героем двух пьес Цветаевой — «Приключение» и «Феникс» (1919; СС-6).
1368
В.Е. Чирикова.
1369
Речь идет о только что возникшем романе с К.Б. Родзевичем. См. письма к нему, а также «Поэму Горы» и «Поэму Конца» (СС-3).
1370
Цитата из комедии A.C. Грибоедова «Горе от ума» (действие 4, явление 4).
1371
Источник цитаты не установлен.
1372
К.Н. Рейтлингер.
1373
Романченко — вероятно, Николай Тимофеевич (1902–1987), учился в Праге, потом жил в Париже., в 1933 г. вернулся как специалист-химик в СССР, арестован в 1938 г., освобожден в 1954 г. В Праге и Париже встречался с Цветаевой, но редко (ВРХД. 1992. № 165. стр. 179).
1374
С точностью установить личности Жука и обоих Николаев Николаевичей не удалось. Их было трое: Розов — преподаватель пения, Лакида — учитель латыни, Дрейер — воспитатель младших классов, зять A.B. Жекулиной, известного педагога, основательницы гимназии в Тшебове (там же).
1375
По-видимому, имеется в виду дочь Бориса Алексеевича Евреинова (1888–1933) — Наталья (род. 1913).
1376
Арлекин — вместе с Пьеро и Коломбиной традиционный персонаж итальянской комедии дель арте и французского народного театра, счастливый соперник Пьеро.
1377
Источник цитаты не установлен. Ее Цветаева приводит в письме 60–23.
1378
Первая строка стихотворения, открывающего сборник «После России» (Берлин, 11 июня 1922).
1379
Из стихотворения «В огромном городе моем — ночь…» (1916), в «Психее» (1923), включенного в цикл из четырех стихотворений «Бессонница» (СС-1).
1380
В это время Цветаева готовилась продолжить работу над трагедией «Ариадна», замысел и первые наброски которой относятся к лету 1923 г. Трагедия была закончена в октябре 1924 г.
1381
Из стихотворения О. Мандельштама «И поныне на Афоне» (1915 г.).
1382
Первый друг — С.М. Волконский; третий — Б.Л. Пастернак. Второй друг, по предположению Дж. Малмстада, — С.Е. Голлидэй, героиня «Повести о Сонечке» (Литературное обозрение. 1991. № 10. стр. 106).
1383
Адреса на обороте листа нет (там же).
1384
Бахрах собирался переехать из Берлина в Париж.
1385
Инициал Наполеона «N», окруженный венками, украшает множество парижских зданий.
1386
См. также письмо 26–22 к Л.Е. Чириковой и письмо к A.A. Тесковой от 1 октября 1925 г. (СС-6).
1387
См. коммент. 1 к письму 64–23 к A.B. Бахраху.
1388
Бахрах правильно цитировал финальные строки «Цыган». У Пушкина: «И от судеб защиты нет».
1389
О статуе пражского рыцаря см. также в письмах к A.A. Тесковой от 1 октября 1925 г., 11 августа 1935 г., 24 октября, 10 ноября, 24 ноября, 26 декабря 1938 г. (СС-6). 27 сентября 1923 г. Цветаева написала стихотворение «Пражский рыцарь» (СС-2).
1390
Хотеть недостаточно, надо уметь! (фр.)
1391
Во вторник, 4 сентября 1923 г., газета «Дни» впервые сообщила своим читателям о «небывалом землетрясении», случившемся 1 сентября в Японии. В течение двух недель, каждый день подряд, в газете печатались подробности «катастрофы, разразившейся над Японией». Половина Токио и вся Иокогама были разрушены. Погибли почти сто тысяч человек (Литературное обозрение. 1991. № 10. стр. 107).
1392
Запись от 18 сентября 1823 г. в книге Иоганна Петера Эккермана «Разговоры с Гёте в последние годы его жизни». В немецком оригинале «Alle meine Gedichte sindt Gelegenheitsgedicht» («Все мои стихи зависят от обстоятельств…» (там же. стр. 107–108). См. также письмо 15–23 к Р.Б. Гулю.
1393
Терминология книги «Die Geburt der Tragödie aus dem Geiste der Musik» (1872, в русском переводе «Рождение трагедии из духа музыки») соединена с двумя именами: Диониса и Аполлона. Самый «дух музыки» (лежащий, как считал Ницше, в основе греческой культуры) он связал с Дионисом, выражающим стихийную, иррациональную сторону души человека. Дионисийское начало, по Ницше, есть стремление человека вырваться за пределы «индивидуального». В Дионисийском начале последователи Ницше видели возможность для личности переступить границы между отдельным человеком и миром, что было созвучно идейным и художественным исканиям русской культуры начала XX в. Цветаевой книга Ницше нужна была, по-видимому, для работы над трагедией «Гнев Афродиты» (Литературное обозрение. 1991. № 10. стр. 109).
1394
Летом 1923 г. А. Белый решил вернуться в Россию; 1 августа он получил извещение Берлинской комиссии Наркомпроса о разрешении въезда в РСФСР. Он два с половиной месяца ждал визы (иногда в состоянии, доходящем до истерики, так как был уверен, что получит отказ). 23 октября Белый вернулся в Москву (Литературное обозрение. 1991. № 10. стр. 109).
