а он остался один от матери своей, и отец любит его.
21 И сказал ты рабам своим: сведите его ко мне, и я взгляну на него.
22 И мы сказали господину моему: не может отрок оставить отца своего; и если он оставит отца своего, тот умрет.
23 И ты сказал рабам твоим: если не сойдет меньший брат ваш с вами, то не видать вам более лица моего.
24 И было, когда мы взошли к твоему рабу, отцу моему, то пересказали ему слова господина моего.
25 И сказал отец наш: “пойдите опять, купите нам немного пищи”.
26 И мы сказали: не можем сойти; а если будет с нами меньший брат наш, то пойдем; потому что не можем видеть лица того человека, если меньший брат наш не с нами.
27 И сказал нам раб твой, отец мой: “вы знаете, что двоих родила мне жена моя;
28 И ушел один от меня, и я сказал: верно он растерзан; и я не видал его доныне.
29 Если и этого возьмете от лица моего, и случится с ним несчастье, то сведете вы седину мою с горестью в преисподнюю”.
30 Теперь же, если я приду к рабу твоему, отцу моему, и не будет с нами отрока, с душою которого связана душа его,
31 То когда он увидит, что отрока нет, то он умрет; и сведут рабы твои седину раба твоего, отца нашего, с печалью в преисподнюю,
32 Ибо раб твой поручился за отрока отцу моему, сказав: “если не приведу его к тебе, то виноват буду пред отцом моим всю жизнь”.
33 А теперь, пусть раб твой останется вместо отрока рабом у господина моего, а отрок пусть взойдет с братьями своими.
34 Ибо как взойду я к отцу моему, когда отрока нет со мною? как бы не увидеть мне бедствия, которое постигнет отца моего.
45 глава
1 И не мог Йосэйф удержаться при всех, стоявших около него, и закричал: выведите от меня всех! И не стоял никто при нем, когда Йосэйф дал себя узнать братьям своим:
2 И он поднял крик с плачем, и услышали Египтяне, и услышал дом Паро.
3 И сказал Йосэйф братьям своим: я Йосэйф, жив ли еще отец мой? Но не могли братья его отвечать ему, потому что они смутились пред ним.
4 И сказал Йосэйф братьям своим: подойдите ко мне. И они подошли. И он сказал: я Йосэйф, брат ваш, которого вы продали в Египет.
5 Но теперь не печальтесь, и да не покажется вам досадным, что вы продали меня сюда; потому что для сохранения жизни послал меня Элохим пред вами.
6 Ибо два года уже голод в стране, и еще пять лет будут без пахоты и жатвы.
7 И послал меня Элохим пред вами, чтобы оставить вас на земле и сохранить вашу жизнь до великого спасенья.
8 Итак, не вы послали меня сюда, но Элохим. И он поставил меня отцом Паро и господином во всем доме его, и владыкою во всей земле Египетской.
9 Поторопитесь, взойдите к отцу моему и скажите ему: так сказал сын твой Йосэйф: поставил меня Элохим господином над всем Египтом; сойди ко мне, не медли.
10 И ты поселишься в земле Гошэн; и будешь близ меня, ты и сыны твои, и сыны сынов твоих, и мелкий и крупный скот твой, и все, что у тебя.
11 И прокормлю тебя там, так как (впереди) еще пять лет голода, чтобы не обнищал ты и дом твой, и все, что у тебя.
12 И вот, очи ваши видят и очи брата моего Биньямина, что мои уста говорят с вами.
13 И расскажите отцу моему о всей славе моей в Египте и обо всем, что вы видели; и поспешите, приведите отца моего сюда.
14 И пал он на шею Биньямину. брату своему, и плакал; и Биньямин плакал на шее его.
15 И целовал он всех братьев своих, и плакал над ними. Потом говорили с ним братья его.
16 И дошел в дом Паро слух, что пришли братья Йосэйфа; и показалось это приятным Паро и рабам его.
17 И сказал Паро Йосэйфу: скажи братьям твоим: вот что сделайте: навьючьте скот ваш и ступайте, придите в землю Кынаанскую;
18 И возьмите отца вашего и семейства ваши, и придите ко мне; и дам вам лучшее в земле Египетской, и вы будете есть тук земли этой.
19 Тебе же повелеваю: сделайте вот что: возьмите себе из земли Египетской повозок для малюток ваших и для жен ваших, и привезите отца вашего, и придите;
20 И пусть око ваше не жалеет вещей ваших, ибо лучшее всей земли Египетской – для вас.
21 И сделали так сыны Исраэйля. И дал им Йосэйф повозки по приказанию Паро, и дал им припасы на дорогу.
22 Всем им он дал по перемене одежд, а Биньямину дал он триста сребреников и пять перемен одежд.
23 А отцу своему послал он также десять ослов, несущих из лучшего, что в Египте, и десять ослиц, несущих зерно, хлеб и пищу отцу его на дорогу.
24 И отпустил он братьев своих, и они пошли. И сказал им: не ссорьтесь на дороге.
25 И поднялись они из Египта, и пришли в землю Кынаанскую к Яакову, отцу своему.
26 И известили его, сказав: Йосэйф еще жив, и он владычествует над всею землею Египетскою. И сердце его смутилось, ибо он не верил им.
27 И пересказали они ему все слова Йосэйфа, которые он говорил им, и когда увидел он повозки, которые прислал Йосэйф, чтобы везти его, ожил дух Яакова, отца их,
28 И сказал Исраэйль: довольно! еще Йосэйф, сын мой, жив; пойду и увижу его, прежде чем умру.
