assez».
(Гениальное слово Marivaux)[79]
* * *
— Для стихов. — Мысли.
(Переписано из промежуточной тетради)
* * *
Выранивающие ребенка
(руки)
* * *
Верность: осознанная единственность (осознание единственности) —
своя | и другого,
своей |
себя |
* * *
Верность: осознанная единственность <пропуск одного слова> и другого, две единственности, дающие единство. (Единственная возможность для меня верности.)
* * *
По этой примете Ахилл мог любить только Елену, настолько единственную, что от нее не осталось даже <под строкой: ни одного изображения. (Подумать о моей Елене, семилетней, ничего не хотящей кроме — зеркала.) Пенфезилея ему — сестра. (Брат.) * * * И возвращаясь к первой записи: итак мне, для верности, не хватает только сознания единственности — в мире, раз навсегда, ни до ни после — другого. Не единственности для меня, — объективной единственности. Короче и проще: верной можно быть только великому человеку. Не равновеликому (хотя и этого хватит!) ибо — ведь на часок и от себя сбегаешь? — а, если можно, выше. * * * Единственность для меня и есть объективная единственность, т. е. никогда объективно не-единственное я не осознáю и не утвержу для меня единственным. Мой масштаб и мировой здесь совпадают. С той разницей, что я единственность в мире чую раньше, чем мир. Ведь я о единственности, а не о признанности говорю. * * * Верной можно быть только бесконечно тебя — высшему и, по крайней мере одной с тобой силы. Ибо величие настолько же дело силы как высоты. * * * Итак, Господи, пошли мне высшего и, по возможности, сильнейшего. А потом уж — суди. * * * Итак, начав с необходимости равновеликости как единственного условия моей верности, кончаю воплем о бóльшем. * * * Больше себя людей я встречала. (Старше, выше. Жертвеннее — С., отрешеннее С. М., чище — кажется всех (NB! если чистота — неведение).) Сильнее — нет. * * * Верным можно быть только величию. (1933 г.) * * * О поэзии и прозе. Сущность точно раздвоилась по двум руслам поэтического и прозаического слова. Ибо разное через них говорит. * * * Рационализм прозы некий подстрочник к иррационал<изму?> стихов. Лаборатория мозга, души и сердца, внезапно взрывающаяся — совсем не тем. Так Бертольд Шварц, ища золото, нашел порох.
* * *
Бертольд Шварц — даже не воспоминание, а местопребывание детства. Freiburg in Breisgau, Wallstrasse 10, Pension Brinck [80] 1904 г. — 1905 г. Черная статуя на какой-то площади. (Или в моей памяти — черная? От пороха.)
* * *
«Ты» и «я» — пограничный столб, делящий Тамбовскую и Рязанскую губернию — мнимость.
Я, это ты + возможность тебя любить.
* * *
(Ты, это я + возможность себя любить. Ты, единственная возможность себя любить. Экстериоризация своей души. 1933 г.)
* * *
В будущем не будет границ. — Надпись на советской границе.
L’avenir n’aura pas de frontières[81] — Наполеон на Св. Елене.
Об этом советские, конечно, не знали. Но они ведь и есть l’Avenir![82] (1933 г.)
* * *
В будущем не будет границ, — это я говорю, но иначе, об ином будущем, единственном, которое есть. Остальное — всё — настоящее (presens[83]).
* * *
Проливать воду в песок только потому, что она не фильтрована. А верблюд (араб) смотрит и умирает.
(Явно-личная запись, непосредственный смысл к<отор>ой утерян. М. б. о Борисе, не отсылающем мне писем из-за их не окончательности (NB! то, что так часто делаю я сама, но из-за неполучения их ни один верблюд (араб) не умирает. Я никому не была нужна как вода.) 1933 г.)
* * *
Край, где женятся на сестрах
…
! — я остров:
* * *
Морем: мною.
* * *
Моему брату в пятом времени года, шестом чувстве и четвертом измерении — Б. П.
(И в седьмом небе — прибавляю я в 1933 г. — для <пропуск одного слова>.)
* * *
Ратоборство равных.
* * *
В следующий раз рожусь не на планете, а на комете.
* * *
предисловие для прозы:
Сто лет назад вышла в свет одна житейски-спорная (в божественности своей — бесспорная) женская книга, с следующим вызовом взамен предисловия:
— Dies Buch ist für die Guten, und nicht für die Bösen.[84]
И вот, сто лет спустя бросаю этот вызов моей подруги — наоборот:
— Dies Buch ist für die Bösen, und nicht für die «Guten».[85]
* * *
Три стиха [86] с 30-го июня:
Есть рифмы в мире сем — 30-го июня 1924 г.
Не суждено, чтобы сильный с сильным — 3-го июля 1924 г.
В мире где всяк — 3-го июля 1924 г.
* * *
Сонное…
(Остров)
* * *
С нижней — дрогнувшею — губой
Закусив — — обиду
Неумолчное как прибой:
— Возвратите мне Бриссеиду!
* * *
Троя — что! Есть одно: —
Вырванная…
* * *
…сердечной дикостью
Меченные с пелен.
* * *
Строки:
(20-го июля переехали из Иловищ в Дольние Мокропсы — паром через реку — в огромный двор и в крохотный домик, где ни одной прямой линии, а стены в полтора аршина толщины. — Вход под аркой. — С 15-го июля неустанно пишу Тезея. Много отдельных строк.)
* * *
Вереницею комнат, где жил и маялся
Жизнь, ужели предстанешь в предсмертный час?
* * *
Души, души неуживчивые!
* * *
— Откуда мне сын?
Я мужа не знала.
