Скачать:PDFTXT
A House of Gentlefolk

late when Lavretsky set off on the way back. He was haunted by the music of the day before, and Lisa’s image returned to him in all its sweet distinctness; he mused with melting tenderness over the thought that she loved him, and reached his little house in the town, soothed and happy.

The first thing that struck him as he went into the entrance hall was a scent of patchouli, always distasteful to him; there were some high travelling-trunks standing there. The face of his groom, who ran out to meet him, seemed strange to him. Not stopping to analyse his impressions, he crossed the threshold of the drawing room…. On his entrance there rose from the sofa a lady in a black silk dress with flounces, who, raising a cambric handkerchief to her pale face, made a few paces forward, bent her carefully dressed, perfumed head, and fell at his feet…. Then, only, he recognised her: this lady was his wife!

He caught his breath…. He leaned against the wall.

«Theodore, do not repulse me!» she said in French, and her voice cut to his heart like a knife.

He looked at her senselessly, and yet he noticed involuntarily at once that she had grown both whiter and fatter.

«Theodore!» she went on, from time to time lifting her eyes and discreetly wringing her marvellously-beautiful fingers with their rosy, polished nails. «Theodore, I have wronged you, deeply wronged you; I will say more, I have sinned: but hear me; I am tortured by remorse, I have grown hateful to myself, I could endure my position no longer; how many times have I thought of turning to you, but I feared your anger; I resolved to break every tie with the past…. Puis j’ai ete si malade…. I have been so ill,» she added, and passed her hand over her brow and cheek. «I took advantage of the widely-spread rumour of my death, I gave up everything; without resting day or night I hastened hither; I hesitated long to appear before you, my judge… paraitre devant vous, mon juge; but I resolved at last, remembering your constant goodness, to come to you; I found your address at Moscow. Believe me,» she went on, slowly getting up from the floor and sitting on the very! edge of an arm-chair, «I have often thought of death, and I should have found courage enough to take my life… ah! life is a burden unbearable for me now!… but the thought of my daughter, my little Ada, stopped me. She is here, she is asleep in the next room, the poor child! She is tired—you shall see her; she at least has done you no wrong, and I am so unhappy, so unhappy!» cried Madame Lavretsky, and she melted into tears.

Lavretsky came to himself at last; he moved away from the wall and turned towards the door.

«You are going?» cried his wife in a voice of despair. «Oh, this is cruel! Without uttering one word to me, not even a reproach. This contempt will kill me, it is terrible!»

Lavretsky stood still.

«What do you want to hear from me?» he articulated in an expressionless voice.

«Nothing, nothing,» she rejoined quickly, «I know I have no right to expect anything; I am not mad, believe me; I do not hope, I do not dare to hope for your forgiveness; I only venture to entreat you to command me what I am to do, where I am to live. Like a slave I will fulfil your commands whatever they may be.»

«I have no commands to give you,» replied Lavretsky in the same colourless voice; «you know, all is over between us… and now more than ever; you can live where you like; and if your allowance is too little—»

«Ah, don’t say such dreadful things,» Varvara Pavlovna interrupted him, «spare me, if only… if only for the sake of this angel.» And as she uttered these words, Varvara Pavlovna ran impulsively into the next room, and returned at once with a small and very elegantly dressed little girl in her arms.

Thick flaxen curls fell over her pretty rosy little face, and on to her large sleepy black eyes; she smiled and blinked her eyes at the light and laid a chubby little hand on her mother’s neck.

«Ada, vois, c’est ton pere,» said Varvara Pavlovna, pushing the curls back from her eyes and kissing her vigorously, «pre le avec moi.»

«C’est ca, papa?» stammered the little girl lisping.

«Oui, mon enfant, n’est-ce pas que tu l’aimes?»

But this was more than Lavretsky could stand.

«In such a melodrama must there really be a scene like this?» he muttered, and went out of the room.

Varvara Pavlovna stood still for some time in the same place, slightly shrugged her shoulders, carried the little girl off into the next room, undressed her and put her to bed. Then she took up a book and sat down near the lamp, and after staying up for an hour she went to bed herself.

«Eh bien, madame?» queried her maid, a Frenchwoman whom she had brought from Paris, as she unlaced her corset.