1395
«Тотчас же ответила ему (Белому. — Сост.), что комната имеется: рядом со мной, на высоком пражском холму — Смихове <…> Что М.Л. Слоним почти наверное устроит ему чешскую стипендию в тысячу крон ежемесячно…»
(Цветаева М. Пленный дух. СС-4. стр. 267).
1396
К.Б. Родзевич жил в пражском пригороде Хухле, куда ходили электрички со Смиховского вокзала.
1397
Оба стихотворения включены в сборник «После России».
1398
Цветаева цитирует первую и последнюю строфы стихотворения П. Верлена из его книги «La Sagesse» («Мудрость») (1881).
1399
Речь идет о В.О. Нилендере. См. письмо 32–11.
1400
Источник цитаты не установлен.
1401
Цветаева знала, что любимым поэтом Родзевича был Н. Гумилев:
Что же тоска нам сердце гложет,
Что мы пытаем бытие?
(«Путешествие в Китай», 1909).
1402
Это и приведенные далее стихи 1920 г. при жизни Цветаевой опубликованы не были.
1403
Из стихотворения «Крик станций» (СС-2).
1404
См. коммент. 1 к письму 70–23.
1405
В.О. Нилендер.
1406
Из «Флорентийских ночей».
1407
Павел Тимофеевич Горгулов (1895–1932) русский эмигрант, убийца президента Франции Поля Думера.
1408
С.Я. Эфрон занимался в семинаре Н.П. Кондакова (см. о нем в письме к O.E. Колбасиной-Черновой от 19 февраля 1925 г. и коммент. к нему: СС-6). Но в 1923 г. Н.П. Кондакову было 79 лет, а не 87, как ошибочно пишет Цветаева.
1409
См. коммент. 10 к письму 7-23.
1410
Е.О. Волошина скончалась 8 января 1923 г.
1411
В журнале «Студенческие годы» (Прага, 1922–1925) сотрудничал в эти годы адвокат и общественный деятель А.Б. Эфрон. К 1930 г. переехал в Париж, имел адвокатскую практику. Участвовал в евразийском движении. Цветаева в 1924 г. (№ 1) напечатала в этом журнале стихотворный цикл «Песенки».
1412
Эренбург И. «Не сумерек боюсь — такого света…» (сб. «Опустошенная любовь». 1922). У Эренбурга: «Молю, — о Ненависть, пребудь на страже / Среди камней и рубенсовских тел…»
1413
Правильно Константиновна.
1414
После объяснения с С.Я. Эфроном Цветаева некоторое время жила у сестер Екатерины Николаевны и Юлии Николаевны Рейтлингер.
1415
Лекция М.Л. Слонима «Творчество А. Ахматовой» состоялась 6 ноября в Праге в помещении Русского народного университета (Nové Mìsto, Krakovská, 8).
1416
Ю.Н. Рейтлингер.
1417
См. письма к В.К. Звягинцевой и A.C. Ерофееву и коммент. к ним.
1418
Лк. 4, 23.
1419
К этому времени относится запись в тетради, обращенная к Родзевичу:
Мысли: Право на жизнь — право тела. Если мы, после смерти любимых, опять хотим жить, то не потому что душа забыла, а п<отому> ч<то> тело вспомнило (жизнь, себя). Начинаешь есть, потом смеяться, потом нравиться (действенное). Душа не при чем, тело ее просто усыпляет, оглушает. — Перекрикивает. — И оно, по своему, право. Только не говорите о нашем праве на жизнь»
(НСТ. стр. 264).
1420
В.Е. Чирикова. К.Б. Родзевич в 1923 г. ухаживал за нею.
1421
Среда, 12 декабря 1922 г. — Это дата написания стихотворения «Ты, меня любивший фальшью…» и записи в черновой тетради трагедии «Ариадна»: «12-го декабря 1923 г. (среда) — конец моей жизни. Хочу умереть в Праге, чтобы меня сожгли» (HCT. стр. 272).
1422
Это письмо было приложено К.Б. Родзевичем к оттиску «Поэмы Конца».
Комментарии
1
До бесконечности (лат.). ― (Переводы иноязычных слов, примечания М. Цветаевой и редактора в оригинале даются отдельно, в виде сноски внизу страницы, поэтому выделены в комментарии. OCR)
2
Этого, положим, нет. (Примеч. М. Цветаевой.)
3
4
Так в бумажной книге. OCR
5
«Очаровательном молодом человеке» (фр.).
6
То есть в Тарусу, где Цветаева собиралась провести остаток лета.
7
— Я вдруг вообразила, что это я говорю с Вами и поэтому употребляю большую букву В (примеч. М. Цветаевой).
8
Когда мы ломали балки-то, помните? Каж<ется> 19-го вечером (коммент. М. Цветаевой).
9
Так в оригинале письма.
10
Так в оригинале письма.
11
В оригинале письма «гонито».
12
Так в оригинале письма.
13
Орленок (фр.).
