Скачать:TXTPDF
Варианты к «Анне Карениной»

о томъ, что можетъ быть дурное въ томъ удовольствіи, которое онъ находитъ у Щербацкихъ, пришла ему еще съ большей ясностью. Онъ чувствовалъ себя взволнованнымъ до такой степени, что забылъ о матери и о ея пріѣздѣ.

В тексте зачеркнуто также следующее:

Онъ перешагнулъ черезъ порогъ вагона, указаннаго ему кондукторомъ, но въ коридорѣ былъ задержанъ двумя разговаривавшими дамами. Съ той безсознательной привычкой свѣтскаго человѣка по чуть замѣтнымъ мелочамъ опредѣлять положеніе въ свѣтѣ и сортъ людей, съ которыми встрѣчаешься, Вронской, взглянувъ на одну из дамъ, по огромному шиньону волосъ изъ подъ шляпы, по звуку, выговору, рѣшивъ, что это дамы неинтересныя для него, не глядя на нихъ, прося извиненія, продвинулся, чтобы пройти.

– Что вамъ стоитъ, – говорила одна изъ дамъ, – можетъ быть, это Богъ свелъ меня съ вами. Вы слово скажете мужу.

– Извините, – сказалъ онъ еще разъ.

– Я все готова сдѣлать, что отъ меня зависитъ, – отвѣчала другая дама, – но повѣрьте, что это не въ моей власти.

Вронской взглянулъ на ту, которая это сказала, и тотчасъ понялъ, что онъ ошибся въ своемъ сужденіи объ обѣихъ дамахъ.

По звуку ея голоса, по тону, выговору и по темной простой одеждѣ и въ особенности по той тихой, незамѣтной граціи, которая лежала на всей этой фигурѣ, онъ понялъ, что ошибся и что эта дама была нетолько его круга, но одна изъ прелестнѣйшихъ женщинъ, которыхъ онъ видѣлъ. Окруженное бѣлымъ оренбургскимъ платкомъ молодое и умное лицо не носило на себѣ никакихъ слѣдовъ дороги.

109. Корректура дожурнального текста романа на 7 гранках, исправленных рукой Толстого, со вставкой-автографом на 6 листах в 4°, исписанных большей частью с обеих сторон. Двух гранок (6-й и 7-й) недостает. Остальные нумерованы зеленым карандашом рукой постороннего (1—5. 8—9). Начало: «XIII. Прямо отъ Щербацкихъ послѣ мучительнаго вечера Левинъ заѣхалъ на телеграфъ». Конец (рукой Толстого): «то сплетничая про домашнія дѣла, то вспоминая старину». Набор части текста рукописи № 103. Эта часть соответствует тексту глав XXIV—XXVII первой части окончательной редакции романа.

Извлекаем отсюда вариант № 29.

110. Рукопись на 1 листе в 4°, написанная рукой С. А. Толстой и исправленная рукой Толстого. Начало: «Одно утѣшительно – это то, что когда мы оба умремъ». Конец: «<Я хотѣлъ сказать>». Очевидно, копия с недошедшей до нас части корректуры № 109.

111. Рукопись на 11 листах (5 полулистов и 1 четвертушка) в 4°, написанная рукой неизвестного и исправленная рукой Толстого. В ней недостает двух полулистов (1-го и 5-го). Полулисты и четвертушка нумерованы рукой переписчика (2, 3, 5, 6, 6, 7). Начало: «Онъ въ университетѣ и годъ послѣ университета». Конец: «что есть въ ней что то хорошее, милое, – сказалъ онъ». Копия части текста (со вставками) корректуры № 109 и текста рукописи № 110.

112. Рукопись на 2 листах в 4°, написанная рукой неизвестного и исправленная рукой Толстого. Начало: «– Николай Дмитричъ, Николай Дмитричъ, – прошептала опять Марья Станиславна». Конец: «Охъ, не люблю я тотъ свѣтъ! Не люблю». Копия текста двух последних листов предыдущей рукописи.

