Скачать:TXTPDF
A Lear of the Steppes and Other Stories

. . . it is too cruel!»

She glanced at me.

«To-morrow, to-morrow evening,» she said, «not to-day, I beseech you—go away today . . . to-morrow evening come to the garden gate, near the lake. I will be there, I will come. . . . I swear to you I will come,» she added with passion, and her eyes shone; «whoever may hinder me, I swear! I will tell you everything, only let me go to-day.»

And before I could utter a word she was gone. Utterly distraught, I stayed where I was. My head was in a whirl. Across the mad rapture, which filled my whole being, there began to steal a feeling of apprehension. . . . I looked round. The dim, damp room in which I was standing oppressed me with its low roof and dark walls.

I went out and walked with dejected steps towards the house. Vera was waiting for me on the terrace; she went into the house directly I drew near, and at once retreated to her bedroom.

I went away.

How I spent the night and the next day till the evening I can’t tell you. I only remember that I lay, my face hid in my hands, I recalled her smile before our kiss, I whispered—«At last, she . . .»

I recalled, too, Madame Eltsov’s words, which Vera had repeated to me. She had said to her once, «You are like ice; until you melt as strong as stone, but directly you melt there’s nothing of you left.»

Another thing recurred to my mind; Vera and I had once been talking of talent, ability.

«There’s only one thing I can do,» she said; «keep silent till the last minute.»

I did not understand it in the least at the time.

«But what is the meaning of her fright?» I wondered—«Can she really have seen Madame Eltsov? Imagination!» I thought, and again I gave myself up to the emotions of expectation.

It was on that day I wrote you,—with what thoughts in my head it hurts me to recall—that deceitful letter.

In the evening—the sun had not yet set—I took up my stand about fifty paces from the garden gate in a tall thicket on the edge of the lake. I had come from home on foot. I will confess to my shame; fear, fear of the most cowardly kind, filled my heart; I was incessantly starting . . . but I had no feeling of remorse. Hiding among the twigs, I kept continual watch on the little gate. It did not open. The sun set, the evening drew on; then the stars came out, and the sky turned black. No one appeared. I was in a fever. Night came on. I could bear it no longer; I came cautiously out of the thicket and stole down to the gate. Everything was still in the garden. I called Vera, in a whisper, called a second time, a third. . . . No voice called back. Half-an-hour more passed by, and an hour; it became quite dark. I was worn out by suspense; I drew the gate towards me, opened it at once, and on tip-toe, like a thief, walked towards the house. I stopped in the shadow of a lime-tree.

Almost all the windows in the house had lights in them; people were moving to and fro in the house. This surprised me; my watch, as far as I could make out in the dim starlight, said half-past eleven. Suddenly I heard a noise near the house; a carriage drove out of the courtyard.

«Visitors, it seems,» I thought. Losing every hope of seeing Vera, I made my way out of the garden and walked with rapid steps homewards. It was a dark September night, but warm and windless. The feeling, not so much of annoyance as of sadness, which had taken possession of me, gradually disappeared, and I got home, rather tired from my rapid walk, but soothed by the peacefulness of the night, happy and almost light-hearted. I went to my room, dismissed Timofay, and without undressing, flung myself on my bed and plunged into reverie.

At first my day-dreams were sweet, but soon I noticed a curious change in myself. I began to feel a sort of secret gnawing anxiety, a sort of deep, inward uneasiness. I could not understand what it arose from, but I began to feel sick and sad, as though I were menaced by some approaching trouble, as though some one dear to me were suffering at that instant and calling on me for help. A wax candle on the table burnt with a small, steady flame, the pendulum swung with a heavy, regular tick. I leant my head on my hand and fell to gazing into the empty half-dark of my lonely room. I thought of Vera, and my heart failed me; all, at which I had so rejoiced, struck me, as it ought to have done, as unhappiness, as hopeless ruin. The feeling of apprehension grew and grew; I could not lie still any longer; I suddenly fancied again that some one was calling me in a voice of entreaty. . . . I raised my head and shuddered; I had not been mistaken; a pitiful cry floated out of the distance and rang faintly resounding on the dark window-panes. I was frightened; I jumped off the bed; I opened the window. A distinct moan broke into the room and, as it were hovered about me. Chilled with terror, I drank in its last dying echoes. It seemed as though some one were being killed in the distance and the luckless wretch were beseeching in vain for mercy. Whether it was an owl hooting in the wood or some other creature that uttered this wail, I did not think to consider at the time, but, like Mazeppa, I called back in answer to the ill-omened sound.

«Vera, Vera!» I cried; «is it you calling me?» Timofay, sleepy and amazed, appeared before me.

I came to my senses, drank a glass of water and went into another room; but sleep did not come to me. My heart throbbed painfully though not rapidly. I could not abandon myself to dreams of happiness again; I dared not believe in it.

Next day, before dinner, I went to the Priemkovs’. Priemkov met me with a care-worn face.

«My wife is ill,» he began; «she is in bed; I sent for a doctor.»

«What is the matter with her?»

«I can’t make out. Yesterday evening she went into the garden and suddenly came back quite beside herself, panic-stricken. Her maid ran for me. I went in, and asked my wife what was wrong. She made no answer, and so she has lain; by night delirium set in. In her delirium she said all sorts of things; she mentioned you. The maid told me an extraordinary thing; that Vera’s mother appeared to her in the garden; she fancied she was coming to meet her with open arms.»

You can imagine what I felt at these words.

«Of course that’s nonsense,» Priemkov went on; «though I must admit that extraordinary things have happened to my wife in that way.»

«And you say Vera Nikolaevna is very unwell?»

«Yes: she was very bad in the night; now she is wandering.»

«What did the doctor say?»

«The doctor said that the disease was undefined as yet. . . .»

March 12.

I cannot go on as I began, dear friend; it costs me too much effort and re-opens my wounds too cruelly. The disease, to use the doctor’s words, became defined, and Vera died of it. She did not live a fortnight after the fatal day of our momentary interview. I saw her once more before her death. I have no memory more heart-rending. I had already learned from the doctor that there was no hope. Late in the evening, when every one in the house was in bed, I stole to the door of her room and looked in at her. Vera lay in her bed, with closed eyes, thin and small, with a feverish flush on her cheeks. I gazed at her as though turned to stone. All at once she opened her eyes, fastened them upon me, scrutinised me, and stretching out a wasted hand—

«Was will er an dem heiligen Ort

Der da . . . der dort . . . .»

[Faust, Part I., Last Scene.]

she articulated, in a voice so terrible that I rushed headlong away. Almost all through her illness, she raved about Faust and her mother, whom she sometimes called Martha, sometimes Gretchen’s mother.

Vera died. I was at her burying. Ever since then I have given up everything and am settled here for ever.

Think now of what I have told you; think of her, of that being so quickly brought to destruction. How it came to pass, how explain this incomprehensible intervention of the dead in the affairs of the living, I don’t know and never shall know. But you must admit that it is not a fit of whimsical spleen, as you express it, which has driven me to retire from the world. I am not what I was, as you knew me; I believe in a great deal now which I did not believe formerly. All this time I have thought so much of that unhappy woman (I had almost said, girl), of her origin, of the secret play of fate, which we in our blindness call blind chance. Who knows what seeds each man living on earth leaves behind him, which are only destined to come up after his death? Who can say by what mysterious bond a man’s fate is bound

Скачать:TXTPDF

. . . it is too cruel!" She glanced at me. "To-morrow, to-morrow evening," she said, "not to-day, I beseech you--go away today . . . to-morrow evening come to