46 глава
1 И отправился Исраэйль со всем, что у него, и пришел в Быэйр-Шеву, и принес жертвы Элохим отца своего Ицхака.
2 И говорил Элохим Исраэйлю в видениях ночных, и сказал: Яаков! Яаков! И он сказал: вот я.
3 И Он сказал: Я Элохим, Элохим отца твоего; не бойся сойти в Египет, ибо народом великим Я сделаю тебя там.
4 Я сойду с тобою в Египет, Я и выведу тебя обратно; и Йосэйф положит руку свою на глаза твои.
5 И поднялся Яаков из Быэйр-Шевы, и повезли сыны Исраэйлевы Яакова, отца своего, и малюток своих, и жен своих на повозках, которые прислал Паро, чтобы привезти его.
6 И взяли они скот свой и имущество свое, которое приобрели в земле Кынаанской, и пришли в Египет, – Яаков и весь род его с ним.
7 Сынов своих и сынов своих сынов, что при нем, дочерей своих и дочерей сынов своих, и весь род свой привел он с собою в Египет.
8 И вот имена сыновей Исраэйлевых, пришедших в Египет: Яаков и сыновья его первенец Яакова Рыувэйн.
9 А сыны Рыувэйна: Ханох и Фалу, Хэцрон и Карми.
10 А сыны Шимона: Йымуэйл и Ямин, и Оад, и Яхин, и Цохар, и Шаул, сын Кынаанеянки.
11 А сыны Лейви: Гэйршон, Кыат и Мырари.
12 А сыны Йыуды: Эйр и Онан, и Шэйла, и Пэрэц, и Зарах. И умерли Эйр и Онан в земле Кынаанской. И были сыны Пэрэца: Хэцрон и Хамул.
13 А сыны Иссахара: Тола и Фува, и Йов, и Шимрон.
14 А сыны Зывулуна: Сэрэд и Эйлон, и Яхлыэйл.
15 Это сыны Лэи, которых она родила Яакову в Паддан-Араме, и Дину, дочь его. Всех душ сынов его и дочерей его – тридцать три.
16 А сыны Гада: Цифьон и Хагги, Шуни и Эцбон, Эйри и Ароди, и Арэйли.
17 А сыны Ашейра: Имна и Ишва, и Ишви, и Быриа, и Сэрах, сестра их, а сыны Бырии: Хэвэр и Малкиэйл.
18 Это сыны Зилпы, которую Лаван дал Лэе, дочери своей. И она родила их Яакову шестнадцать душ.
19 Сыны Рахэйли, жены Яакова: Йосэйф и Биньямин.
20 И родились у Йосэйфа в земле Египетской те, которых родила ему Асынат, дочь Потифэра, жреца Она: Мынаше и Эфраим.
21 А сыны Биньямина: Бэла и Бэхэр, и Ашбэйл, Гэйра и Нааман, Эйхи и Рош, Муппим и Хуппим, и Ард.
22 Это сыны Рахэйли, которые родились у Яакова. Всех душ четырнадцать,
23 А сыны Дана: Хушим.
24 А сыны Нафтали: Яхцыэйл и Гуни, и Ейцэр, и Шиллэйм.
25 Это сыны Билы, которую дал Лаван Рахэйли, дочери своей. И этих родила она Яакову. Всех душ семь.
26 Всех душ, пришедших с Яаковом в Египет, происшедших из чресл его, кроме жен сынов Яакова, – всех душ шестьдесят шесть.
27 А сынов Йосэйфа, которые родились у него в Египте, две души. Всех душ дома Яакова, пришедших в Египет, семьдесят.
28 И Йыуду послал он пред собою к Йосэйфу, чтобы ему указали путь в Гошэн. И пришли они в землю Гошэн.
29 И запряг Йосэйф колесницу свою, и поднялся навстречу Исраэйлю, отцу своему, в Гошэн, и явился к нему, пал на шею его и долго плакал на шее его.
30 И сказал Исраэйль Йосэйфу: могу умереть я теперь, как увидел лицо твое, что ты еще жив.
31 И сказал Йосэйф братьям своим и дому отца своего: я взойду, извещу Паро и скажу ему: ” братья мои и дом отца моего, которые были в земле Кынаанской, пришли ко мне.
32 Эти люди пастухи овец, они были скотоводами; и мелкий и крупный скот свой, и все, что у них, привели они”.
33 И будет, если призовет вас Паро и скажет: “какие занятия ваши?”,
34 То вы скажите:” скотоводами были рабы твои от юности нашей доныне, и мы, и отцы наши”, – чтобы вы остались жить в земле Гошэн, ибо отвращение для Египтян всякий пастух овец.
47 глава
1 И пришел Йосэйф, и известил Паро, и сказал: отец мой и братья мои с мелким и крупным скотом своим и со всем, что у них, пришли из земли Кынаанской; и вот они в земле Гошэн.
2 И из братьев своих он взял пять человек, и представил их Паро.
3 И сказал Паро братьям его: каковы ваши занятия? И они сказали Паро: пастухи овец рабы твои, и мы, и отцы наши.
4 И сказали они Паро: пожить в этой земле пришли мы, потому что нет паствы овцам, что у рабов твоих; ибо тяжел голод в земле Кынаанской. Итак, да поселятся рабы твои в земле Гошэн.
5 И сказал Паро Йосэйфу так: отец твой и братья твои пришли к тебе.
6 Земля Египетская пред тобою; на лучшем месте земли посели отца твоего и братьев твоих; пусть живут они в земле Гошэн. И если