«Eh bien, Justine,» se replied, «he is a good deal older, but I fancy he is just the same good-natured fellow. Give me my gloves for the night, and get out my grey high-necked dress for to-morrow, and don’t forget the mutton cutlets for Ada…. I daresay it will be difficult to get them here; but we must try.»

«A la guerre comme a la guerre,» replied Justine as she put out the candle.

Chapter XXXVII

For more than two hours Lavretsky wandered about the streets of town. The night he had spent in the outskirts of Paris returned to his mind. His heart was bursting and his head, dull and stunned, was filled again with the same dark senseless angry thoughts, constantly recurring. «She is alive, she is here,» he muttered with ever fresh amazement. He felt that he had lost Lisa. His wrath choked him; this blow had fallen too suddenly upon him. How could he so readily have believed in the nonsensical gossip of a journal, a wretched scrap of paper? «Well, if I had not believed it,» he thought, «what difference would it have made? I should not have known that Lisa loved me; she would not have known it herself.» He could not rid himself of the image, the voice, the eyes of his wife… and he cursed himself, he cursed everything in the world.

Wearied out he went towards morning to Lemm’s. For a long while he could make no one hear; at last at a window the old man’s head appeared in a nightcap, sour, wrinkled, and utterly unlike the inspired austere visage which twenty-four hours ago had looked down imperiously upon Lavretsky in all the dignity of artistic grandeur.

«What do you want?» queried Lemm. «I can’t play to you every night, I have taken a decoction for a cold.» But Lavretsky’s face, apparently, struck him as strange; the old man made a shade for his eyes with his hand, took a look at his elated visitor, and let him in.

Lavretsky went into the room and sank into a chair. The old man stood still before him, wrapping the skirts of his shabby striped dressing-gown around him, shrinking together and gnawing his lips.

«My wife is here,» Lavretsky brought out. He raised his head and suddenly broke into involuntary laughter.

Lemm’s face expressed bewilderment, but he did not even smile, only wrapped himself closer in his dressing-gown.

«Of course, you don’t know,» Lavretsky went on, «I had imagined… I read in a paper that she was dead.»

«O—oh, did you read that lately?» asked Lemm.

«Yes, lately.»

«O—oh,» repeated the old man, raising his eyebrows. «And she is here?»

«Yes. She is at my house now; and I… I am an unlucky fellow.»

And he laughed again.

«You are an unlucky fellow,» Lemm repeated slowly.

«Christopher Fedoritch,» began Lavretsky, «would you undertake to carry a note for me?»

«H’m. May I know to whom?»

«Lisavet—»

«Ah… yes, yes, I understand. Very good. And when must the letter be received?»

«To-morrow, as early as possible.»

«H’m. I can send Katrine, my cook. No, I will go myself.»

«And you will bring me an answer?»

«Yes, I will bring you an answer.»

Lemm sighed.

«Yes, my poor young friend; you are certainly an unlucky young man.»

Lavretsky wrote a few words to Lisa. He told her of his wife’s arrival, begged her to appoint a meeting with him,—then he flung himself on the narrow sofa, with his face to the wall; and the old man lay down on the bed, and kept muttering a long while, coughing and drinking off his decoction by gulps.

The morning came; they both got up. With strange eyes they looked at one another. At that moment Lavretsky longed to kill himself. The cook, Katrine, brought them some villainous coffee. It struck eight. Lemm put on his hat, and saying that he was going to give a lesson at the Kalitins’ at ten, but he could find a suitable pretext for going there now, he set off. Lavretsky flung himself again on the little sofa, and once more the same bitter laugh stirred in the depth of his soul. He thought of how his wife had driven him out of his house; he imagined Lisa’s position, covered his eyes and clasped his hands behind his head. At last Lemm came back and brought him a scrap of paper, on which Lisa had scribbled in pencil the following words: «We cannot meet to-day; perhaps, to-morrow evening. Good-bye.» Lavretsky thanked Lemm briefly and indifferently, and went home.

He found his wife at breakfast; Ada, in curl-papers, in a little white frock

Скачать:PDFTXT

late when Lavretsky set off on the way back. He was haunted by the music of the day before, and Lisa's image returned to him in all its sweet distinctness;