113. Сверстанная корректура дожурнального текста «Анны Карениной», исправленная рукой Толстого чернилами и карандашом (видимо, дважды). Сохранились конец четвертого печатного листа (стр. 63—64) и целиком лист пятый (стр. 65—78 и далее две страницы чистых). Начало: «– Такъ что она мало того что любитъ тебя». Конец: «– Вѣрно, они на васъ очень сильно дѣйствуютъ». Вслед за текстом – приписка рукой типографского служащего: «За этим следуют гранки, вам присланные прежде с оригиналом вместе». (Имеются в виду, несомненно, гранки, описанные под № 107, текст которых является непосредственным продолжением текста данной сверстанной корректуры.) Текст корректуры представляет собой верстку не дошедших до нас гранок с авторской правкой. Он соответствует тексту части X главы, глав XI-XIII и части XIV главы первой части романа в окончательной редакции.

114. Корректура дожурнального текста романа на 33 гранках, без исправлений рукой Толстого и вообще без каких-либо исправлений. Начало: «двери чаще стали отворяться». Конец: «съ особенной улыбкой посадилъ ее въ карету». Текст соответствует концу текста главы XVII и тексту глав XVIII—XXXI первой части романа в окончательной редакции. Набор соответствующего текста рукописи № 103, в том числе и того, который в этой рукописи не сохранился (большая часть XXX главы и вся XXXI глава применительно к тексту окончательной редакции). Этим определяется значение данной корректуры, хотя бы и не правленной, для истории текста «Анны Карениной».

115. Рукопись на 2 листах большого почтового формата, исписанная с обеих сторон. Письмо (без конца) из Женевы от 25 мая 1875 г. с печатным штампом: «Office du professorat des familles et des maisons d’éducation». Неизвестный автор письма (фамилия его, очевидно, находилась в утраченной части письма) рекомендует Толстому для его детей гувернера и гувернантку. Следует отметить, что фамилия рекомендуемого гувернера – Canut фигурирует в XXX главе второй части романа: Canut и его сестра входили в круг иностранных знакомых Щербацких на немецких водах. На четвертой странице письма Толстой, очевидно, в процессе работы над корректурой второй части романа, печатавшегося в «Русском вестнике», записал: «Теперь же онъ видѣлъ только то, что Махотинъ быстро удалялся, и онъ былъ одинъ на грязной землѣ, а передъ нимъ на боку лежала Фру-Фру и, тяжело дыша, перегнувъ [1 неразобр.]». Текст относится к XXV главе второй части романа (по счету окончательной редакции).

116. Автограф на 1 листе в 4°, исписанном с одной стороны. Начало: «Все, что онъ передумалъ и перечувствовалъ». Конец: «Жениться на крестьянкѣ?» Вставка в недошедшую до нас корректуру третьей части романа (в текст главы XII).

117. 1 гранка из набора для «Русского вестника», хранящаяся в ГТМ, исправленная рукой Толстого и занумерованная им цыфрой 6. Начало: «Такими постыдными воспоминаніями». Конец: «въ которую онъ не могъ проникнуть». Текст относится к XXIV главе пятой части романа (по счету окончательной редакции). Верхняя часть гранки автотипически воспроизведена в книге H. H. Гусева «Толстой в расцвете художественного гения», стр. 215.

Извлекаем отсюда вариант № 144.

118. Автограф на 1 листе почтового формата, исписанном с одной стороны. Начало: «есть что-то, есть, – улыбаясь отвѣчалъ Левинъ». Конец: «Онъ слишкомъ чистый и высокой души человѣкъ». Вставка в недошедшую до нас корректуру шестой части романа (в текст главы III). Здесь после слов: «Он особенный, удивительный человек (см. т. 19 настоящего издания, стр. 131) читается следующий вариант:

Онъ именно дѣлаетъ то, что говоритъ Тютчевъ. Ихъ замутитъ какой то шумъ, внимай ихъ пѣнью и молчи. Такъ онъ внимаетъ пѣнью своихъ любовныхъ мыслей, если онѣ есть, и не покажетъ ни за что, не осквернитъ ихъ.

119. 18 обрезков гранок разного размера с набором седьмой части романа для «Русского вестника», исправленных рукой Толстого. Текст гранок, соответствующий тексту отдельных частей глав І-V, VII, VIII, XXX, восходит к соответствующим частям наборной рукописи (№ 103). Два последних обрезка нумерованы рукой Толстого – оба раза цыфрой 26. К последнему обрезку приклеена полоса бумаги, на которой рукой С. А. Толстой переписано исправление, сделанное на этом обрезке рукой Толстого. Исправления приближают текст гранок к окончательной редакции «Анны Карениной». В тексте, относящемся к I главе, после слов: «и потеряли интерес» (см. т. 19, стр. 248), читается следующий вариант:

Оставалось одно: невинныя зрѣлища, увеселенія и поученія – концерты, выставки и всякаго рода засѣданія, лекціи и разговоры съ умными людьми, что онъ и дѣлалъ.

