Не на что больше, ну и бросил. Теперь зарекся. Ну ее.
Аким.
А старуха-то, значит, твоя где же?..
Митрич.
Старуха, брат, моя к своему месту пристроена. В городу по кабакам сидит. Щеголиха тоже – один глаз выдран, другой подбит, и морда на сторону сворочена. А тверезая, в рот ей пирога с горохом, никогда не бывает.
Аким.
О-о! Что же это?!
Митрич.
А куда же солдатской жене место? К делу своему пределена.
(Молчание.)
Аким (к Анисье).
Что ж Никита-то в город, тае, повез что, продавать, значит, повез что?
Анисья (накрывает на стол и подает).
Порожнем поехал. За деньгами поехал, в банке деньги брать.
Аким (ужинает).
Что ж вы их, тае, деньги-то куда еще пределить хотите деньги-то?
Анисья.
Нет, мы не трогаем. Только 20 или 30 рублей; вышло, так взять надо.
Аким.
Взять надо? Что ж их брать-то, тае, деньги-то? Нынче, значит, тае, возьмешь, завтра, значит, возьмешь, – так все их и, тае, переберешь, значит.
Анисья.
Это окромя получай. А деньги все целы.
Аким.
Целы? Как же, тае, целы? Ты бери их, а они, тае, целы. Как же, насыпь, ты, тае, муки, значит, и всё, тае, в рундук, тае, или амбар, да и бери ты оттуда муку-то, – что ж она, тае, цела будет? Это, значит, не тае. Обманывают они. Ты это дознайся, а то обманут они. Как же целы? Ты, тае, бери, а они целы.
Анисья.
Уж я и не знаю. Нам тогда Иван Мосеич присудил. Положите, говорит, деньги в байку – и деньги целее, и процент получать будете.
Митрич (кончил есть).
Это верно. Я у купца жил. У них всё так. Положи деньги да и лежи на печи, получай.
Аким.
Чудно, тае, говоришь ты. Как же, тае, получай, ты, тае, получай, а им, значит, тае, с кого же, тае, получать-то? Деньги-то?
Анисья.
Из банки деньги дают.
Митрич.
Это что? Баба, она раздробить не может. А ты гляди сюда, я тебе все толки найду. Ты помни. У тебя, примерно, деньги есть, а у меня, примерно, весна пришла, земля пустует, сеять нечем, али податишки, что ли. Вот я, значит, прихожу к тебе. Аким, говорю, дай красненькую, а я уберусь с поля, тебе к Покрову отдам да десятину уберу за уваженье. Ты, примерно, видишь, что у меня есть с чего потянуть: лошаденка ли, коровенка, ты и говоришь: два ли, три ли рубля отдай за уваженье, да и всё. У меня òсел на шее, нельзя обойтись. Ладно, говорю, беру десятку. Осенью переверт делаю, приношу, а три рубля ты окроме с меня лупишь.
Аким.
Да ведь это, значит, тае, мужики кривье как-то, тае, делают, коля кто, тае, Бога забыл, значит. Это, значит, не к тому.
Митрич.
Ты погоди. Она сейчас к тому же натрафит. Ты помни. Теперича, значит, ты так-то сделал, ободрал меня, значит, а у Анисьи деньги, примерно, залежные. Ей девать некуда, да и бабье дело – не знает, куда их пределить. Приходит она к тебе; нельзя ли, говорит, и на мои деньги пользу сделать. Что ж, можно, говоришь. Вот ты и ждешь. Прихожу я опять на лето. Дай, говорю, опять красненькую, а я с уважением…. Вот ты и смекаешь: коли шкура на мне еще не ворочена, еще содрать можно, ты и даешь Анисьины деньги. А коли, примерно, нет у меня ни шиша, жрать нечего, ты, значит, разметку делаешь, видишь, что содрать нечего, сейчас и говоришь: ступай, брат, к Богу, а изыскиваешь какого другого, опять даешь и свои и Анисьины пределяешь, того обдираешь. Вот это и значит самая банка. Так она кругом и идет. Штука, брат, умственная.
Аким (разгорячась).
Да это что ж? Это, тае, значит, скверность. Это мужики, тае, делают так, мужики и то, значит, за грех, тае, почитают. Это, тае, не по закону, не по закону, значит. Скверность это. Как же ученые-то, тае…
Митрич.
Это, брат, у них самое любезное дело. А ты помни. Вот кто поглупей, али баба, да не может сам деньги в дело произвесть, он и несет в банку, а они, в рот им ситного пирога с горохом, цапают да этими денежками и облупляют народ-то. Штука умственная!
Аким (вздыхая).
Эх, посмотрю я, тае, и без денег, тае, горе, а с деньгами, тае, вдвое. Как же так. Бог трудиться велел. А ты, значит, тае, положил в банку деньги, да и спи, а деньги тебя, значит, тае, поваля кормить будут. Скверность это, значит, не по закону это.