* * *
(Если то-то и то-то со мной — не моя вина, это доказывает лишь…)
Божества на моей земле
Ужасающее бесправие.
* * *
Поля в снопах. Слепят.
* * *
Над колыбелью твоею — где ты? —
Много — ох много же будет пето!
Басен и песен не занимать.
Над колыбелью твоею нищей
Многое, многое с Бога взыщем:
Сроков и соков и лет и зим —
— Много! — а больше еще —
Над колыбелью твоею скрытной
Многое, многое Богу крикнем
+
+
Над колыбелью твоею скромной
Многое, многое Богу вспомним
— Повести спящие под замком. —
Много! а больше еще — сглотнем.
Лишь бы дождаться тебя да лишь бы…
Многое, многое станет лишним:
Выветрившимся! вчерашний дым…
…………………………………………
Всё недававшееся — моим!
* * *
5-го авг<уста> 1924 г.
(Не окончено)
* * *
…Над колыбелью тв
Многое, многое станет явным —
Psyche:[87] прошедшая сквозь тела
: чем стала и чем была
* * *
…Всем бы колыбель:
Только мачеха качает!
11-го авг<уста> 1924 г. (жизнь)
* * *
между делом, т. е. во время Тезея.
* * *
Непременно стихи о забываемости (меня) — музыки, запаха, весны. Память не держит. Не держатся в памяти. (3-го сент<ября> 1924 г.)
* * *
Имени — упоминанье
* * *
Ноты — маки, но вверх стеблем
* * *
Как над маковыми —
Головами…
(Ноты — маки, но вверх стеблем)
* * *
горят
…
На линейках опрятных гряд:
Грядках опусов…
* * *
Обеспамятев от памяти
* * *
Ворочается вулкан
* * *
Женщина, что у тебя под шалью?
— Будущее![88]
* * *
Мститель (ребенок)
* * *
Камни сыпались с звуком шелка
Рвущегося
* * *
Между перстом и ногтем
* * *
* * *
Пела как стрелы и как моррэны
Мчащие из-под ног…
(8-го ноября 1924 г.)
Тогда же «Так только Елена…».
«Вьюга наметает в полы» — 19-го ноября 1924 г.
* * *
Листья сыпали осины
На двух любящих. — Лило.
Уговаривал мужчина —
Женщину. Но помело
Осени — слова глушило
— «Но всегда и нерушимо —
С оборотом на тебя».
* * *
«Врылась, забылась, и вот как с тысяче-
Футовой лестницы без перил…»[89]
(24-го ноября 1924 г.)
* * *
«В мозгу — ухаб проложен…» — 26-го ноября
«Точно гору несла в подоле…»[90] 29-го ноября
* * *
«Живу — не трогаю…» | 1-го дек<абря> 1924 г.
* * *
Слова: с надсердки (в сердцах), вчерне, непременная воля, обымая, преслушный
* * *
Четырежды взятый, семижды отнятый
(город)
* * *
Все — над воловьей
Жилой любви!
(Смысл: зубы сломаешь над воловьей жилой любви.)
* * *
Так.
Маляры — раны закрашивают
На домах после обстрела
* * *
Полотерская — 18-го декабря 1924 г.
* * *
когда ново
Казанова
(органическая рифма)
* * *
Ох: когда трудно, томно, или после усилия
ах: неожиданность, изумление, новизна, восторг
эх: не везет, не дается, птица — из рук, мог бы — да…
* * *
Неодолимые возгласы плоти:
Ох! — эх! — ах![91]
* * *
Тако во облацéх
* * *
…
Все животы в родстве!
Выйди на площадь да погромче —
И сговорятся — все!
* * *
(NB! сильнее)
Целого лирика в переплете
— Не в десяти ль томах? —
Неодолимые возгласы плоти:
— Ох! — Эх! — Ах!
* * *
В глухонемые часы: без рифмы
* * *
Чем задохнуться — так разорвемся ж!
* * *
«Емче органа и звонче бубна» — 28-го дек<абря> 1924 г.
* * *
NB! О Царе Мидасе
И хлебом стал звук.
* * *
И звуком стал хлеб.
* * *
NB! На всякое ох есть ах — и на всякое ах — ох!
* * *
Евы золотое яблоко.
…Ты меня забудешь наглухо.
* * *
…Как там живут?
Не задумавшись отвечу: — Тесно.
Воздух вымерили по вершкам
И восторг отпущен по квадратам
* * *
земл<е?> |
…Чтó не о советской, то, Москве |
Речь, а о звезде одной, совсем не
Звездной…
* * *
Несколько бессмертных строк
* * *
Пела рана в груди у князя
Или раны его — стрела
Пела?
* * *
«Не возьмешь моего румянца»[92] — 25-го дек<абря> 1924 г., чешское Рождество.
* * *
+
+
Пела рана в груди у князя
Или раны его — стрела
Пела — к милому не поспеть мол —
Пела, милого не отпеть —
Пела. Та, что летела степью
Сизою? — Или просто степь
Пела, белое омывая
Пела… Та, что с синя-Дуная
К Дону тянется…
Или — Русь
Пела?
* * *
(Конец декабря 1924 г.)
* * *
…Как билась в своем плену
От
И к имени моему
Марина — прибавьте: мученица
* * *
Здесь кончается 1924 г.
* * *
На пороге между 1924 г. и 1925 г. — стихи Крестины
«Воды не перетеплил
В чану, зазнобил как надобно…»
* * *
1925 г.
«Воды не перетеплил» — 1-го января 1925 г.
* * *
Мысль: — Если Христос и любил плоть, то как поэт: для подобий своих и притч — чтобы людям понятней — никогда в упор, никогда — как таковую.
Вот