Въ послѣднее время Кити однако стала замѣчать, что мужъ ея сталъ привыкать къ городской жизни и, какъ бы найдя въ ней свою колею, уже не тяготился ею и сталъ рѣже и рѣже бывать дома. Вообще Кити чувствовала, что здѣсь онъ не тотъ какимъ она его любила.

В тексте, относящемся к XXX главе, читаются следующие варианты.

[1] <Мы оба ревнуемъ другъ къ другу. Когда я ласкала ее въ Москвѣ, я ужъ ревновала, это только замаскированная ненависть. Алексѣй Александровичъ ненавидитъ меня, я его. И по моей нравственности онъ былъ дуракъ, а по ихъ нравственности я была дурная женщина.>

[2] Вотъ и вся любовь. Это лучшее, что есть на свѣтѣ. Хорошее же не лучшее! И когда кончится желаніе, кончится и любовь, и остается одна ненависть. Потому что больше ничего и не связываетъ людей. Этихъ улицъ я совсѣмъ не знаю. Горы какія то, и все дома, дома. И въ домахъ все люди, люди. Сколько ихъ, конца нѣтъ, и всѣ собрались, чтобы эксплуатировать другъ друга, найти дѣло для своей ненависти. И построили Церкви, Воспитательный домъ. Милосердіе. Трудолюбіе. Обманутые и обманывающіе.

120. Автограф на 1 листе в 4°, исписанном с обеих сторон. Начало: «Она поспѣшно утерла эти слезы». Конец: «и его нельзя будетъ ужъ употребить другой разъ». Вставка в недошедшую до нас корректуру текста главы XII седьмой части романа.

121. Автограф на 2 листах in F0 (один чистый), с поправками рукой H. Н. Страхова, хранящийся в ИЛИ. Начало: «Быстрымъ, легкимъ шагомъ спустившись». Конец: «и навсегда потухла». Новая редакция эпизода смерти Анны, написанная для отдельного издания романа 1878 г. Текст первой страницы автотипически воспроизведен в 19 томе настоящего издания, между стр. 348—349.

122. 2 гранки и 4 обрезка гранок с набора восьмой части романа («Эпилога») для «Русского вестника», исправленных рукой Толстого. К одной из гранок приклеен писчий полулист, на котором рукой С. А. Толстой переписан целиком текст гранки после ее исправления.

Извлекаем отсюда варианты №№ 192 и 193.

123. Корректура на 16 гранках для «Русского вестника», хранящаяся в ИЛИ (собрание проф. И. А. Шляпкина). Неполностью сохранившийся второй набор восьмой части романа («Эпилога»), сделанный с недошедшей большей частью до нас корректуры первого набора (дошедший материал описан под № 122). Начало: «Эпилогъ. Послѣ шестилѣтняго труда книга Сергѣя Ивановича». Конец: «какъ и при чувствѣ къ сыну. Конецъ». Текст некоторых глав, имевшихся уже в наборной рукописи, здесь отсутствует. Четвертая глава (на гранке 7) имеется лишь в начальной своей части. Далее с новой гранки следует глава, обозначенная цыфрой VIII, затемопять с новой гранки – глава, помеченная цыфрой XX. Это очевидная типографская опечатка (следует IX, так как внутри следующей гранки для обозначения новой главы поставлена цыфра X). Вслед за тем идут главы XI и последняя – XII. Таким образом отсутствует текст конца IV главы и глав V-VІІ по счету данного набора корректуры. Авторских исправлений в корректуре нет. На 1-й и 2-й гранках рукой, вероятно, И. А. Шляпкина карандашом сделаны исправления по тексту отдельного издания романа 1878 г. (См. также описание данной корректуры в брошюре И. А. Шляпкина «Памяти графа Л. Н. Толстого». Спб.

Скачать:TXTPDF

о томъ, что можетъ быть дурное въ томъ удовольствіи, которое онъ находитъ у Щербацкихъ, пришла ему еще съ большей ясностью. Онъ чувствовалъ себя взволнованнымъ до такой степени, что забылъ о