Митрич.
Не по закону? Это, брат, нынче не разбирают. А как еще околузывают-то дочиста. То-то и дело-то.
Аким (вздыхает).
Да уж, видно, время, тае, подходит. Тоже сортиры, значит, тае, посмотрел я в городу. Как дошли то есть. Выглажено, выглажено, значит, нарядно. Как трактир исделано. А ни к чему. Всё ни к чему. Ох, Бога забыли. Забыли, значит. Забыли, забыли мы Бога-то, Бога-то. Спасибо, родная, сыт, доволен.
(Вылезают из-за стола; Митрич лезет на печь.)
Анисья (убирает посуду и ест).
Хоть бы отец усовестил, да и сказывать-то стыдно.
Аким.
Чего?
Анисья.
Так, про себя.
ЯВЛЕНИЕ VI.
Те же и Анютка.
(Анютка входит.)
Аким.
А! умница. Всё хлопочешь! Перезябла, я чай?
Анютка.
И то озябла страсть. Здорово, дедушка.
Анисья.
Ну, что? Тама?
Анютка.
Нету. Только Андриян там из города, сказывал, видел их еще в городу, в трактире. Батя, говорит, пьяный-распьяный.
Анисья.
Есть хочешь, что ли? На вот.
Анютка (идет к печи).
Уж и холодно же. И руки зашлись.
(Аким разувается, Анисья перемывает ложки.)
Анисья.
Аким.
Чего скажешь?
Анисья.
Что ж, Маришка-то хорошо живет?
Аким.
Ничаво. Живет. Бабочка, тае, умная, смирная, живет, значит, тае, старается. Ничаво. Бабочка, значит, истовая, и всё, тае, старательная и, тае, покорлива. Бабочка, значит, ничаво, значит.
Анисья.
А что, сказывали, с вашей деревни, Маринкиному мужу родня, нашу Акулину сватать хотели. Что, не слыхать?
Аким.
Это Мироновы? Болтали бабы чтой-то. Да невдомек, значит. Притаманно, значит, не знаю, тае. Старухи что-то сказывали. Да не памятлив я, не памятлив, значит. А что ж, Мироновы, тае, мужики, значит, тае, ничего.
Анисья.
Уж не чаю, как просватать бы поскорее.
Аким.
А что?
Анютка (прислушивается).
Приехали.
ЯВЛЕНИЕ VII.
Те же и Никита.
(Входит Никита пьяный с мешком и узлом под мышкой и с покупками в бумаге, отворяет дверь и останавливается.)
Анисья.
Ну, не замай их. (Продолжает мыть ложки и не поворачивает головы, когда отворяется дверь.)
Никита.
Анисья, жена! Кто приехал?
(Анисья взглядывает и отворачивается. Молчит.)
Никита (грозно).
Кто приехал? Аль забыла?
Анисья.
Никита (еще грознее).
Кто приехал?
Анисья (подходит к нему и берет за руку).
Ну, муж приехал. Иди в избу-то.
Никита (упирается).
То-то, муж. А как звать мужа-то? Говори правильно.
Анисья.
Да ну тебя – Микитой.
Никита.
То-то! Невежа – по отчеству говори.
Анисья.
Акимыч. Ну!
Никита (всё в дверях).
То-то. Нет, ты скажи, фамилия как?
Анисья (смеется и тянет за руку).
Чиликин. Эка надулся!
Никита.
То-то. (Удерживается за косяк.) Нет, ты скажи, какой ногой Чиликин в избу ступает?
Анисья.
Ну, буде – настудишь.
Никита.
Говори, какой ногой ступает? Обязательно сказать должна.
Анисья (про себя).
Надоест теперь. Ну, левой. Иди, что ль.
Никита.
Анисья.
Ты глянь-ка, в избе-то кто.
Никита.
Родитель? Что ж, я родителем не гнушаюсь. Родителю могу уважение исделать. Здорово, батюшка. (Кланяется ему и подает руку.) Наше вам почтение.
Аким (не отвечая).
Вино-то, вино-то, значит, что делает. Скверность!
Никита.
Вино? Что выпил? Это окончательно виноват, выпил с приятелем, проздравил.
Анисья.
Иди ложись, что ль.
Никита.
Жена, где я стою, говори.
Анисья.
Ну, ладно, иди ложись.
Никита.
Я еще самовар с родителем пить буду. Ставь самовар. Акулина, иди, что ль.
ЯВЛЕНИЕ VIII.
Те же и Акулина.
Акулина (нарядная, идет с покупками. К Никите).
Ты что ж всё расшвырял? Пряжа-то где?
Никита.
