fasten….’
I once more approached Sophia, and told her my name. I began beseeching her to listen to me, to say one word to me. I pointed to the rain, which was coming down in bucketsful. I begged her to have some care for her health, the health of her companion. I mentioned her father…. But she seemed possessed by a sort of wrathful, a sort of vindictive excitement: without paying the slightest attention to me, setting her teeth and breathing hard, she urged on the distracted vagrant in an undertone, in soft insistent words, girt him up, fastened on his chains, pulled on to his hair a child’s cloth cap with a broken peak, stuck his staff in his hand, slung a wallet on her own shoulder, and went with him out at the gate into the street…. To stop her actually I had not the right, and it would have been of no use; and at my last despairing call she did not even turn round. Supporting the ‘man of God’ under his arm, she stepped rapidly over the black mud of the street; and in a few moments, across the dim dusk of the foggy morning, through the thick network of falling raindrops, I saw the last glimpse of the two figures, the crazy pilgrim and Sophie…. They turned the corner of a projecting hut, and vanished for ever.
* * * * *
I went back to my room. I fell to pondering. I could not understand it; I could not understand how such a girl, well brought up, young, and wealthy, could throw up everything and every one, her own home, her family, her friends, break with all her habits, with all the comforts of life, and for what? To follow a half-insane vagrant, to become his servant! I could not for an instant entertain the idea that the explanation of such a step was to be found in any prompting, however depraved, of the heart, in love or passion…. One had but to glance at the repulsive figure of the ‘man of God’ to dismiss such a notion entirely! No, Sophie had remained pure; and to her all things were pure; I could not understand what Sophie had done; but I did not blame her, as, later on, I have not blamed other girls who too have sacrificed everything for what they thought the truth, for what they held to be their vocation. I could not help regretting that Sophie had chosen just that path; but also I could not refuse her admiration, respect even. In good earnest she had talked of self-sacrifice, of abasement … in her, words were not opposed to acts. She had sought a leader, a guide, and had found him, … and, my God, what a guide!
Yes, she had lain down to be trampled, trodden under foot…. In the process of time, a rumour reached me that her family had succeeded at last in finding out the lost sheep, and bringing her home. But at home she did not live long, and died, like a ‘Sister of Silence,’ without having spoken a word to any one.
Peace to your heart, poor, enigmatic creature! Vassily Nikititch is probably on his crazy wanderings still; the iron health of such people is truly marvellous. Perhaps, though, his epilepsy may have done for him.
BADEN-BADEN, 1869.
PUNIN AND BABURIN
PIOTR PETROVITCH’S STORY
… I am old and ill now, and my thoughts brood oftenest upon death, every day coming nearer; rarely I think of the past, rarely I turn the eyes of my soul behind me. Only from time to time—in winter, as I sit motionless before the glowing fire, in summer, as I pace with slow tread along the shady avenue—I recall past years, events, faces; but it is not on my mature years nor on my youth that my thoughts rest at such times. They either carry me back to my earliest childhood, or to the first years of boyhood. Now, for instance, I see myself in the country with my stern and wrathful grandmother—I was only twelve—and two figures rise up before my imagination….
But I will begin my story consecutively, and in proper order.
I
1830
The old footman Filippitch came in, on tiptoe, as usual, with a cravat tied up in a rosette, with tightly compressed lips, ‘lest his breath should be smelt,’ with a grey tuft of hair standing up in the very middle of his forehead. He came in, bowed, and handed my grandmother on an iron tray a large letter with an heraldic seal. My grandmother put on her spectacles, read the letter through….
‘Is he here?’ she asked.
‘What is my lady pleased …’ Filippitch began timidly.
‘Imbecile! The man who brought the letter—is he here?’
‘He is here, to be sure he is…. He is sitting in the counting-house.’
My grandmother rattled her amber rosary beads….
‘Tell him to come to me…. And you, sir,’ she turned to me, ‘sit still.’
As it was, I was sitting perfectly still in my corner, on the stool assigned to me.
My grandmother kept me well in hand!
