Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
A Desperate Character and Other Stories

Will you come, uncle? … Well, good-bye, till we meet!’

And with a sudden embrace, and a smacking kiss on my shoulder, Misha darted away into the courtyard, and into the carriage, waved his cap over his head, hallooed,—the monstrous coachman leered at him over his beard, the greys dashed off, and all vanished!

The next day I—like a sinner—set off to Sokolniki, and did actually see the tent with the streamer and the inscription. The drapery of the tent was raised; from it came clamour, creaking, and shouting. Crowds of people were thronging round it. On a carpet spread on the ground sat gypsies, men and women, singing and beating drums, and in the midst of them, in a red silk shirt and velvet breeches, was Misha, holding a guitar, dancing a jig. ‘Gentlemen! honoured friends! walk in, please! the performance is just beginning! Free to all!’ he was shouting in a high, cracked voice. ‘Hey! champagne! pop! a pop on the head! pop up to the ceiling! Ha! you rogue there, Paul de Kock!’

Luckily he did not see me, and I hastily made off.

I won’t enlarge on my astonishment at the spectacle of this transformation. But, how was it actually possible for that quiet and modest boy to change all at once into a drunken buffoon? Could it all have been latent in him from childhood, and have come to the surface directly the yoke of his parents’ control was removed? But that he had made the dust fly in Moscow, as he expressed it—of that, certainly, there could be no doubt. I have seen something of riotous living in my day; but in this there was a sort of violence, a sort of frenzy of self-destruction, a sort of desperation!

III

For two months these diversions continued…. And once more I was standing at my drawing-room window, looking into the courtyard…. All of a sudden—what could it mean? … there came slowly stepping in at the gate a pilgrim … a squash hat pulled down on his forehead, his hair combed out straight to right and left below it, a long gown, a leather belt … Could it be Misha? He it was!

I went to meet him on the steps…. ‘What’s this masquerade for?’

I demanded.

‘It’s not a masquerade, uncle,’ Misha answered with a deep sigh: since all I had I’ve squandered to the last farthing—and a great repentance too has come upon me—so I have resolved to go to the Sergiev monastery of the Holy Trinity to expiate my sins in prayer. For what refuge was left me? … And so I have come to you to say good-bye, uncle, like a prodigal son.’

I looked intently at Misha. His face was just the same, rosy and fresh (indeed it remained almost unchanged to the end), and the eyes, liquid, affectionate, and languishing—and the hands, as small and white…. But he smelt of spirits.

‘Well,’ I pronounced at last, ‘it’s a good thing to do—since there’s nothing else to be done. But why is it you smell of spirits?’

‘A relic of the past,’ answered Misha, and he suddenly laughed, but immediately pulled himself up, and, making a straight, low bow—a monk’s bow—he added: ‘Won’t you help me on my way? I’m going, see, on foot to the monastery….’

‘When?’

‘To-day … at once.’

‘Why be in such a hurry?’

‘Uncle, my motto always was, «Make haste, make haste!»‘

‘But what is your motto now?’

‘It’s the same now…. Only, make haste towards good!’

And so Misha went off, leaving me to ponder on the vicissitudes of human destiny.

But he soon reminded me of his existence. Two months after his visit, I got a letter from him, the first of those letters, of which later on he furnished me with so abundant a supply. And note a peculiar fact: I have seldom seen a neater, more legible handwriting than that unbalanced fellow’s. And the wording of his letters was exceedingly correct, just a little flowery. Invariable entreaties for assistance, always attended with resolutions to reform, vows, and promises on his honour…. All of it seemed—and perhaps was—sincere. Misha’s signature to his letters was always accompanied by peculiar strokes, flourishes, and stops, and he made great use of marks of exclamation. In this first letter Misha informed me of a new ‘turn in his fortune.’ (Later on he used to refer to these turns as plunges, … and frequent were the plunges he took.) He was starting for the Caucasus on active service for his tsar and his country in the capacity of a cadet! And, though a certain benevolent aunt had entered into his impecunious position, and had sent him an inconsiderable sum, still he begged me to assist him in getting his equipment. I did what he asked, and for two years I heard nothing more of him.