Пряжа? Пряжа там. Эй, Митрич! Где ты там? Заснул? Иди лошадь убери.
Аким (не видит Акулины и глядит на сына).
Что делает-то! Старик, значит, тае, уморился, значит, молотил, а он, тае, надулся. Лошадь убери. Тьфу! Скверность!
Митрич (слезает с печи, обувает валенки).
О, Господи милослевый! На дворе лошадь-то, что ль? Уморил, я чай. Ишь, дуй его горой, налокался как. Доверху. О, Господи! Микола угодник. (Надевает шубу и идет на двор.)
Никита (садится).
Ты меня, батюшка, прости. Выпил, это точно, ну, что ж делать? И курица пьет. Так, что ль? А ты меня прости. Что ж, Митрич – он не обижается, он уберет.
Анисья.
Никита.
Ставь. Родитель пришел, я с ним говорить хочу, чай пить буду. (К Акулине.) Покупку-то всю вынесла?
Акулина.
Покупку? Свое взяла, а то в санях. Вот это на, не моя. (Кидает на стол сверток и убирает в сундук покупку. Анютка смотрит, как Акулина укладывает; Аким не глядит на сына и убирает онучи и лапти на печь.)
Анисья (уходит с самоваром).
И так полон сундук, – еще накупил.
ЯВЛЕНИЕ IX.
Аким, Акулина, Анютка и Никита.
Никита (берет на себя трезвый вид).
Ты, батюшка, на меня не обижайся. Ты думаешь, я пьян. Я положительно всё могу. Потому пей, да ума не теряй. Я с тобой, батюшка, сейчас разговаривать могу. Все дела помню. Насчет денег приказывал, лошаденка извелась – помню. Это всё возможно. Это всё у нас в руках. Если бы сумма денег требовалась огромадная, тогда можно бы повременить, а то это всё могу! Вот они!
Аким (продолжает возиться с оборками).
Эх, малый, тае, значит, вешний путь, тае, не дорога…
Никита.
Это ты к чему? С пьяным речь не беседа? Да ты не сумлевайся. Чайку попьем. А я всё могу, положительно все дела исправить могу.
Аким (качает головой).
Э, эх-хе-хе!
Никита.
Деньги, вот они. (Лезет в карман, достает бумажник, вертит бумажки, достает десятирублевую.) Бери на лошадь. Бери на лошадь, я родителя не могу забыть. Обязательно не оставлю. Потому родитель. На, бери. Очень просто. Не жалею.
(Подходит и сует Акиму деньги. Аким не берет денег.)
Никита (хватает за руку).
Бери, говорят, когда даю, я не жалею.
Аким.
Не могу, значит, тае, брать и не могу, тае, говорить с тобой, значит. Потому в тебе, тае, образа нет, значит.
Никита.
Не пущу. Бери. (Сует Акиму в руку деньги.)
ЯВЛЕНИЕ X.
Те же и Анисья.
Анисья (входит и останавливается).
Да ты уж возьми. Ведь не отстанет.
Аким (берет, качая головой).
Эх, вино-то! Не человек, значит…
Никита.
Вот так-то лучше. Отдашь ― отдать, а не отдашь ― Бог с тобой. Я вот как! (Видит Акулину.) Акулина, покажь гостинцы-то.
Акулина.
Чего?
Никита.
Покажь гостинцы.
Акулина.
Гостинцы-то? Что их показывать. Я уж убрала.
Никита.
Достань, говорю: Анютке поглядеть лестно. Покажь, говорю, Анютке. Полушальчик-то развяжи. Подай сюда.
Аким.
О-ох, смотреть тошно! (Лезет на печь.)
Акулина (достает и кладет на стол).
Ну на, что их смотреть-то?
Анютка.
Уж хороша же! Эта не хуже Степанидиной.
Акулина.
Степанидиной? Куда Степанидина против этой годится. (Оживляясь и развертывая.) Глянь-ка сюда, доброта-то… Французская.
Анютка.
И ситец же нарядный! У Машутки такой, только тот светлее, по лазоревому полю. Эта страсть хороша.
Никита.
(Анисья проходит сердито в чулан, возвращается с трубой и столешником и подходит к столу.)
Анисья.
Ну вас, разложили.
Никита.
Ты глянь-ка сюда!
Анисья.
Чего мне глядеть! Не видала я, что ль? Убери ты. (Смахивает рукой на пол полушальчик.)
Акулина.
Ты что швыряешься?.. Ты своим швыряй. (Поднимает.)
Никита.
Анисья! Мотри!
Анисья.
Никита.
Ты думаешь, я тебя забыл. Гляди сюда. (Показывает сверток и садится на него.) Тебе гостинец. Только заслужи. Жена, где я сижу?
Анисья.
Будет куражиться-то. Не боюсь я тебя. Что ж, ты на чьи деньги