14
Это было во сне. (Примеч. М. Цветаевой.)
15
«Возлюбленного Мечты» (фр.)
16
«Встречи господина де Брео». Ренье (фр.).
17
Взаимопогружение (нем.).
18
Жан Поль «Озорные годы» (нем.).
19
До свиданья, господин духовный отец (фр.).
20
21
Далее — рукой М. Цветаевой.
22
Строки, выделенные курсивом, написаны М. Цветаевой.
23
Страна искупления (фр).
24
25
Почему не являются нам души животных? (нем.)
26
4 лапы (фр).
27
Напротив (лат).
28
В поэзии, как в любви, оставаться на том же месте — значит отступать (фр.).
29
Твою лапу, дорогой единственный медведь. Марина (фр)
30
Здесь и далее часть текста испорчена почтовым штемпелем.
31
Не дав даже С<ереже> времени раскрыть рот. (Примеч. M Цветаевой.)
32
Втроем (фр).
33
Бедная Волчья Морда! (примеч. М. Цветаевой)
34
Колеблюсь между двумя этими чувствами. (фр.)
35
Что прикладывает его (камень) к сердцу (фр).
36
Первое, — второе получила на другой день. (Примеч. М. Цветаевой.)
37
Здесь покоится моя юность (фр).
38
Никого об этом в письмах не расспрашивайте! (Примеч. М. Цветаевой.)
39
Няню, очень славную. Ей 22 года и в течение трех лет она служила горничной, кухаркой и няней пятерых детей. И все это за 8 рублей! (фр.)
40
Кормилице ничего не говорите (фр.).
41
Музыкальное томление (фр.).
42
И вам раз навсегда — восемнадцать! (фр.)
43
Счастливица (буквально: воскресное дитя — нем.).
44
Как же мал мир! И как надо людям любить друг друга, немногим, кого объединяет любовь (нем.).
45
«В пользу утопленников» (фр.).
46
О, убожество! (фр)
47
В тексте рисунок двух скрещенных костей.
48
«Почему в деревне такой чистый воздух? — Потому что жители никогда не открывают окон» (фр.).
49
И вот! (фр.)
50
Буквально (фр).
51
Эти слова отчеркнуты на полях двойной линией.
52
53
Из Москвы — зачеркнуто.
54
Свояченицей (фр.).
55
Право сеньора (фр.).
56
Я о крепостной написала тебе с чужих слов, не знала разницы. (Примеч. М.И. Цветаевой.)
57
Абзац отчеркнут слева вертикальной линией.
58
<Средство>, удаляющее волосы.
59
Фраза подчеркнута двойной линией
60
«Какой ужас!» — «Да, я уже заметила!» (фр.)
61
Число вписано карандашом.
62
Абзац отчеркнут слева двойной вертикальной линией.
63
Фамилия, за исключением первой буквы, вычеркнута.
64
Абзац отчеркнут слева вертикальной линией.
65
Перед датой рукой Цветаевой проставлен номер письма — № 5.
66
67
Вышла из игры (нем.).
68
Состояния души (нем.).
69
70
Ошеломленная (фр.)
71
Вы оказались большим роялистом, чем сам король (фр.).
72
В действительности: 17 мая.
73
Моя эмоциональная душа (фр.).
74
Моя интеллектуальная душа (фр.).
75
Время поджимает (фр.).
76
Все, что парит (фр.).
77
Все, что кишит (фр.).
78
Мои сады — князя де Линя (фр.).
79
Говорите об этом сколько угодно, друг.
— Мне, которая не просила у Создателя ничего, кроме нескольких мгновений небытия (фр.).
80
Дом (англ.).
81
Восхищение (фр.).
82
Ну в точности, как я (фр.).
83
Радость сочинять (нем.).
84
Сочиняйте (нем.).
85
Со всеми оговорками (фр.).
86
Великое товарищество (фр.).
87
Чужеземное дитя (нем.).
88
В глубину ночи (нем.).
89
Вселенная (нем.).
90
С птичьего полета (фр.).
91
Одно слово написано над другим.
92
Деликатность сердца (фр.).
93
Все ушло в воронку (фр).
94
За то, что у меня — после проводов — веселое (примеч. М. Цветаевой).
95
Положение обязывает (фр).
96
Оговорюсь! (примеч. М. Цветаевой).
97
Как таковой (фр.).
98
Слишком серьезно (фр.)
99
Так в письме.
100
голодай — не хватает духу! — Остаточек! (Примеч. М. Цветаевой)
101
Ухватившись (нем.)
102
Ничего! (фр.)
103
Скользите, смертные, не опирайтесь! (фр.)
104
Как и я — для себя! Ибо — немудрено — мне — любить Блока и Ахматову! (Примеч. M Цветаевой.)
105
Второе слово написано под первым (Примеч ред.)
106
После того, как событие произошло (лат.).
107
Гете «Рыбак»: «К нему она, он к ней бежит / И след навек пропал» (пер. В.A. Жуковского).
108
Небрежно (фр.).
109
видеть! (Пометка моя.) — Примеч. М. Цветаевой
110
было бы лучше: und