I must own I had the gravest doubts as to his having gone to the Caucasus. But it turned out that he really had gone there, had, by favour, got into the T—— regiment as a cadet, and had been serving in it for those two years. A perfect series of legends had sprung up there about him. An officer of his regiment related them to me.

IV

I learned a great deal which I should never have expected of him.—I was, of course, hardly surprised that as a military man, as an officer, he was not a success, that he was in fact worse than useless; but what I had not anticipated was that he was by no means conspicuous for much bravery; that in battle he had a downcast, woebegone air, seemed half-depressed, half-bewildered. Discipline of every sort worried him, and made him miserable; he was daring to the point of insanity when only his own personal safety was in question; no bet was too mad for him to accept; but do harm to others, kill, fight, he could not, possibly because his heart was too good—or possibly because his ‘cottonwool’ education (so he expressed it), had made him too soft. Himself he was quite ready to murder in any way at any moment…. But others—no. ‘There’s no making him out,’ his comrades said of him; ‘he’s a flabby creature, a poor stick—and yet such a desperate fellow—a perfect madman!’ I chanced in later days to ask Misha what evil spirit drove him, forced him, to drink to excess, risk his life, and so on. He always had one answer—’wretchedness.’

‘But why are you wretched?’

‘Why! how can you ask? If one comes, anyway, to one’s self, begins to feel, to think of the poverty, of the injustice, of Russia…. Well, it’s all over with me! … one’s so wretched at once—one wants to put a bullet through one’s head! One’s forced to start drinking.’

‘Why ever do you drag Russia in?’

‘How can I help it? Can’t be helped! That’s why I’m afraid to think.’

‘It all comes, and your wretchedness too, from having nothing to do.’

‘But I don’t know how to do anything, uncle! dear fellow! Take one’s life, and stake it on a card—that I can do! Come, you tell me what I ought to do, what to risk my life for? This instant … I’ll …’

‘But you must simply live…. Why risk your life?’

‘I can’t! You say I act thoughtlessly…. But what else can I do? … If one starts thinking—good God, all that comes into one’s head! It’s only Germans who can think! …’

What use was it talking to him? He was a desperate man, and that’s all one can say.

Of the Caucasus legends I have spoken about, I will tell you two or three. One day, in a party of officers, Misha began boasting of a sabre he had got by exchange—’a genuine Persian blade!’ The officers expressed doubts as to its genuineness. Misha began disputing. ‘Here then,’ he cried at last; ‘they say the man that knows most about sabres is Abdulka the one-eyed. I’ll go to him, and ask.’ The officers wondered. ‘What Abdulka? Do you mean that lives in the mountains? The rebel never subdued? Abdul-khan?’ ‘Yes, that’s him.’ ‘Why, but he’ll take you for a spy, will put you in a hole full of bugs, or else cut your head off with your own sabre. And, besides, how are you going to get to him? They’ll catch you directly.’ ‘I’ll go to him, though, all the same.’ ‘Bet you won’t!’ ‘Taken!’ And Misha promptly saddled his horse and rode off to Abdulka. He disappeared for three days. All felt certain that the crazy fellow had come by his end. But, behold! he came back—drunk, and with a sabre, not the one he had taken, but another. They began questioning him. ‘It was all right,’ said he; ‘Abdulka’s a nice fellow. At first, it’s true, he ordered them to put irons on my legs, and was even on the point of having me impaled. Only, I explained why I had come, and showed him the sabre. «And you’d better not keep me,» said I; «don’t expect a ransom for me; I’ve not a farthing to bless myself with—and I’ve no relations.» Abdulka was surprised; he looked at me with his solitary eye. «Well,» said he, «you are a bold one, you Russian; am I to believe you?» «You may believe me,» said I; «I never tell a lie.» (And this was true; Misha never lied.) Abdulka looked at me again. «And do you know how to drink wine?» «I do,» said I; «give me as much as you will, I’ll drink it.» Abdulka was surprised again; he called on Allah. And he told his—daughter, I suppose—such a pretty creature,

Скачать:TXTPDF

Will you come, uncle? … Well, good-bye, till we meet!' And with a sudden embrace, and a smacking kiss on my shoulder, Misha darted away into the courtyard, and into