портрета
Стр. 85, строка 32.
Вместо: Très beau, — в Р. В.: — Très bien,
Стр. 86, строка 7.
Вместо: Не пило слушай. — в Р. В. и в I изд. 68 г.: Не пило случай,
Стр. 86, строка 8.
Вместо: удар шивь оставался. — в Р. В. и в I изд. 68 г.: ударом живь остался.
Стр. 86, строка 13.
Вместо: понесла его больному. — в Р. В.: несла больному.
Стр. 86, строка 20.
Вместо: что ясно — в Р. В.: что он ясно
Стр. 87, строка 4.
Вместо: неизменным, каменно-строгим выражением лица — в Р. В. и в I изд. 68 г.: неизменным, спокойным и строгим каменным приличием
Стр. 87, строка 30.
После слов: молчать до утра. — в Р. В.: У княжны было одно из тех лиц, которых выражение остается неизменяемо и независимо от движений, выражающихся на лице собеседника.
Стр. 88, строка 39.
Вместо (в сноске): милая — в I и II изд. 68 г.: моя добрая.
Стр. 91, строка 11.
Слов: ваша protégée, — нет в изд. 73 г.
Стр. 91, строка 11.
Вместо: милая Анна Михайловна, — в Р. В. и I изд. 68 г.: милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна — во II изд. 68 г.: милая княжна Друбецкая Анна Михайловна.
Стр. 91, строка 27.
После слов: Придет время! — в Р. В.: Au nom du ciel, ma bonne, n’oubliez pas dans votre juste courroux, сказал князь Василий улыбаясь слегка, — que l’envie à mille yeux est là qui nous regarde. Nous devons agir mais…[456]
Стр. 91, строка 28.
Вместо: XIX в Р. В.: XXX. — в I и II изд. 68 г. ошибочно: XXII. — в изд. 73 г.: XIX
Ч. I, гл. XIX.
Стр. 92, строка 17.
Вместо: но, судя — в Р. В.: судя.
Стр. 92, строка 37.
Слов (в сноске): «Ах, мой дружок — нет в Р. В., в I и II изд. 68 г.
Стр. 93, строка 35.
Слов (в сноске): подумайте, что это ваш отец… может быть, при смерти. — нет в Р. В., в I и II изд. 68 г.
Стр. 93, строка 38.
Вместо (в сноске): а я уж буду блюсти — в I и II изд. 68 г.: я же стану блюсти
Стр. 94, строка 3.
Вместо: вышли на цыпочках, — в Р. В.: вышел на цыпочках,
Стр. 94, строка 15.
Вместо: Она чувствовала, что так как она ведет за собою — в Р. В.: Она, видимо, чувствовала, что ведя за собою
Стр. 94, строка 37.
Слов (в сноске): Любезный доктор — нет в I и II изд. 68 г.
Стр. 96, строка 20.
Вместо: XX. — в Р. В.: XXXI. — в I и II изд. 68 г. ошибочно: XXIII. — в изд. 73 г.: XX.
Ч. I, гл. XX.
Стр. 96, строка 36.
Вместо (в сноске): Был еще удар полчаса назад. — в I и II изд. 68 г.: полчаса назад у него был еще удар.
Стр. 100, строка 7.
Вместо: выражении (берем по Р. В. и I изд. 68 г.) — во II изд. 68 г. и изд. 73 г.: положении
Стр. 101, строка 1.
Вместо: XXI, — в Р. В.: XXXII. — в I и II изд. 68 г. ошибочно: XXIV. — в изд. 73 г.: XXI
Ч. I, гл. XXI.
Стр. 102, строка 38.
Слов (в сноске): Да нет же, моя милая Анна Михайловна, — нет во II изд. 68 г.
Стр. 104, строка 3.
Вместо: радуйтесь теперь, — все издания: Р. В., I и II изд. 68 г., и изд. 73 г. дают по очевидной опечатке: Да, дуйтесь теперь, — и только позднее внесена была поправка: Да, радуйтесь теперь. См. изд. 1911 г.
Стр. 104, строка 4.
Вместо: она закрыла лицо — в Р. В.: закрыла лицо
Стр. 104, строка 35.
Вместо (в сноске): Его нет более… — в І и II изд. 68 г.: Его не стало…
Стр. 105, строка 7.
После слов: застенчиво краснея, — в Р. В. и в I изд. 68 г.: что с ним редко бывало,
Стр. 105, строка 16.
После слов: эти страшные — в Р. В.: и торжественные
Стр. 105, строка 25.
Вместо: XXII. — в Р. В.: В деревне. XXXIII. — в I и II изд. 68 г. ошибочно: XXV. — в изд. 73 г.: XXII.
Ч. I, гл. XXII.
Стр. 105, строка 28.
Вместо: не нарушило — в Р. В., в I и II изд. 68 г.: не нарушало
Стр. 105, строка 37.
Вместо (в сноске): поучительно — в I изд. 68 г.: спасительно
Стр. 106, строка 4.
Вместо: новое царствование, — в Р. В.: нынешнее царствование,
Стр. 106, строка 11.
Вместо: развить в ней обе главные добродетели, давал — в Р. В., в І и II изд. 68 г.: развивать в ней обе главные добродетели, до двадцати лет давал
Стр. 106, строка 16.
После слов: в его имении. — в Р. В.: то чтением любимых авторов.
Стр. 106, строка 34.
Вместо: как он — в I изд. 68 г.: когда он
Стр. 106, строка 35.
Вместо: молодых — в Р. В., в I и ІІ изд. 68 г.: точно молодых
Стр. 107, строка 12.
Вместо: высокий стол — в Р. В. и I изд. 68 г.: мраморный стол
Стр. 107, строка 15.
Вместо: выказывало, (берем по Р. В. и I изд. 68 г.) — во II изд. 68 г. и в изд. 73.: высказывало.
Стр. 107, строка 27.
Вместо: Он взял тетрадь кончая: подвинул ногой свое кресло. — в Р. В.: Говорил он, как всегда коротко и отрывисто, раскрывая тетрадь геометрии, писанную его рукой, и подвигая ногой свое кресло.
Стр. 107, строка 38.
После слова: крепкие — в Р. В. и в изд. 68 г.: но редкие
Стр. 107, строка 39.
Вместо: от Жюли, — в Р. В.: от Жюли Ахрасимовой
Стр.