* * * * *
Five minutes later there came into the room a man of five-and-thirty, black-haired and swarthy, with broad cheek-bones, a face marked with smallpox, a hook nose, and thick eyebrows, from under which the small grey eyes looked out with mournful composure. The colour of the eyes and their expression were out of keeping with the Oriental cast of the rest of the face. The man was dressed in a decent, long-skirted coat. He stopped in the doorway, and bowed—only with his head.
‘So your name’s Baburin?’ queried my grandmother, and she added to herself: ‘Il a l’air d’un arménien.’
‘Yes, it is,’ the man answered in a deep and even voice. At the first brusque sound of my grandmother’s voice his eyebrows faintly quivered. Surely he had not expected her to address him as an equal?
‘Are you a Russian? orthodox?’
‘Yes.’
My grandmother took off her spectacles, and scanned Baburin from head to foot deliberately. He did not drop his eyes, he merely folded his hands behind his back. What particularly struck my fancy was his beard; it was very smoothly shaven, but such blue cheeks and chin I had never seen in my life!
‘Yakov Petrovitch,’ began my grandmother, ‘recommends you strongly in his letter as sober and industrious; why, then, did you leave his service?’
‘He needs a different sort of person to manage his estate, madam.’
‘A different … sort? That I don’t quite understand.’
My grandmother rattled her beads again. ‘Yakov Petrovitch writes to me that there are two peculiarities about you. What peculiarities?’
Baburin shrugged his shoulders slightly.
‘I can’t tell what he sees fit to call peculiarities. Possibly that
I … don’t allow corporal punishment.’
My grandmother was surprised. ‘Do you mean to say Yakov Petrovitch wanted to flog you?’
Baburin’s swarthy face grew red to the roots of his hair.
‘You have not understood me right, madam. I make it a rule not to employ corporal punishment … with the peasants.’
My grandmother was more surprised than ever; she positively threw up her hands.
‘Ah!’ she pronounced at last, and putting her head a little on one side, once more she scrutinised Baburin attentively. ‘So that’s your rule, is it? Well, that’s of no consequence whatever to me; I don’t want an overseer, but a counting-house clerk, a secretary. What sort of a hand do you write?’
‘I write well, without mistakes in spelling.’
‘That too is of no consequence to me. The great thing for me is for it to be clear, and without any of those new copybook letters with tails, that I don’t like. And what’s your other peculiarity?’
Baburin moved uneasily, coughed….
‘Perhaps … the gentleman has referred to the fact that I am not alone.’
‘You are married?’
‘Oh no … but …’
My grandmother knit her brows.
‘There is a person living with me … of the male sex … a comrade, a poor friend, from whom I have never parted … for … let me see … ten years now.’
‘A relation of yours?’
‘No, not a relation—a friend. As to work, there can be no possible hindrance occasioned by him,’ Baburin made haste to add, as though foreseeing objections. ‘He lives at my cost, occupies the same room with me; he is more likely to be of use, as he is well educated—speaking without flattery, extremely so, in fact—and his morals are exemplary.’
My grandmother heard Baburin out, chewing her lips and half closing her eyes.
‘He lives at your expense?’
‘Yes.’
‘You keep him out of charity?’
‘As an act of justice … as it’s the duty of one poor man to help another poor man.’
‘Indeed! It’s the first time I’ve heard that. I had supposed till now that that was rather the duty of rich people.’
‘For the rich, if I may venture to say so, it is an entertainment … but for such as we …’
‘Well, well, that’s enough, that’s enough,’ my grandmother cut him short; and after a moment’s thought she queried, speaking through her nose, which was always a bad sign, ‘And what age is he, your protégé?’
‘About my own age.’
‘Really, I imagined that you were bringing him up.’
‘Not so; he is my comrade—and besides …’
‘That’s enough,’ my grandmother cut him short a second time. ‘You’re a philanthropist, it seems. Yakov Petrovitch is right; for a man in your position it’s something very peculiar. But now let’s get to business. I’ll explain to you what your duties will be. And as regards wages…. Que faites vous ici?’ added my grandmother suddenly, turning her dry, yellow face to me:—’Allez étudier votre devoir de mythologie._’
I jumped up, went up to kiss my grandmother’s hand, and went out,—not to study